At the A1 level, you are just starting to learn how to describe where things are. You probably already know the word 'dehors', which means 'outside'. 'Au-dehors' is a slightly more advanced version of 'dehors'. You don't need to use it often yet, but you should recognize it when you see it. It usually comes at the end of a sentence to say where someone is. For example, 'Le chien est au-dehors' (The dog is outside). At this stage, think of it as a fancy way to say 'outside'. You might see it in simple storybooks. It is important to remember that the 'h' is silent, so you pronounce it like 'o-de-or'. Just focus on the fact that it means the opposite of 'inside' (à l'intérieur). Use it when you want to sound a little bit more formal or when you are describing a scene in a simple story. It is a good word to know so you can understand more when people speak or when you read basic French texts.
At the A2 level, you are building your ability to describe environments and weather. 'Au-dehors' becomes useful when you want to talk about the world outside your house or classroom. Instead of just saying 'Il fait froid dehors', you might say 'Au-dehors, il fait très froid' to sound more descriptive. This level is about expanding your sentence structures. You can start using 'au-dehors' at the beginning of a sentence to set the scene. For example, 'Au-dehors, les gens marchent vite' (Outside, people are walking fast). You are also learning to contrast different places. You can say 'Je suis dans la maison, mais mon frère est au-dehors' (I am in the house, but my brother is outside). Remember that 'au-dehors' is mostly used for staying in a place, while 'dehors' is used for moving to a place. So, you 'go' (vas) dehors, but you 'are' (es) au-dehors. This distinction will help your French sound more accurate as you move toward the intermediate level.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should be able to use 'au-dehors' to add atmosphere and variety to your speaking and writing. You are no longer just stating facts; you are describing experiences. 'Au-dehors' is perfect for this. It allows you to create a sense of 'the world out there'. You can use it with verbs of perception like 'entendre' (to hear) or 'voir' (to see). For example, 'J'entends le bruit de la circulation au-dehors' (I hear the sound of traffic outside). This shows you can link your internal experience with the external world. You should also start using it in more complex sentences with conjunctions. 'Il pleut au-dehors, donc nous resterons ici' (It's raining outside, so we will stay here). At B1, you are also expected to recognize different registers. You should know that 'au-dehors' is more formal than 'dehors' and is a great choice for writing letters, essays, or formal stories. It helps you avoid repeating the same simple words and makes your French sound more 'native' and thoughtful.
At the B2 level, you should use 'au-dehors' with confidence in both literal and slightly more abstract contexts. You can use it to describe the external appearance of things or to discuss social and political factors that are 'outside' of a specific group. For example, 'Il faut chercher des alliés au-dehors' (We must look for allies outside). You should also be comfortable with the phrase 'au-dehors de', which means 'outside of'. 'Au-dehors de nos préoccupations habituelles, il y a d'autres problèmes' (Outside of our usual concerns, there are other problems). At this level, you should be able to use the word to create a specific mood in your writing. You might use it to contrast the private life of a character with the public life 'au-dehors'. Your vocabulary should be varied enough that you can choose between 'au-dehors', 'à l'extérieur', and 'en plein air' depending on the exact nuance you want to convey. B2 learners should also be aware of the noun form 'l'au-dehors', though they may not use it frequently themselves.
At the C1 level, you are mastering the stylistic nuances of the French language. 'Au-dehors' is no longer just a vocabulary word; it is a tool for precise expression. You should use it to create sophisticated spatial and psychological contrasts. In literary analysis or philosophical discussion, you can use 'au-dehors' to refer to the 'Other' or the objective reality that exists beyond human perception. You should be able to use it in complex sentence structures with ease, such as 'L'agitation qui régnait au-dehors contrastait singulièrement avec la paix de ce sanctuaire.' You understand that 'au-dehors' carries a certain weight and history, and you use it to evoke specific literary traditions. You can also use it to discuss architectural transitions or the relationship between a subject and its environment in art criticism. At C1, your use of 'au-dehors' should be indistinguishable from that of an educated native speaker, demonstrating a deep understanding of register, tone, and semantic precision.
At the C2 level, you have a complete command of all the subtle shades of meaning that 'au-dehors' can provide. You can use it in highly abstract, philosophical, or poetic ways. You might use the noun 'l'au-dehors' to discuss the boundaries of language, consciousness, or existence. For example, you could engage in a debate about 'l'appel de l'au-dehors' (the call of the outside) in existentialist literature. Your usage is characterized by total flexibility; you know exactly when 'au-dehors' provides the necessary gravitas and when a simpler word would be more appropriate. You can play with the word's placement to create rhythmic and rhetorical effects in your speech and writing. You are also aware of rare and archaic uses of the word and can interpret them correctly in historical texts. For a C2 learner, 'au-dehors' is part of a vast, interconnected web of spatial and conceptual terms that you can navigate with absolute precision and creative flair.

au-dehors در ۳۰ ثانیه

  • Au-dehors means 'outside' or 'outdoors' in a formal and descriptive sense.
  • It is primarily used as an adverb to describe a state or location, not movement.
  • It is more literary and elegant than the common word 'dehors'.
  • It can also mean 'outside of' when followed by the preposition 'de'.

