球赛
When you hear 球赛 (qiúsài), think of any game played with a ball. This is a super practical word for talking about sports. It literally means "ball game."
So, whether it's soccer, basketball, or tennis, you can use 球赛 to describe the event. It's a common term you'll hear a lot in daily conversation.
When you're talking about any kind of game played with a ball, like basketball, soccer, or tennis, the Chinese word you'll use is 球赛 (qiúsài).
It's a very common and practical term. Think of it as a general word that covers all "ball games" or "matches" where a ball is involved.
So, whether you're watching a professional soccer match or a friendly game of basketball at the park, 球赛 is the word to describe it.
It’s an important word to know for discussing sports and leisure activities in Chinese.
When talking about sports in Chinese, you'll often hear the word 球赛 (qiúsài). This noun literally means "ball game" or "match." It's a general term that can refer to any game played with a ball, like a soccer match, a basketball game, or even a tennis match.
For example, if you want to say you're going to watch a ball game, you can say: 我去看球赛 (Wǒ qù kàn qiúsài). Or, if you're asking a friend if they want to play a game, you could ask: 你想不想踢球赛?(Nǐ xiǎng bùxiǎng tī qiúsài?), though this is less common than just asking about playing a specific sport.
When talking about sports in Chinese, you'll often hear the word 球赛 (qiúsài). This noun directly translates to 'ball game' or 'match' and can refer to a variety of sports that involve a ball, such as basketball, soccer, or tennis.
For example, you can say 看球赛 (kàn qiúsài) to mean 'watch a ball game,' or 一场球赛 (yī chǎng qiúsài) to mean 'a match.' It's a very practical word to know if you enjoy discussing sports.
When talking about sports, a common term you'll hear in Chinese is 球赛 (qiúsài). This word literally translates to 'ball game' or 'match'. It's a versatile term that can refer to any game played with a ball, such as basketball, soccer, tennis, or volleyball. So, whether you're asking about a soccer match or a basketball game, 球赛 is the word to use.
For instance, if you want to ask 'What time is the game?', you could say '球赛几点开始?' (Qiúsài jǐ diǎn kāishǐ?). Or, if you want to express that you like watching ball games, you might say '我喜欢看球赛' (Wǒ xǐhuān kàn qiúsài). Remember, it's a general term, so if you need to be specific about the sport, you'd add the sport's name before 球赛, like 足球赛 (zúqiúsài) for a soccer game.
球赛 در ۳۰ ثانیه
- 球赛 means 'ball game' or 'match.'
- It's used for sports like basketball, soccer, and tennis.
- You can use it to talk about watching or playing these games.
§ What is 球赛 (qiúsài)?
- Definition
- ball game, match
Alright, let's talk about 球赛 (qiúsài). This is a really common and useful word, especially if you like sports or just talking about them. Basically, it means 'ball game' or 'match'. It's pretty straightforward, but there are a few things to keep in mind.
§ How to use 球赛 (qiúsài) in sentences
You'll hear 球赛 (qiúsài) a lot in daily conversations, on the news, and even at school. It's used to talk about sports events in general. Here are some common ways to use it:
- Talking about watching a game:
我们一起去看球赛吧!
Wǒmen yīqǐ qù kàn qiúsài ba! (Let's go watch a ball game/match together!)
- Discussing a specific type of game:
今晚有足球球赛。
Jīnwǎn yǒu zúqiú qiúsài. (There's a soccer match tonight.)
- Asking about a game:
这场球赛谁赢了?
Zhè chǎng qiúsài shéi yíng le? (Who won this match/game?)
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter 球赛 (qiúsài) in various contexts. Here's a breakdown:
In Daily Conversation: This is probably where you'll hear it most often. People talk about sports, whether it's a weekend pick-up game, a professional league, or a school competition. It's a natural part of social interaction.
你喜欢看篮球球赛吗?
Nǐ xǐhuān kàn lánqiú qiúsài ma? (Do you like watching basketball games?)
At School: If you're studying in China or talking to Chinese students, sports are a big deal. Schools often have sports clubs and inter-class competitions. You'll hear this word when discussing school sports events.
下周学校有足球球赛。
Xià zhōu xuéxiào yǒu zúqiú qiúsài. (Next week the school has a soccer match.)
In the News and Media: Sports news is everywhere. Whether it's online articles, TV broadcasts, or radio, if they're reporting on any kind of game or match, 球赛 (qiúsài) will be used. You'll see it in headlines and hear it in commentary.
昨晚的球赛很精彩。
Zuówǎn de qiúsài hěn jīngcǎi. (Last night's match was very exciting.)
At Work (informal settings): While not directly work-related, sports conversations often spill over into office chatter. Colleagues might discuss a recent game, plan to watch one, or debate team performances. It's a common topic for small talk.
周末我们公司组织了一场篮球球赛。
Zhōumò wǒmen gōngsī zǔzhī le yī chǎng lánqiú qiúsài. (Our company organized a basketball match this weekend.)
§ Related words
To expand your vocabulary around 球赛 (qiúsài), here are some related terms:
- 比赛 (bǐsài): This is a more general term for 'competition' or 'match'. It can be used for any type of competition, not just sports. 球赛 (qiúsài) is a type of 比赛 (bǐsài).
- 运动员 (yùndòngyuán): Athlete, sportsman/woman.
- 体育 (tǐyù): Sports, physical education.
- 足球 (zúqiú): Soccer, football.
- 篮球 (lánqiú): Basketball.
- 排球 (páiqiú): Volleyball.
Understanding 球赛 (qiúsài) and its context will really help you sound more natural when talking about sports in Chinese. It's a word you'll definitely use often!
Alright, let's talk about some common pitfalls when using the word 球赛 (qiúsài). While it seems straightforward, there are a few nuances that can trip up English speakers. Pay attention, and you'll sound much more natural.
