At the A1 level, 'timp' is one of the first nouns you will learn. It is primarily used to express personal availability or the lack thereof. You will learn the phrase 'Am timp' (I have time) and 'Nu am timp' (I don't have time). At this stage, it is crucial not to confuse 'timp' with 'ceas' (clock/hour). You use 'timp' when talking about the general resource of time. For example, 'Am timp liber în weekend' (I have free time on the weekend). You will also learn 'la timp' to mean 'on time', which is vital for basic survival Romanian, such as catching a bus or meeting a teacher. The focus is on simple subject-verb-object structures where 'timp' acts as the object of the verb 'a avea'. You should also recognize it in simple questions like 'Ai timp?', which is the standard way to ask if someone is busy. At A1, you don't need to worry about the plural 'timpuri' or complex idioms; just focus on your own schedule and basic temporal needs.
At the A2 level, your use of 'timp' expands to include more descriptive adjectives and basic prepositions. You will start quantifying time more precisely using words like 'mult' (much), 'puțin' (little), or 'destul' (enough). For instance, 'Am puțin timp înainte de curs' (I have little time before class). You will also encounter 'timp' in the context of hobbies and routines, specifically the phrase 'timp liber' (free time). This is where you begin to link 'timp' with activities: 'În timpul liber, citesc' (In my free time, I read). You'll also learn 'în timp ce' (while), which allows you to construct more complex sentences by joining two clauses. 'Mănânc în timp ce mă uit la televizor' (I eat while watching TV). This level also introduces the idea of 'punctualitate' (punctuality), emphasizing the phrase 'la timp'. You should be able to describe your daily routine using these temporal markers, moving beyond simple availability to describing the flow of your day.
At the B1 level, you move into more abstract and idiomatic uses of 'timp'. You will learn to use 'timp' to discuss durations and historical contexts. The phrase 'de mult timp' (for a long time) becomes essential for talking about your past experiences in the present tense (a common feature of Romanian grammar). For example, 'Învăț româna de mult timp' (I have been learning Romanian for a long time). You will also start using the plural 'timpuri' in the context of grammar, as you learn more complex verbal 'timpuri' like the 'Mai-mult-ca-perfect' or 'Viitorul anterior'. B1 learners should also be comfortable with the word in professional settings, discussing 'managementul timpului' or 'timp de execuție' (execution time). You'll encounter 'timp' in more varied prepositions like 'peste timp' (over time) or 'contra timp' (against time/against the clock). This level requires you to understand that 'timp' is not just a resource you have or don't have, but a dimension that influences how you describe the world.
At the B2 level, 'timp' is used in sophisticated arguments and nuanced descriptions. You will use it to discuss societal changes, using phrases like 'spiritul timpului' (the zeitgeist/spirit of the time) or 'în pas cu timpul' (keeping up with the times). You will be expected to understand and use 'timp' in diverse registers, from legal documents ('timp de probă' - probation period) to literary analysis. Your understanding of the distinction between 'timp' and 'vreme' should be near-native, knowing when 'vreme' adds a specific nostalgic or atmospheric layer that 'timp' lacks. You will also master more complex idioms like 'a omorî timpul' (to kill time) or 'a fi în criză de timp' (to be in a time crunch). At B2, you should be able to write essays discussing how 'timpul' affects human relationships or the economy, using the word as a central theme in philosophical or social discourse. Your grammar should also be flawless when using 'timpuri verbale' to explain the nuances of Romanian actions.
At the C1 level, your grasp of 'timp' reaches a level of nuance where you can appreciate its use in high literature, philosophy, and specialized fields. You will explore the concept of 'timp' in the works of Romanian poets like Mihai Eminescu, where time is often personified and treated as a relentless force of nature ('Vremea trece, vremea vine'). You will understand subtle differences between 'răstimp', 'interval', and 'durată'. You can engage in debates about 'percepția timpului' (perception of time) and how it varies across cultures. Your use of 'timp' in writing will be precise and varied, avoiding repetition by using sophisticated synonyms. You will also be familiar with archaic uses of the word found in historical chronicles. At this level, you don't just use 'timp' to communicate; you use it to evoke emotion, define eras, and analyze the human condition. You are comfortable with the most obscure idioms and can use 'timp' to create metaphors in your own creative or professional writing.
At the C2 level, you have a complete, native-like mastery of 'timp'. You can navigate the most complex linguistic structures involving this word, including its use in legal, scientific, and highly abstract philosophical texts. You understand the etymological roots and how 'timp' has evolved in the Romanian language from its Latin origins. You can discern the tiniest shades of meaning between 'timp', 'vreme', and 'răstimp' in any given context. You are capable of interpreting and producing complex wordplay or puns involving 'timp'. In professional settings, you can discuss 'timpul' in the context of physics (relativity) or advanced economics with perfect terminology. You are also sensitive to regional variations and how 'timp' might be used differently in various parts of Romania or Moldova. For a C2 speaker, 'timp' is a versatile tool that can be used with absolute precision to express the most delicate nuances of thought and feeling, reflecting a deep immersion in Romanian culture and thought.