The French adverb au-dehors is a sophisticated spatial indicator that translates primarily to 'outside' or 'outdoors' in English. While it shares much of its semantic territory with the more common word dehors, au-dehors carries a specific nuance of location and state that elevates the register of the sentence. It is composed of the contraction au (à + le) and the adverb dehors, literally suggesting a position 'at the outside'. This construction creates a sense of a defined boundary between an interior space and the world beyond it. When a French speaker chooses au-dehors over the simpler dehors, they are often emphasizing the environment surrounding a building, a room, or even a metaphorical internal state.

Spatial Contrast
It is used to describe things happening in the open air as opposed to inside a structure. It creates a vivid mental image of looking out from a window or standing at a threshold.

In contemporary French, you will encounter this word frequently in literature, formal journalism, and descriptive narratives. It provides a more static description of being outside rather than the movement of going outside. For instance, if you are describing the weather conditions as seen from your living room, au-dehors is the perfect choice to set the scene. It evokes the atmosphere of the external world—the wind, the rain, or the bustle of the street—viewed or heard from a point of relative shelter.

La tempête faisait rage au-dehors, mais nous étions bien au chaud près du feu.

Beyond physical space, au-dehors can also function metaphorically. In philosophical or psychological contexts, it refers to everything that is external to the self or the mind. It distinguishes the inner life of an individual from the objective, external reality. This makes it a vital word for discussing themes of isolation, observation, and the relationship between the individual and society. It is not just about being 'out in the garden'; it is about the entire realm that exists independently of the observer's current enclosure.

Historically, the evolution of this term reflects the French language's penchant for precision in spatial relations. By adding the definite article and preposition, the language transforms a simple direction into a localized concept. While a child might shout 'Je vais dehors !' (I'm going outside!), a novelist would write 'Une rumeur montait de l'au-dehors' (A rumor was rising from the outside), treating the exterior as a tangible entity. Understanding this distinction is a hallmark of moving from intermediate (B1) to advanced (B2/C1) proficiency in French.

Tout ce qui se passe au-dehors semble soudainement sans importance.

Register and Tone
This term is more elegant than 'dehors'. Use it in writing or formal presentations to show a higher command of vocabulary.

Finally, it is worth noting that au-dehors can occasionally be used with the preposition de to form 'au-dehors de', meaning 'outside of'. However, in its adverbial form, it stands alone to describe the state of the external world. Whether you are describing a garden, a city street, or the vastness of nature, this word adds a layer of descriptive depth that simple adverbs cannot match. It invites the listener or reader to consider the boundary between 'here' and 'there', between the 'inside' and the 'outside'.

Il restait de longues heures à contempler le mouvement de la rue au-dehors.

Usage in Art
Painters often describe the light 'au-dehors' when discussing plein-air techniques or interior scenes with windows.

In summary, au-dehors is a versatile and evocative adverb. It bridges the gap between simple spatial description and complex narrative scene-setting. By mastering its use, you can express the relationship between interior and exterior spaces with the nuance and grace of a native French speaker.

Using au-dehors effectively requires an understanding of its syntactic placement and its relationship with verbs. As an adverb, it typically modifies the entire clause or a specific verb of state or perception. Unlike 'dehors', which is often used with verbs of movement (e.g., sortir dehors), au-dehors is frequently paired with verbs like être (to be), paraître (to seem), demeurer (to remain), or se passer (to happen). This is because au-dehors describes a location rather than a direction. It tells us where something is situated in relation to a reference point, usually the speaker's current enclosed space.

Static Position
Use it when describing things that are already outside. 'Le vent siffle au-dehors' (The wind whistles outside).

One of the most common sentence structures involves placing au-dehors at the very end of a sentence to provide atmospheric context. For example, 'Les enfants jouent au-dehors' (The children are playing outside). Here, the focus is on the location of the play. If you were to say 'Les enfants vont dehors', the focus would be on the transition from inside to outside. This subtle difference is key for learners aiming for B1 and B2 levels. By choosing au-dehors, you are painting a picture of a scene already in progress.

La lumière au-dehors était si vive qu'elle nous éblouissait à travers les vitres.

Another elegant way to use au-dehors is at the beginning of a sentence to set the stage. This is particularly common in descriptive writing. 'Au-dehors, la nuit tombait doucement sur la ville.' (Outside, night was falling gently over the city). This inversion places the emphasis on the external environment before introducing the action. It creates a cinematic feel, as if the camera is starting with a wide shot of the exterior before zooming in on the characters inside.

You can also use au-dehors to contrast two different states or environments. This is often done using the conjunction tandis que (while) or alors que (whereas). For example, 'Il lisait tranquillement dans son bureau, tandis qu'au-dehors, le tonnerre grondait.' (He was reading quietly in his office, while outside, the thunder was rumbling). This structure highlights the safety and quiet of the interior against the chaos or activity of the exterior.

Il y a tant de bruit au-dehors que je n'arrive pas à me concentrer sur mon travail.

With Prepositions
While primarily an adverb, it can be preceded by 'de' (from) to indicate origin: 'Le bruit venait de l'au-dehors'.