§ Mistake 1: Overusing it for any competitive game
The biggest mistake learners make is thinking 球赛 (qiúsài) can apply to any competitive game. It cannot. It's specifically for *ball* games. Think football, basketball, tennis, volleyball, ping-pong, etc. If it doesn't involve a ball, it's not a 球赛 (qiúsài).
- Wrong
- 我喜欢看象棋球赛 (Wǒ xǐhuan kàn xiàngqí qiúsài).
Translation: I like watching chess ball games. (This makes no sense.)
- Right
- 我喜欢看象棋比赛 (Wǒ xǐhuan kàn xiàngqí bǐsài).
Translation: I like watching chess matches.
For general competitive games or contests, use 比赛 (bǐsài). It's a much broader term. For example, a running race is 跑步比赛 (pǎobù bǐsài), not 跑步球赛 (pǎobù qiúsài).
§ Mistake 2: Confusing it with individual 'games' in a match
Sometimes in English, we say "a game of tennis" or "a game of chess." In Chinese, 球赛 (qiúsài) refers to the entire match or event, not a single 'game' within that match. For example, in a tennis match, there are multiple 'games' and 'sets'. You wouldn't call each individual game a 球赛 (qiúsài).
昨天的网球球赛非常精彩。(Zuótiān de wǎngqiú qiúsài fēicháng jīngcǎi.)
Translation: Yesterday's tennis match was very exciting.
Here, 球赛 (qiúsài) refers to the whole event, not just one round of play. If you need to refer to individual segments of a game, you'll use different terminology depending on the sport (e.g., 局 (jú) for a set in tennis or a game in table tennis, 盘 (pán) for a set in tennis).
§ Mistake 3: Using it for practice or casual play
球赛 (qiúsài) implies a competitive, organized event. If you're just kicking a ball around with friends, or practicing your serves, you wouldn't typically call that a 球赛 (qiúsài). For casual play, you'd use phrases like 打球 (dǎ qiú, to play ball) or 踢球 (tī qiú, to kick a ball).
- Wrong
- 我们去公园踢一场球赛吧。(Wǒmen qù gōngyuán tī yī chǎng qiúsài ba.)
Translation: Let's go to the park to play a soccer match. (Sounds too formal for casual play.)
- Right
- 我们去公园踢球吧。(Wǒmen qù gōngyuán tī qiú ba.)
Translation: Let's go to the park to kick a ball/play soccer.
§ Mistake 4: Not using correct measure words
When talking about a 球赛 (qiúsài), the common measure word is 场 (chǎng). It's used for events, shows, games, etc.
今晚有一场重要的足球球赛。(Jīnwǎn yǒu yī chǎng zhòngyào de zúqiú qiúsài.)
Translation: There is an important soccer match tonight.
Using other measure words like 个 (gè) for 球赛 (qiúsài) would sound very unnatural.
§ Summary of Key Takeaways
- 球赛 (qiúsài) = exclusively for *ball* games (football, basketball, etc.)
- For general competitive events, use 比赛 (bǐsài).
- 球赛 (qiúsài) refers to the entire match/event, not individual segments or casual play.
- Use the measure word 场 (chǎng) with 球赛 (qiúsài).
Keep these points in mind, and you'll be using 球赛 (qiúsài) like a pro in no time. Practice makes perfect, so try to form a few sentences yourself and check your understanding!
راهنمای تلفظ
- Tones: The first character 球 (qiú) is a rising tone (second tone), and the second character 赛 (sài) is a falling tone (fourth tone). Learners often mix up these tones.
- Aspiration: The 'q' in 球 (qiú) is an aspirated sound, similar to 'ch' in 'church' but with more air. Make sure to expel a puff of air.
مثالها بر اساس سطح
今晚有足球球赛,你想一起看吗?
There's a soccer ball game tonight, do you want to watch it together?
我最喜欢在周末看篮球球赛。
I like watching basketball ball games the most on weekends.
这场球赛非常精彩,比分一直很接近。
This ball game was very exciting, the score was always close.
他因为受伤错过了重要的球赛。
He missed an important ball game because of an injury.
我们学校的排球队在上次球赛中赢了。
Our school's volleyball team won the last ball game.
很多人都去现场看那场乒乓球球赛了。
Many people went to watch that table tennis ball game live.
我小时候经常和朋友们在公园里踢球赛。
When I was little, I often played ball games with friends in the park.
你觉得哪支球队会赢得明天的球赛?
Which team do you think will win tomorrow's ball game?
这场球赛竞争激烈,双方你来我往,比分交替上升。
This ball game was fiercely competitive, with both sides trading blows and the score constantly changing.
竞争激烈 (jìngzhēng jīliè) means 'fiercely competitive'; 你来我往 (nǐ lái wǒ wǎng) describes back-and-forth action; 比分交替上升 (bǐfēn jiāotì shàngshēng) means 'the score alternated upwards'.
尽管下着雨,球迷们对这场球赛的热情丝毫不减。
Despite the rain, the fans' enthusiasm for this ball game did not diminish at all.
尽管 (jǐnguǎn) means 'despite'; 丝毫不减 (sīháobùjiǎn) means 'not diminish at all'.
我昨晚熬夜看了那场球赛,结果今天上班精神不振。
I stayed up late last night to watch that ball game, and as a result, I'm not in good spirits at work today.
熬夜 (áoyè) means 'to stay up late'; 精神不振 (jīngshén bùzhèn) means 'in low spirits'.
这场球赛的解说员非常专业,对比赛的分析入木三分。
The commentator for this ball game was very professional, and their analysis of the match was incisive.
解说员 (jiěshuōyuán) means 'commentator'; 入木三分 (rùmùsānfēn) means 'incisive', literally 'to penetrate three tenths of an inch into the wood'.