Timp در ۳۰ ثانیه

  • Timp is the standard Romanian word for time, used in daily life, grammar, and philosophy.
  • It is a masculine/neuter noun with the plural form 'timpuri', often referring to eras.
  • Common phrases include 'la timp' (on time) and 'timp liber' (free time).
  • Avoid confusing 'timp' with 'oră' (hour) or 'vreme' (weather/atmospheric time).

The Romanian word timp is a fundamental pillar of the language, serving as the primary vessel for expressing the concept of time. Derived from the Latin tempus, it encompasses everything from the ticking of a clock to the abstract philosophical concept of existence. In everyday Romanian, you will hear this word constantly, whether someone is rushing to a meeting, describing their weekend, or discussing historical eras. It is a masculine/neuter noun (singular timp, plural timpuri) that functions similarly to its English counterpart but carries specific idiomatic weights that a learner must master to sound natural.

Daily Utility
Used to ask for the hour, describe duration, or mention availability. For example, 'Nu am timp' (I don't have time) is perhaps one of the most common phrases in modern Bucharest.
Grammatical Tenses
In a linguistic context, 'timp' refers to verbal tenses. 'Timpul prezent' means the present tense, while 'timpuri trecute' refers to past tenses.

Pierdem prea mult timp cu detalii neimportante.

Understanding 'timp' also requires understanding its relationship with 'vreme'. While 'vreme' can also mean time (especially in a historical or atmospheric sense), 'timp' is the precise, measurable unit. If you are talking about the weather, you usually use 'vreme', though in some archaic or regional contexts, 'timp' might appear. However, for a student at the A1-B1 level, 'timp' should strictly be associated with the clock and the calendar. The plural form, timpuri, often refers to 'times' in the sense of 'ages' or 'epochs', such as 'timpuri străvechi' (ancient times).

Trenul a ajuns la timp în gară.

Philosophical Use
Romanians often use 'timp' to reflect on life. 'Timpul vindecă tot' (Time heals all) is a standard proverb used in emotional support.

Using 'timp' correctly involves understanding its placement with adjectives and prepositions. In Romanian, the adjective usually follows the noun, so 'free time' becomes timp liber. When expressing the lack of time, the verb 'a avea' (to have) is negated: 'Nu am timp'. Notice that unlike English, we don't always need an article ('a time' or 'the time') when speaking generally about availability.

Ai timp să bei o cafea cu mine?

Prepositional Phrases
'În timp ce' is a crucial conjunction meaning 'while'. It connects two simultaneous actions. Example: 'Citesc în timp ce mănânc' (I read while I eat).

Another common structure is 'de mult timp' (for a long time). This is used to describe actions that started in the past and continue into the present. For example, 'Locuiesc aici de mult timp' (I have lived here for a long time). If you want to say 'in time' (meaning eventually or before a deadline), you use 'în timp'.

Vom termina proiectul în timp.

Quantity Expressions
'Mult timp' (much time/long time), 'puțin timp' (little time), 'destul timp' (enough time). These modifiers help quantify the abstract nature of the word.