In more advanced usage, au-dehors can be followed by the preposition de to indicate being outside a specific object or place. 'Il s'est arrêté juste au-dehors de la porte.' (He stopped just outside the door). This is synonymous with 'à l'extérieur de' but feels slightly more literary. It is important to note that when used this way, au-dehors acts as a complex preposition. However, for most learners, focusing on its adverbial use (standing alone) is the most effective way to integrate it into their vocabulary.

Elle ne voulait pas rester au-dehors par ce froid glacial.

To master the usage of au-dehors, practice describing your immediate surroundings. Look out your window and describe three things happening au-dehors. Use verbs of perception like voir (to see), entendre (to hear), and apercevoir (to catch sight of). For example: 'J'entends les oiseaux chanter au-dehors' or 'Je vois les voitures passer au-dehors'. This will help cement the word's role as a descriptor of the external world from your internal perspective.

La vie continue au-dehors, peu importe nos soucis personnels.

Summary of Placement
1. End of sentence (atmospheric). 2. Beginning of sentence (scene-setting). 3. After verbs of state or perception.

If you are traveling in France or watching French media, you might wonder exactly where au-dehors fits into daily life compared to its cousin dehors. While dehors is the workhorse of everyday conversation—the word you use to tell the dog to go out or to ask if it's warm enough to eat on the terrace—au-dehors is the word of the narrator, the observer, and the intellectual. You will hear it in radio broadcasts, particularly during weather reports or news segments that describe the state of the world. A journalist might say, 'Au-dehors, la situation reste tendue,' to describe the atmosphere on the streets during a protest.

In French Cinema
Listen for it in classic films or 'cinéma d'auteur'. It is often used in voice-overs to describe the protagonist's perception of the world around them.

In the world of French literature, au-dehors is ubiquitous. From the sweeping descriptions of Victor Hugo to the psychological explorations of Marcel Proust, this word is used to anchor the reader in a specific spatial reality. It is a favorite of poets who wish to contrast the 'moi' (the self) with the 'non-moi' (the external world). If you pick up a French novel, you will likely see it used to describe light filtering through a window or the sounds of a distant city. It carries a certain gravitas that helps build a mood of contemplation or longing.

'Le monde au-dehors n'était plus qu'un souvenir lointain pour le prisonnier.'

In formal education and academic lectures, au-dehors is used to discuss external factors. A history professor might speak of the pressures 'au-dehors des frontières' (outside the borders) or the influences 'au-dehors du cercle familial' (outside the family circle). Here, the word moves beyond simple geography into the realm of sociology and politics. It denotes anything that is not part of the core group or entity being discussed. For a student, using au-dehors in an essay shows a sophisticated understanding of boundaries and external influences.

Theater is another place where au-dehors shines. Stage directions often use it to indicate sounds or actions that the audience should perceive as coming from off-stage. 'On entend des cris au-dehors' (Shouts are heard outside). It creates a sense of a larger world existing beyond the three walls of the stage set. For actors and directors, au-dehors represents the 'off-stage' reality that constantly threatens or influences the characters' lives inside the scene.

Scène 2 : Le vent souffle avec violence au-dehors.

In the Workplace
In a business meeting, someone might say 'chercher des solutions au-dehors' to mean looking for external consultants or outside-the-box ideas.

Even in modern digital spaces, au-dehors finds its place. High-end lifestyle blogs, travel writing, and architectural websites use it to describe the relationship between a building's interior design and its surrounding landscape. You might read about a 'transition fluide vers l'au-dehors' (a fluid transition to the outside). In these contexts, the word is chosen for its aesthetic and evocative qualities, suggesting a harmonious connection with nature or the urban environment.

Cette maison offre une vue imprenable sur tout ce qui se déploie au-dehors.

Ultimately, au-dehors is a word that signals a certain level of cultural and linguistic sophistication. When you hear it, pay attention to the context—is the speaker describing a scene, contrasting two worlds, or speaking formally? By observing these patterns, you will begin to feel the natural 'weight' of the word and know exactly when to deploy it in your own French conversations and writing.

One of the most frequent errors learners make is using au-dehors when they should simply use dehors. Because au-dehors sounds more 'French' or complex, students often over-apply it. The most important rule to remember is that dehors is the standard word for 'outside' in almost all casual and movement-based contexts. If you are telling someone to 'Go outside!', saying 'Va au-dehors !' sounds incredibly stiff, almost like a character in a 19th-century play. In everyday life, 'Va dehors !' is the only natural choice.

Movement vs. State
Mistake: 'Je sors au-dehors'. Correct: 'Je sors dehors'. Au-dehors is better for describing where something is, not where it is going.

Another common pitfall is the confusion between au-dehors and en dehors. While they look similar, they are used differently. En dehors is almost always followed by de to mean 'outside of' or 'apart from' in a literal or figurative sense (e.g., 'en dehors de la ville', 'en dehors de ce problème'). Au-dehors is primarily an adverb that stands on its own. If you want to say 'Outside of the house', you should use 'En dehors de la maison' or 'À l'extérieur de la maison'. Using 'Au-dehors la maison' is grammatically incorrect.