为了观看这场重要的球赛,他特地请假提前下班。
In order to watch this important ball game, he specifically asked for leave to leave work early.
特地 (tèdì) means 'specially'; 请假 (qǐngjià) means 'to ask for leave'; 提前 (tíqián) means 'in advance, ahead of time'.
听说这场球赛的门票已经售罄,一票难求。
I heard that tickets for this ball game are already sold out, making them extremely hard to get.
售罄 (shòuqìng) means 'sold out'; 一票难求 (yī piào nán qiú) means 'one ticket is hard to find', describing tickets being scarce.
教练在球赛结束后总结了经验教训,为下一场比赛做准备。
After the ball game, the coach summarized the lessons learned to prepare for the next match.
总结经验教训 (zǒngjié jīngyàn jiàoxùn) means 'to summarize experience and lessons learned'; 为...做准备 (wèi... zuò zhǔnbèi) means 'to prepare for...'.
这场球赛的结果出人意料,爆出了一个大冷门。
The result of this ball game was unexpected, causing a major upset.
出人意料 (chū rén yì liào) means 'unexpected'; 爆出冷门 (bào chū lěngmén) means 'to cause an upset', literally 'to break out a cold door'.
这场球赛真是扣人心弦,双方你来我往,比分一直很胶着。
This ball game was truly captivating, with both sides going back and forth, and the score remaining very close.
扣人心弦 (kòu rén xīn xián) means 'gripping' or 'captivating'. 你来我往 (nǐ lái wǒ wǎng) describes back-and-forth action. 胶着 (jiāo zhuó) means 'stuck' or 'stalemate', referring to a close score.
虽然我们队在球赛中失利了,但队员们都拼尽全力,虽败犹荣。
Although our team lost the ball game, the players all tried their best; even though defeated, they were still glorious.
失利 (shī lì) means 'to lose' or 'to suffer a defeat'. 拼尽全力 (pīn jìn quán lì) means 'to spare no effort'. 虽败犹荣 (suī bài yóu róng) is an idiom meaning 'to be glorious even in defeat'.
他为了赶上这场精彩的球赛,特意调整了工作安排,可见其热爱程度。
He specifically adjusted his work schedule to catch this wonderful ball game, which shows his level of passion.
赶上 (gǎn shàng) means 'to catch up with' or 'to make it to'. 精彩 (jīng cǎi) means 'wonderful' or 'brilliant'. 可见 (kě jiàn) means 'it is clear that' or 'one can see'.
球赛的激烈程度超出了所有人的预期,观众们都看得目不转睛。
The intensity of the ball game exceeded everyone's expectations; the audience watched without blinking.
激烈 (jī liè) means 'intense' or 'fierce'. 超出预期 (chāo chū yù qī) means 'to exceed expectations'. 目不转睛 (mù bù zhuǎn jīng) is an idiom meaning 'to watch intently without blinking'.
这场球赛不仅是一场体育竞技,更是一次文化交流的盛会。
This ball game was not only a sports competition but also a grand event for cultural exchange.
不仅…更… (bù jǐn… gèng…) means 'not only… but also…'. 体育竞技 (tǐ yù jìng jì) means 'sports competition'. 盛会 (shèng huì) means 'grand meeting' or 'gala'.
每次球赛临近尾声,我的心都悬着,生怕出现任何意外。
Every time the ball game nears its end, my heart is in my mouth, fearing any unexpected turns.
临近尾声 (lín jìn wěi shēng) means 'to be nearing the end'. 心都悬着 (xīn dōu xuán zhe) means 'to be on tenterhooks' or 'to have one's heart in one's mouth'. 生怕 (shēng pà) means 'to be terribly afraid that' or 'to fear that'.
即使天气恶劣,球迷们也依然热情不减,为自己支持的球队呐喊助威。
Even if the weather was bad, the fans' enthusiasm remained undiminished, cheering for their supported team.
恶劣 (è liè) means 'bad' or 'adverse'. 热情不减 (rè qíng bù jiǎn) means 'enthusiasm remains undiminished'. 呐喊助威 (nà hǎn zhù wēi) means 'to shout encouragement' or 'to cheer on'.
经过加时赛,这场扣人心弦的球赛终于分出了胜负。
After overtime, this captivating ball game finally determined the winner and loser.
加时赛 (jiā shí sài) means 'overtime'. 分出胜负 (fēn chū shèng fù) means 'to decide the winner and loser'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我们去看球赛吧。
Let's go watch a ball game.
昨天的球赛很精彩。
Yesterday's ball game was very exciting.
你喜欢看什么球赛?
What kind of ball games do you like to watch?
这场球赛谁赢了?
Who won this ball game?
球赛几点开始?
What time does the ball game start?
他很喜欢踢足球赛。
He likes to play soccer very much.
他们正在看电视上的篮球赛。
They are watching a basketball game on TV.
我买了两张球赛的票。
I bought two tickets for the ball game.
我们约好一起看球赛。
We arranged to watch the ball game together.
今天的球赛被取消了。
Today's ball game was canceled.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
General competition or match.
General game for entertainment.
Sports or exercise in general.
اصطلاحات و عبارات
"看球赛"
watch a ball game
周末我们一起去看球赛吧!(Let's watch a ball game together this weekend!)
neutral"踢球赛"
play a soccer match
他们正在踢球赛。(They are playing a soccer match.)
neutral"篮球赛"
basketball game
今晚有篮球赛。(There's a basketball game tonight.)
neutral"足球赛"
soccer game
我最喜欢看足球赛。(I like watching soccer games the most.)
neutral"排球赛"
volleyball game
学校正在举办排球赛。(The school is hosting a volleyball game.)
neutral"网球赛"
tennis match
他赢了网球赛。(He won the tennis match.)
neutral"参加球赛"
participate in a ball game
你参加球赛了吗?(Did you participate in the ball game?)
neutral"精彩的球赛"
exciting ball game
那是一场精彩的球赛。(That was an exciting ball game.)
neutral"球赛直播"
live broadcast of a ball game
我们一起看球赛直播吧。(Let's watch the live broadcast of the ball game together.)
neutral"球赛结果"
result of the ball game
球赛结果怎么样?(What's the result of the ball game?)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 球赛 and 比赛 refer to games or matches. Learners often wonder when to use which.