In Romania, 'timp' is omnipresent. You will hear it at the train station (Gara de Nord) when announcements mention delays or arrivals 'la timp'. You will hear it in corporate offices in Bucharest where 'managementul timpului' (time management) is a buzzword. Perhaps most importantly, you'll hear it in social invitations. If a Romanian friend asks 'Ai timp?', they are opening the door for a social interaction, usually involving coffee or a walk.

Din păcate, nu am avut timp să te sun ieri.

Media and News
News anchors often use the phrase 'în ultimul timp' (lately/in recent times) to introduce current events or trends.

In music and literature, 'timp' takes on a more poetic quality. Many Romanian 'manele' or pop songs lament the 'trecerea timpului' (the passing of time) as a metaphor for aging or lost love. In schools, teachers will constantly remind students about 'timpul de lucru' (working time) during exams.

Mai avem foarte puțin timp la dispoziție.

Service Industry
Waiters might say 'Va dura ceva timp' (It will take some time) when you order a dish that requires long preparation.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing 'timp' with 'oră' (hour) or 'dată' (date/time in the sense of 'one more time'). In English, we say 'What time is it?', but in Romanian, we say 'Cât e ceasul?' (How much is the clock?). Saying 'Ce timp este?' is incorrect and sounds very unnatural. 'Timp' refers to the duration or the concept, not the specific numerical hour.

Am fost acolo de două ori (Not 'două timpuri').

Plural Misuse
Using 'timpuri' when you mean multiple instances. If you want to say 'many times', use 'de multe ori'. 'Timpuri' is reserved for eras or grammar.

Another mistake involves the preposition 'în'. English speakers say 'on time', which is 'la timp', not 'pe timp'. However, 'în timp' (in time) is correct when you mean 'during' or 'eventually'. Confusing 'la' and 'în' can change the meaning of your sentence significantly.

E important să ajungi la timp.

Weather Confusion
While some Romance languages use the same word for time and weather (like French 'temps'), Romanian primarily uses 'vreme'. Beginners often mistakenly say 'Timpul e frumos' instead of 'Vremea e frumoasă'.

To expand your vocabulary, it's essential to know the synonyms and related terms that Romanians use instead of 'timp' depending on the context. 'Vreme' is the most significant alternative, often used interchangeably in poetic contexts or specifically for weather. 'Durată' (duration) is used when you want to be more technical about how long something lasts.

Vreme vs. Timp
'Vreme' is often more nostalgic or atmospheric. 'Pe vremea bunicilor' (In the time of the grandparents) sounds more natural than 'În timpul bunicilor'.
Oară / Ori
Used for instances. 'Prima oară' (the first time), 'de multe ori' (many times).

Avem o durată limitată pentru acest test.

'Răstimp' is another interesting word, meaning 'interval' or 'period of time'. It is more formal and often used in literature. 'Interval' itself is used in Romanian, particularly in technical, musical, or mathematical contexts. When discussing 'leisure', besides 'timp liber', you might hear 'recreere' or 'răgaz' (respite/breather).

Îți ofer un scurt răgaz să te gândești.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In old Romanian, 'timp' was sometimes used to refer to a temple or a specific part of the head (the temple), influenced by Latin 'tempus' having both meanings, but this is now obsolete.

راهنمای تلفظ

UK /timb/
US /tɪmp/
On the only syllable: TIMP.
هم‌قافیه با
Olimp Schimb Nimb Ghimp Strimp Limp Primp Crimp
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English 'time'.
  • Adding an extra vowel at the end.
  • Making the 'p' silent.
  • Nasalizing the 'i'.
  • Stressing it like 'tim-PU'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text.

نوشتن 2/5

Simple spelling but requires correct prepositions.

صحبت کردن 2/5

Must avoid English-influenced errors like 'Ce timp e?'.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation and high frequency.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

a avea eu nu azi liber

بعداً یاد بگیرید

oră ceas vreme zi săptămână

پیشرفته

răstimp diacronie efemer peren temporalitate

گرامر لازم

Genitive case after 'în timpul'

În timpul filmului (During the movie).