Incorrect: Il attend au-dehors la porte. Correct: Il attend au-dehors de la porte (literary) or devant la porte (common).

Learners also struggle with the definite article when au-dehors is used as a noun. In French, you can say 'le dehors' or 'l'au-dehors'. However, 'l'au-dehors' is a very abstract, philosophical term. If you just want to talk about 'the outdoors' in a general sense, 'le grand air' or 'la nature' are much better choices. Students often try to translate 'I love the outside' as 'J'aime l'au-dehors', which sounds like they are expressing a deep metaphysical love for the concept of externality rather than just enjoying being in the garden.

There is also the risk of 'register clashing'. Using au-dehors in a sentence filled with slang or very informal grammar creates a jarring effect. For example, 'C'est trop stylé au-dehors' (It's so cool outside) is a strange mix of very casual ('trop stylé') and very formal ('au-dehors'). Consistency in register is a key skill for B1 learners to develop. If your sentence is casual, stick with dehors. If you are aiming for a more poetic or formal tone, then au-dehors is your friend.

Mistake: 'Mets tes chaussures pour aller au-dehors'. Correct: 'Mets tes chaussures pour aller dehors'.

Preposition Overload
Do not say 'à l'au-dehors'. The 'à' is already hidden inside the 'au' (à + le). This is a redundant and common mistake.

Finally, be careful with pronunciation. Because it contains the 'au' sound /o/ and the 'eu' sound /ə/ (in 'dehors'), it can be a bit of a tongue-twister for English speakers. Ensure you are not pronouncing it as 'oh-de-horse'. The 'h' is silent, and the 's' at the end of 'dehors' is also silent. Practicing the flow of 'o-de-or' will help you sound more natural and avoid the common mistake of over-articulating the silent letters.

Tip: Listen to the rhythm of the word: au-dehors has three distinct syllables in poetry (o-de-or), but usually two in speech (o-dor).

To truly master au-dehors, you must understand how it relates to its synonyms and near-synonyms. French has a rich vocabulary for spatial relations, and choosing the right word can change the entire feel of your sentence. The most obvious alternative is dehors. As discussed, dehors is neutral, versatile, and common. It can be an adverb, a preposition, or a noun. If you are unsure which to use, dehors is usually the safer, albeit less descriptive, bet.

Comparison: Au-dehors vs. Dehors
Au-dehors: Formal, static, emphasizes the environment.
Dehors: Neutral, dynamic, emphasizes the action of being out.

Another common alternative is à l'extérieur. This is the most direct equivalent to 'on the exterior' or 'outside'. It is slightly more formal than dehors but less 'literary' than au-dehors. It is very common in technical and professional contexts. For example, if a sign says 'Wait outside', it will likely say 'Veuillez patienter à l'extérieur'. It is precise and objective. Au-dehors, by contrast, feels more subjective and atmospheric.

L'unité de climatisation est située à l'extérieur du bâtiment.

If you are talking about being in nature or the 'great outdoors', you should use the phrase en plein air. This specifically refers to being in the open air, often for activities like sports, dining, or painting. You wouldn't say 'J'aime manger au-dehors' if you mean you like picnics; you would say 'J'aime manger en plein air'. This phrase carries a positive, refreshing connotation that au-dehors lacks, as au-dehors can sometimes imply a cold or hostile external world.

For a more poetic touch, especially when talking about sleeping outside, you can use à la belle étoile (literally 'under the beautiful star'). This is a lovely idiomatic way to say 'outdoors at night'. While au-dehors might describe the night air, à la belle étoile describes the act of being out in it. Similarly, hors les murs (outside the walls) is used in academic or artistic contexts to describe events happening outside a traditional institution, like a museum or university.

Nous avons passé la nuit à la belle étoile lors de notre randonnée.

Synonym Comparison
  • Dehors: Everyday 'outside'.
  • À l'extérieur: Objective, physical 'outside'.
  • En plein air: In the fresh air (positive).
  • Hors de: Outside of a specific container or limit.

Finally, consider the word extérieurement. This is an adverb that means 'externally' or 'on the outside' in a figurative sense, usually regarding a person's appearance or behavior. If someone looks calm but is stressed inside, you would say 'Extérieurement, il paraît calme'. You cannot use au-dehors here. This distinction is vital for describing human emotions and social interactions. Au-dehors is for the world; extérieurement is for the surface of a person or object.

Extérieurement, la boîte était abîmée, mais le contenu était intact.

In conclusion, while au-dehors is a powerful tool for your French vocabulary, knowing when not to use it is just as important. Use dehors for daily life, à l'extérieur for technical precision, en plein air for activities, and extérieurement for appearances. This nuanced approach will make your French sound natural, sophisticated, and clear.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'foris' also gave us the English word 'foreign' (originally meaning someone from outside) and 'forest' (the space outside the cultivated land).