比赛 is a more general term for any competition or match, while 球赛 specifically refers to a ball game.
他喜欢看篮球比赛。 (Tā xǐhuān kàn lánqiú bǐsài.) He likes watching basketball matches. / 今天的足球比赛很精彩。 (Jīntiān de zúqiú bǐsài hěn jīngcǎi.) Today's soccer match was exciting.
Both can refer to something recreational. Some learners might confuse them.
游戏 refers to a game in general, often for entertainment, like video games or board games. 球赛 is specifically a competitive event involving a ball.
我们一起玩游戏吧。 (Wǒmen yìqǐ wán yóuxì ba.) Let's play a game together. / 电子游戏很好玩。 (Diànzǐ yóuxì hěn hǎowán.) Video games are fun.
Ball games are a type of sport, so the terms can seem related.
运动 refers to sports or exercise in general. 球赛 is a specific event within the realm of sports.
我喜欢做运动。 (Wǒ xǐhuān zuò yùndòng.) I like to exercise. / 他擅长各种运动。 (Tā shàncháng gèzhǒng yùndòng.) He's good at all kinds of sports.
This also refers to a match or event, similar to 比赛.
赛事 is a more formal or collective term for a series of competitive events, often used in media or official contexts. 比赛 is more general. 球赛 is specific to ball games.
奥运赛事吸引了全世界的目光。 (Àoyùn sàishì xīyǐn le quán shìjiè de mùguāng.) The Olympic events attracted global attention.
球 means 'ball', which is part of '球赛'. Learners might mistakenly use '球' to refer to a ball game.
球 is the object (the ball) itself. 球赛 is the event or game involving a ball.
这个球是我的。 (Zhège qiú shì wǒ de.) This ball is mine. / 他在踢球。 (Tā zài tī qiú.) He is playing (kicking) ball.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نحوه استفاده
How to use 球赛 (qiúsài)
球赛 (qiúsài) is a general term for any kind of ball game or match. It's often used when talking about watching or attending a sporting event. You can combine it with specific ball games to be more precise, for example, 足球赛 (zúqiúsài) for soccer match or 篮球赛 (lánqiúsài) for basketball game.
Examples:
- 我想去看球赛。 (Wǒ xiǎng qù kàn qiúsài.)
I want to go watch a ball game. (Hint: 想 - want, 去 - go, 看 - watch) - 昨晚的球赛很精彩。 (Zuówǎn de qiúsài hěn jīngcǎi.)
Last night's match was very exciting. (Hint: 昨晚 - last night, 很 - very, 精彩 - exciting) - 我们一起去看篮球赛吧! (Wǒmen yīqǐ qù kàn lánqiúsài ba!)
Let's go watch a basketball game together! (Hint: 我们 - we, 一起 - together, 篮球 - basketball, 吧 - suggestion particle)
Common Mistakes with 球赛 (qiúsài)
A common mistake is using 球赛 when you mean the ball itself, not the game. Remember, 球赛 refers to the event, not the object. If you want to talk about the ball, use 球 (qiú).
Incorrect Usage:
- 我踢球赛。 (Wǒ tī qiúsài.)
Incorrect: This literally means "I kick the ball game."
Correct Usage:
- 我踢球。 (Wǒ tī qiú.)
Correct: I kick the ball. (Hint: 踢 - kick) - 我踢足球。 (Wǒ tī zúqiú.)
Correct: I play soccer. (Hint: 足球 - soccer) - 我看球赛。 (Wǒ kàn qiúsài.)
Correct: I watch the ball game. (Hint: 看 - watch)
نکات
Basic Meaning of 球赛
球赛 (qiúsài) literally combines 球 (qiú) meaning 'ball' and 赛 (sài) meaning 'competition' or 'match'. So, it means a 'ball game' or 'match'.
Using 球赛 in Sentences
You can use 球赛 to talk about any sport involving a ball. For example, '看球赛' (kàn qiúsài) means 'to watch a ball game'.
Common Question: Do you like watching ball games?
To ask 'Do you like watching ball games?', you can say: '你喜欢看球赛吗?' (Nǐ xǐhuān kàn qiúsài ma?)
Answering: I like watching ball games.
If you like watching ball games, you can respond: '我喜欢看球赛。' (Wǒ xǐhuān kàn qiúsài.)
Answering: I don't like watching ball games.
If you don't like watching ball games, you can respond: '我 不喜欢看球赛。' (Wǒ bù xǐhuān kàn qiúsài.)
Specific Ball Games
You can add the specific type of ball in front of 球赛. For example, '足球赛' (zúqiúsài) is a 'football match', and '篮球赛' (lánqiúsài) is a 'basketball match'.
Using '场' as a Measure Word
The measure word for a ball game or match is '场' (chǎng). So, '一场球赛' (yī chǎng qiúsài) means 'one ball game'.
Talking About Attending a Game
To say 'I want to go to a ball game', you can say: '我想去球赛。' (Wǒ xiǎng qù qiúsài.)
Asking About Game Time
To ask 'When is the ball game?', you can say: '球赛什么时候?' (Qiúsài shénme shíhou?)
Describing a Good Game
If a ball game was very exciting, you can say: '这场球赛很好看!' (Zhè chǎng qiúsài hěn hǎokàn!) meaning 'This ball game was very good to watch!'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'QIU' (球 - ball) that 'SAI' (赛 - race/competes) around the field. It's a 'ball game'.