Negation of 'a avea'

Nu am timp.

Adjective placement

Timp liber (Noun + Adjective).

Preposition 'la' for punctuality

Trenul a ajuns la timp.

Preposition 'de' for duration

De mult timp.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu am timp.

I have time.

Subject + verb 'a avea' + noun.

2

Nu am timp azi.

I don't have time today.

Negation 'nu' before the verb.

3

Ai timp pentru o cafea?

Do you have time for a coffee?

Interrogative sentence with 'ai' (you have).

4

Trenul vine la timp.

The train comes on time.

Preposition 'la' + 'timp' means 'on time'.

5

Am mult timp liber.

I have a lot of free time.

'Mult' is the adjective for 'much/a lot'.

6

E timpul să plecăm.

It is time to leave.

The articulated form 'timpul' is used as the subject.

7

Nu este destul timp.

There isn't enough time.

'Destul' means 'enough'.

8

Vreau mai mult timp.

I want more time.

'Mai mult' means 'more'.

1

Citesc o carte în timpul liber.

I read a book in my free time.

'În timpul liber' is a fixed phrase.

2

Mă spăl pe dinți în timp ce ascult muzică.

I brush my teeth while listening to music.

'În timp ce' is a conjunction meaning 'while'.

3

Avem puțin timp la dispoziție.

We have little time at our disposal.

'La dispoziție' means 'available/at disposal'.

4

Ea ajunge mereu la timp la serviciu.

She always arrives on time at work.

Adverb 'mereu' (always) adds frequency.

5

Nu am avut timp să gătesc.

I didn't have time to cook.

Past tense 'am avut' (I had).

6

Timpul trece foarte repede.

Time passes very quickly.

Verb 'a trece' (to pass).

7

Vrei să petrecem timp împreună?

Do you want to spend time together?

Verb 'a petrece' (to spend time).

8

În ce timp suntem acum?

In what time (era) are we now?

Using 'timp' to refer to a period.

1

Locuiesc în acest oraș de mult timp.

I have lived in this city for a long time.

'De mult timp' indicates duration from the past.

2

Trebuie să învățăm timpurile verbale.

We must learn the verbal tenses.

Plural 'timpuri' used for grammar.

3

A pierdut mult timp cu jocuri video.

He lost much time with video games.

Verb 'a pierde' (to lose).

4

În ultimul timp, am fost foarte ocupat.

Lately, I have been very busy.

'În ultimul timp' means 'lately/recently'.

5

Proiectul va fi gata în timp util.

The project will be ready in due time.

'În timp util' is a formal expression for 'soon enough'.

6

Nu l-am mai văzut de ceva timp.

I haven't seen him for some time.

'De ceva timp' means 'for a while'.

7

Managementul timpului este esențial.

Time management is essential.

Compound noun phrase.

8

Am ajuns exact la timp pentru film.

I arrived exactly on time for the movie.

Adverb 'exact' modifies the phrase.

1

Timpul vindecă toate rănile, spun bătrânii.

Time heals all wounds, the elders say.

Proverbial usage of 'timpul'.

2

Suntem mereu în criză de timp.

We are always in a time crunch.

'În criză de timp' is an idiom for being rushed.

3

Trebuie să profităm de timpul pe care îl avem.

We must take advantage of the time we have.

Relative clause 'pe care îl avem'.

4

În timp, vei înțelege de ce am făcut asta.

In time, you will understand why I did this.

'În timp' here means 'eventually/over time'.

5

Este o pierdere de timp să te cerți cu el.

It is a waste of time to argue with him.

'Pierdere de timp' means 'waste of time'.

6

A lucrat contra timp pentru a termina raportul.

He worked against the clock to finish the report.

'Contra timp' means 'against time'.

7

Această modă aparține altor timpuri.

This fashion belongs to other times.

Dative/Genitive plural 'altor timpuri'.

8

Nu lăsa timpul să treacă pe lângă tine.

Don't let time pass you by.

Metaphorical usage.

1

Timpul este o resursă neregenerabilă.

Time is a non-renewable resource.