راهنمای تلفظ

UK /o.də.ɔʁ/
US /oʊ.də.ɔɹ/
The stress in French is generally on the last syllable: au-de-HORS.
هم‌قافیه با
remords (remorse) alors (then) fort (strong) port (port) sort (fate) mort (death) corps (body) bord (edge)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'h' (it should be silent).
  • Pronouncing the final 's' (it should be silent).
  • Making the 'au' sound like 'ow' in 'how' (it should be 'o' like 'show').
  • Over-emphasizing the middle 'e' (it should be a very quick schwa).
  • Pronouncing it as two separate words with a long pause.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in texts, though the nuance between it and 'dehors' takes time to appreciate.

نوشتن 5/5

Requires knowledge of register and syntax to use correctly without sounding stiff.

صحبت کردن 4/5

Pronunciation is tricky due to silent letters and vowel sounds.

گوش دادن 3/5

Usually clear in context, especially in formal speech or audiobooks.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

dehors intérieur dans sur

بعداً یاد بگیرید

au-delà par-delà en-dehors à l'extérieur hors de

پیشرفته

altérité extériorité dialectique contingence

گرامر لازم

Contraction of 'à' and 'le'

à + le = au (Au-dehors).

Adverbial placement

Adverbs like au-dehors often go after the verb or at the start of a sentence.

Silent final consonants

The 's' in 'dehors' is silent.

Silent 'h' aspiré vs muet

The 'h' in dehors is 'muet', allowing for liaison if needed (though rare here).

Prepositional phrases with 'de'

Au-dehors de + noun.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il fait beau au-dehors.

It is beautiful outside.

Simple adverbial use at the end of the sentence.

2

Le chat est au-dehors.

The cat is outside.

Used with the verb 'être' to show location.

3

Il y a du soleil au-dehors.

There is sun outside.

Used with 'il y a' for weather/state.

4

Regarde au-dehors !

Look outside!

Imperative verb + adverb.

5

Les fleurs sont au-dehors.

The flowers are outside.

Plural subject + verb 'être'.

6

Il neige au-dehors.

It is snowing outside.

Describing weather.

7

Mon ami attend au-dehors.

My friend is waiting outside.

Subject + verb + adverb.

8

C'est calme au-dehors.

It is quiet outside.

Adjective + adverb.

1

Au-dehors, le vent souffle fort.

Outside, the wind is blowing hard.

Adverb at the start of the sentence for emphasis.

2

Je ne veux pas rester au-dehors.

I don't want to stay outside.

Used with 'rester' to show state.

3

Il y a beaucoup de bruit au-dehors.

There is a lot of noise outside.

Noun phrase + adverb.

4

Les enfants jouent au-dehors toute la journée.

The children play outside all day.

Verb + adverb + time expression.

5

Il fait trop chaud au-dehors aujourd'hui.

It is too hot outside today.

Adverbial phrase for weather.

6

Nous mangeons au-dehors ce soir.

We are eating outside tonight.

Present tense for future action.

7

Regardez les oiseaux au-dehors.

Look at the birds outside.

Object + adverb.

8

Ma voiture est garée au-dehors.

My car is parked outside.

Passive construction + adverb.

1

J'aime écouter la pluie tomber au-dehors.

I like listening to the rain falling outside.

Verb of perception + infinitive + adverb.

2

Tout semble si paisible au-dehors ce matin.

Everything seems so peaceful outside this morning.

Verb 'sembler' + adjective + adverb.

3

Au-dehors, la ville commence à s'éveiller.

Outside, the city is starting to wake up.

Adverbial phrase setting the scene.

4

Il est préférable de laisser vos chaussures au-dehors.

It is preferable to leave your shoes outside.

Infinitive + adverb.

5

La lumière au-dehors est parfaite pour une photo.

The light outside is perfect for a photo.

Noun + adverb as an adjective phrase.

6

Malgré le froid au-dehors, il est sorti sans manteau.

Despite the cold outside, he went out without a coat.

Prepositional phrase 'malgré' + noun + adverb.

7

Les rumeurs du monde au-dehors ne nous parviennent pas.

The rumors of the world outside do not reach us.

Noun + adverb used to define a domain.

8

Elle préférait rester au-dehors pour lire son livre.

She preferred to stay outside to read her book.

Modal verb + infinitive + adverb.

1

Le contraste entre l'intérieur et l'au-dehors est frappant.

The contrast between the inside and the outside is striking.

Used as a noun 'l'au-dehors'.

2

Il cherchait une réponse au-dehors de lui-même.

He was looking for an answer outside of himself.

Metaphorical use with 'au-dehors de'.

3

Au-dehors, la tempête redoublait de violence.

Outside, the storm was increasing in violence.

Literary scene setting.

4

Rien ne laissait présager l'agitation qui régnait au-dehors.

Nothing suggested the turmoil that reigned outside.

Relative clause with 'au-dehors'.

5

Cette décision a été influencée par des facteurs au-dehors de l'entreprise.

This decision was influenced by factors outside the company.

Professional/Abstract use.

6

Il contemplait le spectacle qui s'offrait à lui au-dehors.

He contemplated the spectacle that offered itself to him outside.

Literary/Formal register.

7

La réalité au-dehors était bien différente de ses rêves.

The reality outside was very different from his dreams.

Contrasting reality and imagination.

8

Elle se sentait plus libre au-dehors, loin des conventions.

She felt freer outside, far from conventions.