تداعی تصویری
Picture a stadium full of cheering fans watching a dynamic ball game. You see the ball (球) being played in a competition (赛).
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your favorite type of 'ball game' using '球赛'. For example, '我喜欢看篮球球赛。' (Wǒ xǐhuān kàn lánqiú qiúsài. - I like to watch basketball games.)
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about watching sports events
- 我们一起去看球赛吧! (Let's go watch a ball game together!)
- 昨晚的球赛很精彩。 (Last night's ball game was very exciting.)
- 你喜欢看什么球赛? (What kind of ball games do you like to watch?)
Discussing participating in sports
- 我周末会参加一个篮球球赛。 (I'm participating in a basketball game this weekend.)
- 我们学校赢得了这次足球球赛。 (Our school won this football match.)
- 你踢过球赛吗? (Have you ever played in a ball game?)
Asking about game results or schedules
- 球赛结果怎么样? (How was the game result?)
- 今天的球赛什么时候开始? (When does today's ball game start?)
- 这场球赛谁赢了? (Who won this ball game?)
Expressing excitement or disappointment about a game
- 这场球赛太刺激了! (This ball game is too thrilling!)
- 我们输了球赛,有点失望。 (We lost the ball game, a bit disappointed.)
- 希望下一场球赛会赢! (Hope we win the next ball game!)
Making plans related to watching or playing a game
- 周五晚上有球赛,我们一起看吗? (There's a ball game on Friday night, shall we watch it together?)
- 下次球赛我想和你一起打。 (I want to play with you in the next ball game.)
- 我们可以组织一个球赛。 (We can organize a ball game.)
شروعکنندههای مکالمه
"你最近看了什么球赛吗? (Have you watched any ball games recently?)"
"你更喜欢看足球还是篮球球赛? (Do you prefer watching soccer or basketball games?)"
"你有没有参加过很棒的球赛? (Have you ever participated in a great ball game?)"
"如果可以,你最想看哪支球队的球赛? (If you could, which team's ball game would you most like to watch?)"
"你觉得什么样的球赛最吸引人? (What kind of ball game do you find most appealing?)"
موضوعات نگارش
描述一次你印象最深刻的球赛经历。 (Describe your most memorable ball game experience.)
如果你是球赛的组织者,你会如何安排一场球赛? (If you were a ball game organizer, how would you arrange a ball game?)
写一篇关于你最喜欢的运动球赛的文章。 (Write an article about your favorite sports ball game.)
你认为体育球赛对社会有什么影响? (What impact do you think sports ball games have on society?)
想象一下未来球赛的形式会是怎样的? (Imagine what the form of ball games will be like in the future?)
سوالات متداول
10 سوالYou can say 'ball game' using the word 球赛 (qiúsài). It's a very common term.
Yes, 球赛 (qiúsài) is a general term for any ball game or match. This includes football, basketball, tennis, and so on.
It's used for both! Whether it's a professional league game or a casual match between friends, 球赛 (qiúsài) works.
You can say: '你想看球赛吗?' (Nǐ xiǎng kàn qiúsài ma?) - Do you want to watch a ball game?
球 (qiú) simply means 'ball.' 球赛 (qiúsài) specifically refers to a 'ball game' or 'match.' So, a 球 is an object, and a 球赛 is an event.
Yes, you can. For example: '我们去踢球赛吧。' (Wǒmen qù tī qiúsài ba.) - Let's go play a soccer match. Or '打球赛' (dǎ qiúsài) for playing a ball game like basketball or tennis.
球赛 (qiúsài) is quite neutral and widely accepted. There isn't a significantly more formal or informal common equivalent.
You can say '足球赛' (zúqiúsài), where '足球' (zúqiú) means football. But often, people just say 球赛 (qiúsài) if the context is clear.
You'd say '篮球赛' (lánqiúsài), with '篮球' (lánqiú) meaning basketball. Again, 球赛 (qiúsài) might be used on its own if understood from context.
No, 球赛 (qiúsài) is specifically for games played with a ball. For a chess match, you would use something like '棋赛' (qísài).
خودت رو بسنج 90 سوال
我喜欢看__。
The sentence means 'I like to watch __.' '球赛' (ball game) fits here.
今天的__很精彩!
The sentence means 'Today's __ is very exciting!' '球赛' (ball game) makes the most sense.
我们一起去看__吧。
The sentence means 'Let's go watch a __ together.' '球赛' (ball game) is a common activity.
他喜欢踢足球,也喜欢看__。
The sentence means 'He likes to play soccer, and also likes to watch __.' '球赛' (ball game) logically follows.
昨天的__谁赢了?
The sentence means 'Who won yesterday's __?' '球赛' (ball game) is something you would win.
这个周末有足球__。
The sentence means 'There is a soccer __ this weekend.' '球赛' (ball game) fits perfectly here.
This sentence means 'We watch ball games.' The typical Chinese sentence structure is Subject-Verb-Object.
This means 'Does he like ball games?' '吗' (ma) is a question particle placed at the end of a sentence.
This translates to 'There is a ball game today.' '有' (yǒu) means 'to have' or 'there is/are'.
Choose the correct word to complete the sentence: 我喜欢看____。
The sentence expresses a liking for watching something. '球赛' (ball game) fits this context perfectly, as people often enjoy watching ball games.
Which of the following is a '球赛' (ball game)?
'足球' (football) is a type of ball game. The other options are activities that are not ball games.
What does '球赛' mean?
'球赛' (qiúsài) directly translates to 'ball game' or 'match'.
看球赛 means 'to watch a ball game'.
看 (kàn) means 'to watch' and 球赛 (qiúsài) means 'ball game'. So, 看球赛 indeed means 'to watch a ball game'.
他不喜欢球赛 means 'He likes ball games'.