Scientific/Economic register.

2

În acest răstimp, situația s-a agravat.

During this interval, the situation worsened.

'Răstimp' is a more formal synonym for 'timp'.

3

Opera sa a rezistat probei timpului.

His work has stood the test of time.

'Proba timpului' is a standard literary idiom.

4

Nu putem opri mersul implacabil al timpului.

We cannot stop the implacable march of time.

Formal, philosophical tone.

5

A fost un om în pas cu timpul său.

He was a man in step with his time.

'În pas cu timpul' means modern/updated.

6

Relativitatea timpului este un concept fascinant.

The relativity of time is a fascinating concept.

Academic context.

7

Am petrecut un timp îndelungat în bibliotecă.

I spent a long period of time in the library.

'Timp îndelungat' is more formal than 'mult timp'.

8

Timpul pare să stea în loc în acest sat.

Time seems to stand still in this village.

'A sta în loc' means 'to stand still'.

1

Eseul analizează diacronia timpului în poezia modernă.

The essay analyzes the diachrony of time in modern poetry.

Highly academic linguistic term.

2

Timpul, acest tiran mut, ne modelează destinele.

Time, this silent tyrant, shapes our destinies.

Metaphorical, poetic personification.

3

A fost condamnat la o pedeapsă de timp nedeterminat.

He was sentenced to an indeterminate period of time.

Legal terminology.

4

Conceptul de timp liniar este contestat de unii fizicieni.

The concept of linear time is contested by some physicists.

Scientific discourse.

5

S-a pierdut în hățișurile timpului și ale memoriei.

He got lost in the thickets of time and memory.

High literary style.

6

Arhitectura reflectă spiritul timpului în care a fost creată.

Architecture reflects the spirit of the time in which it was created.

'Spiritul timpului' (Zeitgeist).

7

Această descoperire a fost devansată de timp.

This discovery was ahead of its time.

Idiomatic expression.

8

Timpul nu iartă pe nimeni, indiferent de rang.

Time forgives no one, regardless of rank.

Universal philosophical truth.

ترکیب‌های رایج

timp liber
la timp
de mult timp
în timp ce
pierdere de timp
timp de...
în ultimul timp
criză de timp
timp util
proba timpului

عبارات رایج

Nu am timp.

— I don't have time. Used to decline invitations.

Nu am timp să vorbesc acum.

E timpul să...

— It is time to... Used to indicate a necessary action.

E timpul să plecăm acasă.

Tot timpul

— All the time. Indicates constant occurrence.

El vorbește tot timpul.

În același timp

— At the same time. Indicates simultaneity.

Fac două lucruri în același timp.

Cu timpul

— With time / Over time. Indicates gradual change.

Cu timpul, vei uita.

Din timp

— In advance / Ahead of time.

Trebuie să rezervăm bilete din timp.

Pe timp de...

— During the time of... (often weather/war).

Pe timp de ploaie, stăm în casă.

Timp mort

— Downtime / Idle time.

Avem mult timp mort la serviciu.

A omorî timpul

— To kill time.

Citesc reviste ca să omor timpul.

A câștiga timp

— To gain/buy time.

A încercat să câștige timp punând întrebări.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Timp vs oră

Oră is a specific 60-minute unit; timp is the general concept.

Timp vs vreme

Vreme is for weather or poetic time; timp is for the clock/resource.

Timp vs oară

Oară is for 'times' as in instances (one time, two times).

اصطلاحات و عبارات

"Timpul e bani."

— Time is money. Efficiency is valuable.

Grăbește-te, timpul e bani!

neutral
"A fi în pas cu timpul"

— To be modern or up-to-date with trends.

Bunica e în pas cu timpul, are smartphone.

informal
"A-i trece timpul"

— To get old or lose one's prime.

I-a trecut timpul, nu mai poate juca fotbal.

informal
"Timpul vindecă tot."

— Time heals all wounds.

Nu plânge, timpul vindecă tot.

neutral
"A fura timpul cuiva"

— To waste someone's time.

Nu vreau să-ți fur timpul cu poveștile mele.

neutral
"A fi contra timp"

— To be in a race against time.