Adverb used to denote a state of being.

1

L'au-dehors se manifestait par des bruits indistincts et menaçants.

The outside manifested itself through indistinct and threatening noises.

Noun form used as a subject in literary prose.

2

Il s'efforçait de maintenir une apparence calme, alors qu'au-dehors tout s'écroulait.

He strove to maintain a calm appearance, while outside everything was collapsing.

Temporal contrast 'alors que'.

3

Le philosophe s'interroge sur la perception de l'au-dehors.

The philosopher questions the perception of the outside.

Academic/Philosophical use.

4

Au-dehors des sentiers battus, on découvre la vraie nature.

Off the beaten path, one discovers true nature.

Idiomatic use of 'au-dehors de'.

5

La rumeur de la foule au-dehors montait comme une marée.

The rumor of the crowd outside rose like a tide.

Simile used with 'au-dehors'.

6

L'écrivain explore la porosité entre le dedans et l'au-dehors.

The writer explores the porosity between the inside and the outside.

Abstract literary terminology.

7

Tout ce qui est au-dehors de ce cercle est strictement confidentiel.

Everything outside of this circle is strictly confidential.

Defining social or legal boundaries.

8

Il perçut une présence au-dehors, tapie dans l'ombre.

He perceived a presence outside, lurking in the shadows.

Suspenseful narrative style.

1

L'au-dehors n'est qu'une extension de notre propre intériorité.

The outside is but an extension of our own interiority.

Highly abstract philosophical statement.

2

Il se heurta à l'indifférence glaciale de l'au-dehors.

He collided with the icy indifference of the outside.

Personification of the 'outside'.

3

La dialectique du dedans et de l'au-dehors structure son œuvre poétique.

The dialectic of the inside and the outside structures his poetic work.

Literary criticism register.

4

Au-dehors de toute considération morale, ce geste est inefficace.

Outside of any moral consideration, this gesture is ineffective.

Advanced prepositional use for abstraction.

5

L'errance au-dehors des limites assignées définit sa quête.

Wandering outside the assigned limits defines his quest.

Complex noun phrase modification.

6

Il existe une vérité qui réside au-dehors du langage lui-même.

There exists a truth that resides outside of language itself.

Epistemological discussion.

7

Le tumulte de l'au-dehors ne parvenait plus à troubler sa sérénité.

The tumult of the outside no longer managed to disturb his serenity.

Subjective experience of external reality.

8

L'au-dehors, dans sa pure altérité, nous demeure inaccessible.

The outside, in its pure otherness, remains inaccessible to us.

Metaphysical terminology.

ترکیب‌های رایج

regarder au-dehors
rester au-dehors
bruit au-dehors
vie au-dehors
attendre au-dehors
lumière au-dehors
monde au-dehors
passer au-dehors
se passer au-dehors
froid au-dehors

عبارات رایج

Au-dehors, il fait...

— A standard way to start a description of the weather.

Au-dehors, il fait un temps magnifique.

Tout ce qui est au-dehors

— Referring to everything external to a specific group or place.

Il ignore tout ce qui est au-dehors de son travail.

Venir de l'au-dehors

— Describing something originating from the outside world.

Une influence qui vient de l'au-dehors.

Laisser au-dehors

— To leave something outside, literally or figuratively.

Laissez vos soucis au-dehors.

Regard vers l'au-dehors

— A gaze or focus directed at the external world.

Un regard tourné vers l'au-dehors.

Bruit venant du dehors

— Commonly used with 'au-dehors' to describe background sounds.

Le bruit venant du dehors était assourdissant.

Vivre au-dehors

— To spend most of one's time outdoors.

Il aime vivre au-dehors, proche de la nature.

Se trouver au-dehors

— To be located outside.

Les toilettes se trouvent au-dehors.

Perçu au-dehors

— Something that is noticed from the outside.

Son cri fut perçu au-dehors.

S'arrêter au-dehors

— To stop just before entering a place.

Il s'est arrêté au-dehors de la salle.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

au-dehors vs en dehors

Usually means 'outside of' or 'apart from' and needs 'de'.

au-dehors vs par-dehors

Means 'by the outside' or 'on the outer side', used for physical surfaces.

au-dehors vs hors

A preposition meaning 'outside of' or 'except', never used as a standalone adverb.

اصطلاحات و عبارات

"Mettre quelqu'un au dehors"

— To kick someone out or fire them (more commonly 'mettre dehors').

Il a été mis au dehors sans ménagement.

informal/neutral
"Être au-dehors de la question"

— To be irrelevant or off-topic.

Votre remarque est au-dehors de la question.

formal
"Prendre le dehors"

— To go outside for a walk or fresh air.

Je vais prendre le dehors quelques minutes.

old-fashioned
"Sauver les dehors"

— To keep up appearances.

Ils essaient de sauver les dehors malgré leur faillite.

formal
"Au-dehors de toute mesure"

— Excessive or beyond all measure.

Une ambition au-dehors de toute mesure.

literary
"Chercher au-dehors"

— To look for external validation or solutions.

Elle cherche toujours son bonheur au-dehors.

philosophical
"L'appel de l'au-dehors"

— The urge to travel or escape one's current environment.