不 (bù) means 'not' or 'dislike'. Therefore, 他不喜欢球赛 means 'He dislikes ball games', not 'He likes ball games'.
我们明天有一个球赛 means 'We have a ball game tomorrow'.
我们 (wǒmen) means 'we', 明天 (míngtiān) means 'tomorrow', 有 (yǒu) means 'have', and 一个 (yī ge) means 'a/an'. So the sentence correctly translates to 'We have a ball game tomorrow'.
You are invited to watch a ball game with a Chinese friend. Write a short message (2-3 sentences) accepting the invitation and expressing your excitement. Remember to use '球赛'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
谢谢你的邀请!我很想去看球赛。我非常期待!(Thanks for your invitation! I really want to watch the ball game. I'm really looking forward to it!)
Describe your favorite type of ball game in 2-3 sentences. Use '球赛'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我最喜欢的球赛是足球。看足球球赛很有趣。你喜欢什么球赛?(My favorite ball game is soccer. Watching soccer games is very interesting. What ball game do you like?)
Write a short sentence about when and where you usually watch ball games. Use '球赛'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我常常在周末和朋友一起看球赛。有时候我们在家里看,有时候去酒吧。(I often watch ball games with friends on weekends. Sometimes we watch at home, sometimes we go to a bar.)
小明这个周末要做什么? (What is Xiao Ming going to do this weekend?)
این متن را بخوانید:
小明喜欢看球赛。他最喜欢篮球球赛。这个周末他要去体育馆看一个重要的球赛。他很开心。
小明这个周末要做什么? (What is Xiao Ming going to do this weekend?)
文章中说:“这个周末他要去体育馆看一个重要的球赛。” (The passage says: 'This weekend he is going to the stadium to watch an important ball game.')
文章中说:“这个周末他要去体育馆看一个重要的球赛。” (The passage says: 'This weekend he is going to the stadium to watch an important ball game.')
丽丽为什么不喜欢球赛? (Why doesn't Lili like ball games?)
این متن را بخوانید:
丽丽不喜欢看球赛。她觉得球赛太吵了。她更喜欢在家里看电影或者看书。
丽丽为什么不喜欢球赛? (Why doesn't Lili like ball games?)
文章中说:“她觉得球赛太吵了。” (The passage says: 'She thinks ball games are too noisy.')
文章中说:“她觉得球赛太吵了。” (The passage says: 'She thinks ball games are too noisy.')
昨晚的球赛怎么样? (How was last night's ball game?)
این متن را بخوانید:
昨天晚上我去看了一个足球球赛。那个球赛非常精彩,我们队的球员踢得很好。最后我们赢了!
昨晚的球赛怎么样? (How was last night's ball game?)
文章中说:“那个球赛非常精彩”。 (The passage says: 'That ball game was very exciting.')
文章中说:“那个球赛非常精彩”。 (The passage says: 'That ball game was very exciting.')
This sentence means 'Let's watch the ball game together.'
This sentence means 'Yesterday's ball game was very exciting.'
This sentence means 'He likes to watch soccer games.'
昨晚的___很精彩,我们都很喜欢。
The context '很精彩' (very exciting) and '喜欢' (liked) fits best with '球赛' (ball game). '歌曲' (song), '电影' (movie), and '新闻' (news) are less likely to be described this way in this context.
他因为___输了而感到非常沮丧。
The word '输了' (lost) directly relates to '球赛' (ball game) or '比赛' (competition). While '比赛' is a broader term, '球赛' specifically refers to a ball game, which is a common context for winning and losing. '考试' (exam) and '游戏' (game) are less fitting here for the emotional context of '沮丧' (depressed) in relation to losing a specific event.
我们周末经常一起去看___。
The verb '看' (to watch) with the context of a weekend activity fits well with '球赛' (ball game). '书店' (bookstore), '超市' (supermarket), and '公园' (park) are places you go to, not typically 'watch' in this context.
这个___的结果出乎所有人的意料。
The phrase '结果出乎所有人的意料' (the result was beyond everyone's expectation) is commonly used when discussing a competitive event like a '球赛' (ball game). '天气' (weather), '晚餐' (dinner), and '会议' (meeting) typically don't have 'results' in the same surprising way.
我们约好明天下午一起打___。
The verb '打' (to play) and the context of playing something together in the afternoon strongly suggest '球赛' (ball game). While '游戏' (game) and '高尔夫' (golf) can also be '打', '球赛' is a general term for a ball game.
他是一个狂热的足球___迷。
The phrase '足球___迷' means 'football ___ fan'. '球赛' (ball game) fits perfectly here to indicate a fan of football games. '电影' (movie), '音乐' (music), and '文学' (literature) are unrelated to '足球'.
The speaker is asking about your preference for watching a type of game.
Someone is making a suggestion for a weekend activity.
The speaker is commenting on the quality of a game.
این را بلند بخوانید:
我最喜欢的球赛是篮球。
تمرکز: 球赛 (qiúsài)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你觉得哪支球队会赢这场球赛?
تمرکز: 哪支 (nǎ zhī)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
昨晚的球赛很激烈,我熬夜看完了。
تمرکز: 熬夜 (áoyè)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence invites someone to go watch a ball game together. The order is subject, adverbial, verb phrase, and then the particle.
This describes a basketball game from last night. The adjective '昨晚的' modifies '篮球球赛', and '很精彩' describes its quality.
This sentence expresses a preference for watching football games over basketball games. '胜过' means 'to prefer over' or 'to be better than'.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他每天晚上都看____。
The sentence indicates an activity watched nightly, and '球赛' specifically refers to a ball game, fitting the context.
Which sentence correctly uses '球赛'?
'球赛' is typically watched, not played in this context, nor is it edible or capable of sleeping.
If someone says '今晚有重要的球赛,你看不看?', what are they asking?
'看不看' directly asks 'do you watch or not watch', referring to the ball game.