Lucrăm contra timp să terminăm proiectul.

neutral
"Timpuri grele"

— Hard times / Difficult periods.

Bunicul a trecut prin timpuri grele.

neutral
"A lăsa timpul să decidă"

— To let time decide the outcome.

Nu știu ce să fac, las timpul să decidă.

neutral
"A nu avea timp nici să respire"

— To be extremely busy (not even have time to breathe).

Săptămâna asta nu am timp nici să respir.

informal
"În noaptea timpurilor"

— In the mists of time (very long ago).

Acest mit s-a născut în noaptea timpurilor.

literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Timp vs tip

Sounds similar.

'Tip' means 'type' or 'guy'; 'timp' means 'time'.

E un tip de treabă. / Nu am timp.

Timp vs timbru

Similar prefix.

'Timbru' means 'stamp' or 'timbre'.

Am nevoie de un timbru.

Timp vs tempou

Related to speed/time.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] [Verb 'a avea'] timp.

Eu am timp.

A2

În timpul [Noun-Genitive], [Action].

În timpul cinei, vorbim.

B1

[Action] de [Quantity] timp.

Învăț de mult timp.

B2

[Subject] este o pierdere de timp.

Așteptarea este o pierdere de timp.

C1

Odată cu trecerea timpului, [Result].

Odată cu trecerea timpului, am înțeles.

C2

Inerent în conceptul de timp este [Concept].

Inerent în conceptul de timp este schimbarea.

A1

Nu am timp azi.

Nu am timp azi.

A2

Ai timp pentru [Noun]?

Ai timp pentru un film?

خانواده کلمه

اسم‌ها

timp
timpi
timpuri
răstimp
contratimp

فعل‌ها

a temporiza

صفت‌ها

timpuriu
temporal
temporar

مرتبط

vreme
ceas
oră
moment
clipă

نحوه استفاده

frequency

Extremely high (Top 50 nouns).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **TIMP**ani drum beating out the rhythm of **TIME**.

تداعی تصویری

Picture a clock face where the numbers are replaced by the letters T-I-M-P.

شبکه واژگان

Ceas Oră Minut Secundă Calendar Zi Lună An

چالش

Try to use 'timp' in three different sentences: one for free time, one for punctuality, and one for duration.

ریشه کلمه

From the Latin 'tempus', which also gave birth to 'temps' in French and 'tiempo' in Spanish.

معنای اصلی: Time, season, or portion of time.

Romance

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but avoid complaining too much about 'lost time' in social gatherings as it might seem rude.

English speakers often say 'What time is it?', but Romanians ask about the clock ('Cât e ceasul?').

Mihai Eminescu's 'Scrisoarea I' (philosophical poem about time). Marin Preda's 'Cel mai iubit dintre pământeni' (mentions the 'patience of time'). The phrase 'Timpul nu mai avea răbdare' from Moromeții.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Work

  • timp de lucru
  • la timp
  • managementul timpului
  • termen limită

Social

  • timp liber
  • ai timp?
  • petrecem timp
  • distracție

Travel

  • la timp
  • întârziere
  • durata călătoriei
  • timp de așteptare

School

  • timp de examen
  • timpuri verbale
  • pauză
  • lecție

Philosophy

  • trecerea timpului
  • eternitate
  • spiritul timpului
  • soartă

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Ce îți place să faci în timpul tău liber?"

"Crezi că ai destul timp pentru hobby-urile tale?"

"Ajungi de obicei la timp la întâlniri?"

"Cum îți gestionezi timpul în timpul săptămânii?"

"Ți se pare că timpul trece mai repede acum decât în copilărie?"

موضوعات نگارش

Descrie o zi în care ai simțit că nu ai deloc timp.

Ce înseamnă pentru tine să petreci 'timp de calitate' cu cineva?

Dacă ai putea opri timpul pentru o oră, ce ai face?

Scrie despre o perioadă (un timp) din viața ta care a fost foarte fericită.

Cum s-a schimbat modul în care oamenii folosesc timpul în ultimii zece ani?

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!