Il a succombé à l'appel de l'au-dehors.

literary
"Briller au-dehors"

— To have a successful public life.

Il brille au-dehors mais souffre en privé.

neutral
"Agir au-dehors"

— To take action in the external world.

Il est temps d'agir au-dehors.

formal
"Se manifester au-dehors"

— To become visible or known to the public.

Sa colère commence à se manifester au-dehors.

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

au-dehors vs dehors

They both mean 'outside'.

Dehors is for movement and general use. Au-dehors is for state, location, and formal descriptions.

Sors dehors ! vs. Il attend au-dehors.

au-dehors vs en dehors

They look similar.

En dehors is almost always used with 'de' (en dehors de). Au-dehors is usually a standalone adverb.

En dehors de cela... vs. Regarde au-dehors.

au-dehors vs à l'extérieur

They mean the same thing.

À l'extérieur is more objective and technical. Au-dehors is more atmospheric and literary.

L'unité est à l'extérieur. vs. La nuit tombe au-dehors.

au-dehors vs hors

Both relate to being 'out'.

Hors is a preposition (hors de la maison). Au-dehors is an adverb (il est au-dehors).

Hors de question ! vs. Il fait beau au-dehors.

au-dehors vs extérieurement

Both mean 'externally'.

Extérieurement refers to the appearance of a person or thing. Au-dehors refers to the environment.

Extérieurement calme. vs. Il y a du bruit au-dehors.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Il fait [adjectif] au-dehors.

Il fait froid au-dehors.

A2

Au-dehors, il y a [nom].

Au-dehors, il y a du vent.

B1

J'entends [nom] au-dehors.

J'entends la pluie au-dehors.

B1

Il est [adjectif] de rester au-dehors.

Il est agréable de rester au-dehors.

B2

Le [nom] au-dehors est [adjectif].

Le bruit au-dehors est insupportable.

B2

Au-dehors de [nom], il y a...

Au-dehors de la ville, il y a des champs.

C1

L'au-dehors se [verbe] par...

L'au-dehors se manifeste par le silence.

C2

La dialectique du [nom] et de l'au-dehors...

La dialectique du moi et de l'au-dehors est complexe.

خانواده کلمه

اسم‌ها

le dehors (the outside)
l'extérieur (the exterior)
l'extériorité (exteriority)

فعل‌ها

extérioriser (to externalize)
sortir (to go out)

صفت‌ها

extérieur (external)
externe (external/outer)

مرتبط

hors-jeu (offside)
hors-taxe (tax-free)
hors-d'œuvre (appetizer)
en-dehors (outside/apart)
par-dehors (by the outside)

نحوه استفاده

frequency

Medium. Common in writing and formal speech, less so in street slang.

اشتباهات رایج
  • Je vais au-dehors. Je vais dehors.

    Use 'dehors' with verbs of movement like 'aller' or 'sortir'.

  • Il attend à l'au-dehors. Il attend au-dehors.

    The 'à' is already inside 'au' (à + le).

  • Au-dehors la maison. Au-dehors de la maison.

    When followed by a noun, you must use the preposition 'de'.

  • Pronouncing the 's' in 'dehors'. Pronouncing it as 'o-de-or'.

    The final 's' is silent in this word.

  • Using 'au-dehors' in a casual command. Use 'Dehors !'.

    'Au-dehors' is too formal for short, sharp commands.

نکات

Setting the Scene

Start your descriptive paragraphs with 'Au-dehors,' followed by a comma to immediately establish the setting for your reader.

Avoid Repetition

If you have already used 'dehors' in a paragraph, switch to 'au-dehors' or 'à l'extérieur' to make your writing more professional.

The Silent H

Remember that the 'h' in 'dehors' is always silent. Do not breathe it out; go straight from the 'e' sound to the 'o' sound.

No Double Prepositions

Never say 'à l'au-dehors'. The 'à' is already included in 'au'. This is a common mistake for beginners.

Literary Flair

Use 'l'au-dehors' as a noun to add a touch of poetic mystery to your descriptions of the external world.

Weather Reports

Pay attention to weather broadcasts on French radio (like France Inter); you will often hear 'au-dehors' used to describe conditions.

State vs. Movement

Always ask yourself: Am I moving outside (dehors) or am I already there (au-dehors)? This will help you choose the right word.

Metaphorical Outside

Use 'au-dehors de' when talking about things outside of a person's control or a company's influence.

Audiobooks

Listen to French audiobooks of classic novels. You will hear 'au-dehors' frequently used in the narrator's voice.

Journaling

In your French journal, try to write one sentence every day starting with 'Au-dehors,' to describe the world you see.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'AU' as 'AT' and 'DEHORS' as 'DOORS'. You are 'At the doors' or just outside them. 'Au-dehors' puts you in that specific spot.

تداعی تصویری

Imagine standing in a warm room looking through a window at a rainy street. The street is the 'au-dehors'. The window is the boundary.

شبکه واژگان

dehors extérieur fenêtre jardin rue nature froid lumière

چالش

Write three sentences describing what you see 'au-dehors' right now, using three different verbs (e.g., voir, entendre, se passer).