所有的体育比赛都可以被称为 '球赛'。(All sports competitions can be called '球赛'.)
'球赛' specifically refers to ball games, not all sports competitions (e.g., swimming, track and field are not '球赛').
'球赛' 既可以指足球比赛,也可以指篮球比赛。( '球赛' can refer to both soccer matches and basketball matches.)
'球赛' is a general term for any game involving a ball, including soccer, basketball, tennis, etc.
如果你想表达 '去踢足球',你可以说 '去踢球赛'。(If you want to express 'go play soccer', you can say '去踢球赛'.)
While '球赛' involves kicking a ball, '去踢足球' or '去踢球' is more appropriate for the action of playing soccer. '去踢球赛' sounds unnatural for playing the game yourself.
The speaker is asking about your preference for watching ball games.
Someone is commenting on the excitement of yesterday's ball game.
A suggestion to go watch a ball game together.
این را بلند بخوانید:
今晚有重要的球赛,你打算看吗?
تمرکز: 球赛 (qiúsài)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我最喜欢的球赛是篮球赛。
تمرکز: 篮球赛 (lánqiúsài)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这场球赛的结果出乎意料。
تمرکز: 出乎意料 (chūhūyìliào)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
昨晚的___真是扣人心弦,双方你来我往,比分一直很胶着。
根据语境“扣人心弦,你来我往,比分胶着”可知,这里指的是一场紧张激烈的比赛,所以“球赛”最合适。
他因为沉迷于观看各种___,常常熬夜,导致第二天精神不振。
“熬夜”和“精神不振”通常与观看耗时较长的赛事有关,而“球赛”符合这个描述。
为了能现场感受世界杯___的氛围,他特意请假飞到了举办国。
世界杯是全球性的足球赛事,所以“世界杯球赛”是正确的搭配,强调其体育竞技的性质。
尽管天气恶劣,但球迷们依然热情高涨,为自己支持的球队在___中呐喊助威。
“球迷”、“球队”和“呐喊助威”这些词语都明确指向体育比赛的场景,因此“球赛”是唯一合适的选项。
这场国际___吸引了全球数亿观众的目光,创下了电视转播的收视纪录。
“国际”和“数亿观众收视纪录”表明这是一项具有广泛影响力的活动,而大型国际“球赛”常能达到此程度。
赛前分析认为,这场___的胜负,关键在于双方中场球员的发挥。
“中场球员”是足球等球类运动中的特有角色,因此上下文指向一场“球赛”。
This exercise tests your ability to form a grammatically correct sentence using '球赛' in a more complex context. The correct order emphasizes the intense atmosphere created by the fierce match.
This exercise focuses on constructing a sentence that describes fans cheering for their team during an exciting game, testing your understanding of word order with multiple clauses.
This exercise challenges you to arrange words to express a desire not to miss an important game and watching it live, reinforcing your grasp of causal relationships in sentences.
昨晚的___真是惊心动魄,双方实力不相上下,比分一直紧咬着不放。(Zuówǎn de ___ zhēnshi jīngxīndòngpò, shuāngfāng shílì bùxiàngshàngxià, bǐfēn yīzhí jǐnyǎozhe bùfàng.)
The context describes a thrilling event where two sides were evenly matched and the score was tight, which perfectly fits a 'ball game' (球赛). '演讲' (speech), '会议' (meeting), and '考试' (exam) do not fit this description.
即使天气恶劣,球迷们的热情依然高涨,冒雨观看了整场___。(Jíshǐ tiānqì èliè, qiúmímen de rèqíng yīrán gāozhǎng, màoyǔ guānkànle zhěng chǎng ___.)
The sentence mentions 'fans' (球迷們) and 'watching in the rain' (冒雨觀看), which strongly indicates a 'ball game' (球賽). The other options like 'movie' (电影), 'performance' (演出), or 'show' (表演) are less likely to involve fans enduring bad weather in this specific context.
为了准备下个月的国际___,队员们每天都在进行高强度的训练。(Wèile zhǔnbèi xià ge yuè de guójì ___, duìyuánmen měitiān dōu zài jìnxíng gāozìdù de xùnliàn.)
The phrase 'teammates' (队员们) and 'high-intensity training' (高强度训练) are directly related to preparing for a 'ball game' (球赛). 'Debate' (辩论), 'meeting' (会议), or 'report' (报告) would not involve teammates training in this manner.
他因为在关键时刻错失了一个点球,导致球队输掉了这场重要的___,感到非常懊悔。(Tā yīnwèi zài guānjiàn shíkè cuòshīle yī ge diǎnqiú, dǎozhì qiúduì shūdiàole zhè chǎng zhòngyào de ___, gǎndào fēicháng àohuǐ.)
The mention of 'missing a penalty kick' (错失了一个点球) and a team losing a 'critical game' (重要的___) clearly points to a 'ball game' (球赛). 'Competition' (比赛) is too broad and 'practice' (练习), 'rehearsal' (彩排), or 'drill' (演习) do not fit the context of losing a critical event due to a penalty kick.
这场___的转折点出现在下半场,替补上场的队员一脚远射破门,彻底改变了局势。(Zhè chǎng ___ de zhuǎnzhědiǎn chūxiàn zài xiàbànchǎng, tìbǔ shàngchǎng de duìyuán yī jiǎo yuǎnshè pò mén, chèdǐ gǎibiànle júshì.)
The terms 'second half' (下半场), 'substitute player' (替补上场的队员), 'long shot and score' (一脚远射破门) are all specific to a 'ball game' (球赛). 'Speech' (演讲), 'lecture' (讲座), or 'negotiation' (谈判) do not involve these elements.
观众们对裁判在___中的几次争议性判罚表达了强烈不满,认为影响了比赛的公平性。(Guānzhòngmen duì cáipàn zài ___ zhōng de jǐ cì zhēngyìxìng pánfá biǎodále qiángliè bùmǎn, rènwéi yǐngxiǎngle bǐsài de gōngpíngxìng.)
The presence of 'referee' (裁判) and 'controversial decisions' (争议性判罚) that affect the 'fairness of the game' (比赛的公平性) are all strong indicators that the context is a 'ball game' (球赛). 'Debate' (辩论), 'competition' (竞赛) (while related, '球赛' is more specific and fitting), or 'performance' (演出) would not typically involve a referee making such calls.
Imagine you are writing a sports column. Describe a pivotal moment in a recent ball game you watched. Use '球赛' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨晚的篮球球赛真是扣人心弦。在比赛的最后几秒,当比分胶着时,我们队的明星球员投进了制胜一球,彻底扭转了球赛的局面,带来了激动人心的胜利。
You are a sports commentator. Write a short paragraph speculating on the outcome of an upcoming important ball game, considering team strengths and weaknesses. Use '球赛' twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这场即将到来的足球球赛无疑是本赛季的焦点。虽然客队拥有强大的攻击力,但主队的防守反击也同样致命。我预测这会是一场充满悬念的球赛,最终胜负可能取决于临场发挥和战术调整。
Write a diary entry discussing how a specific ball game you attended affected your mood or plans for the day. Use '球赛' once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今天下午的排球球赛真是令人沮丧。我们队输了,导致我一整天都提不起精神,原定的学习计划也因此被打乱了。希望下周的球赛能有好消息。
根据这段文字,关于这场球赛,下列哪项描述是正确的?
این متن را بخوانید:
那场重要的足球球赛结束后,球迷们的情绪两极分化。获胜一方的球迷欣喜若狂,彻夜狂欢;而落败一方的球迷则黯然神伤,久久不愿离去。这场球赛不仅决定了联赛冠军的归属,更成为了许多人心中难以磨灭的记忆。
根据这段文字,关于这场球赛,下列哪项描述是正确的?
文章明确指出“球迷们的情绪两极分化”,获胜方“欣喜若狂”,落败方“黯然神伤”,并提到“这场球赛不仅决定了联赛冠军的归属,更成为了许多人心中难以磨灭的记忆”。
文章明确指出“球迷们的情绪两极分化”,获胜方“欣喜若狂”,落败方“黯然神伤”,并提到“这场球赛不仅决定了联赛冠军的归属,更成为了许多人心中难以磨灭的记忆”。
这段文字主要探讨了什么?
این متن را بخوانید:
随着科技的进步,观看球赛的方式也变得多种多样。从传统的电视转播到如今的线上直播,再到VR虚拟现实技术,观众可以身临其境地体验球赛的每一个瞬间。这种沉浸式的观赛体验极大地提升了球迷的参与感。
这段文字主要探讨了什么?
文章详细描述了从“电视转播”到“线上直播”再到“VR虚拟现实技术”等观看球赛方式的演变,强调了“科技的进步”和“沉浸式的观赛体验”。
文章详细描述了从“电视转播”到“线上直播”再到“VR虚拟现实技术”等观看球赛方式的演变,强调了“科技的进步”和“沉浸式的观赛体验”。
运动员在球赛中取得好成绩的关键因素是什么?
این متن را بخوانید:
对于运动员而言,每一场球赛都是对体能和意志的双重考验。赛前的严格训练,赛中的激烈对抗,以及赛后的恢复调整,都要求运动员具备超乎常人的毅力和专业精神。只有通过不断的努力和付出,才能在球赛中取得优异的成绩。
运动员在球赛中取得好成绩的关键因素是什么?
文章指出“每一场球赛都是对体能和意志的双重考验”,并强调“赛前的严格训练,赛中的激烈对抗,以及赛后的恢复调整,都要求运动员具备超乎常人的毅力和专业精神”,最后总结“只有通过不断的努力和付出,才能在球赛中取得优异的成绩”。
文章指出“每一场球赛都是对体能和意志的双重考验”,并强调“赛前的严格训练,赛中的激烈对抗,以及赛后的恢复调整,都要求运动员具备超乎常人的毅力和专业精神”,最后总结“只有通过不断的努力和付出,才能在球赛中取得优异的成绩”。
The correct order forms the phrase 'watching an exciting ball game is'.
This sentence describes fans cheering for their team all night.
The sentence translates to 'The result of this ball game is hard to predict.'
/ 90 درست
نمره کامل!
Summary
球赛 is a straightforward term for any ball-based sport or game.
- 球赛 means 'ball game' or 'match.'
- It's used for sports like basketball, soccer, and tennis.
- You can use it to talk about watching or playing these games.
Basic Meaning of 球赛
球赛 (qiúsài) literally combines 球 (qiú) meaning 'ball' and 赛 (sài) meaning 'competition' or 'match'. So, it means a 'ball game' or 'match'.
Using 球赛 in Sentences
You can use 球赛 to talk about any sport involving a ball. For example, '看球赛' (kàn qiúsài) means 'to watch a ball game'.
Common Question: Do you like watching ball games?
To ask 'Do you like watching ball games?', you can say: '你喜欢看球赛吗?' (Nǐ xǐhuān kàn qiúsài ma?)
Answering: I like watching ball games.
If you like watching ball games, you can respond: '我喜欢看球赛。' (Wǒ xǐhuān kàn qiúsài.)
مثال
昨晚的球赛很精彩。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر sports
运动员
A2athlete; sportsman/woman
羽毛球
A2A sport played with rackets and a shuttlecock over a net.
篮球
A1basketball
队长
B1Captain (of a team).
冠军
B1champion
爬山
A2to climb a mountain; to hike
教练
A2Coach; instructor.
比赛
A2competition; match; game
做操
A2To do exercises (calisthenics)
运动
A1sports; exercise