ریشه کلمه

Derived from the Old French 'dehors', which comes from the Late Latin 'deforis'. 'De' (from) + 'foris' (outside/out of doors). The addition of 'au' (à + le) occurred to create a more localized, adverbial phrase indicating a state of being.

معنای اصلی: At the outside / in the out-of-doors.

Romance (Latin-based).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'mettre quelqu'un au dehors' (to kick someone out) can be quite harsh.

English speakers often just use 'outside' for everything. Learning 'au-dehors' helps you sound more nuanced and less repetitive in French.

Victor Hugo's 'Les Misérables' frequently uses spatial adverbs to describe the urban environment of Paris. Jean-Paul Sartre often discusses the 'en-soi' and 'pour-soi' in relation to the external world (l'au-dehors). Claude Monet's letters often mention the light 'au-dehors' when he was planning his painting sessions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather and Environment

  • Il fait froid au-dehors
  • La pluie tombe au-dehors
  • Le soleil brille au-dehors
  • La tempête gronde au-dehors

Observation from Inside

  • Regarder au-dehors
  • Voir ce qui se passe au-dehors
  • Entendre un bruit au-dehors
  • Apercevoir quelqu'un au-dehors

Social/Professional Boundaries

  • Au-dehors du groupe
  • Facteurs au-dehors de notre contrôle
  • Chercher de l'aide au-dehors
  • Influence venue de l'au-dehors

Literature and Narrative

  • Le monde au-dehors
  • L'appel de l'au-dehors
  • Une rumeur au-dehors
  • La lumière au-dehors

Architecture and Design

  • Ouverture vers l'au-dehors
  • Transition avec l'au-dehors
  • Espace au-dehors
  • Vue sur l'au-dehors

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qu'est-ce que tu entends au-dehors de ta fenêtre en ce moment ?"

"Est-ce qu'il fait plus chaud au-dehors qu'à l'intérieur aujourd'hui ?"

"Aimes-tu passer du temps au-dehors même quand il pleut ?"

"Selon toi, est-il important de s'intéresser à ce qui se passe au-dehors de son pays ?"

"Préfères-tu rester au-dehors ou rester bien au chaud à la maison ?"

موضوعات نگارش

Décrivez en détail tout ce que vous voyez au-dehors de votre fenêtre aujourd'hui.

Racontez une fois où vous avez dû rester au-dehors pendant une tempête.

Réfléchissez à l'importance de passer du temps au-dehors pour votre santé mentale.

Imaginez un monde où il est interdit d'aller au-dehors. Comment vivriez-vous ?

Comparez votre vie intérieure avec la façon dont vous apparaissez au-dehors.

سوالات متداول

10 سوال

No, that would sound very strange. Use 'Sors dehors !' or just 'Dehors !' for commands and movement. 'Au-dehors' is for describing where something already is.

Yes, it is significantly more formal. You will find it in books, formal news reports, and poetry, while 'dehors' is used in everyday conversation.

No, the 's' is silent. It sounds like 'o-de-or'.

They are very close. 'À l'extérieur' is more common for physical locations (like a car parked outside), while 'au-dehors' is more common for setting a scene or describing the 'world outside'.

Yes, you can say 'l'au-dehors' to mean 'the outside world'. It is a bit philosophical and literary.

It can be both. As an adverb, it stands alone: 'Il est au-dehors'. As a preposition, it needs 'de': 'Au-dehors de la ville'.

It is a closed 'o' sound, like the 'o' in the English word 'no' or 'go'.

No, that is incorrect. You can say 'en dehors' or 'au-dehors', but never combine them.

Use 'en plein air' when you are talking about activities like sports, picnics, or painting that are specifically done to enjoy the fresh air.

It is less common than 'dehors' in casual speech, but you will hear it in formal contexts, stories, or when someone is being descriptive.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Écrivez une phrase simple avec 'au-dehors' pour décrire le temps.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' au début d'une phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez un bruit que vous entendez dehors en utilisant 'au-dehors'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase contrastant l'intérieur et l'au-dehors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors de' avec un lieu.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase littéraire avec 'l'au-dehors'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez pourquoi vous préférez rester au-dehors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' pour parler de la nuit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'regarder au-dehors'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' dans un contexte professionnel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur une tempête au-dehors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' avec le verbe 'paraître'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'la vie au-dehors'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' pour décrire un jardin.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur le silence au-dehors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' avec 'rester'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'apercevoir' et 'au-dehors'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' pour parler d'une rumeur.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur la lumière au-dehors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'au-dehors' pour dire que quelqu'un attend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez 'au-dehors' trois fois à voix haute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il fait beau au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'J'entends la pluie au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez ce que vous voyez au-dehors de votre fenêtre.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le vent souffle fort au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je préfère rester au-dehors aujourd'hui.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Au-dehors, tout est calme.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il y a beaucoup de bruit au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Regarde les oiseaux au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La lumière au-dehors est magnifique.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez la différence entre 'dehors' et 'au-dehors'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Mon ami m'attend au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il fait trop chaud au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La neige tombe doucement au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Au-dehors, la nuit est tombée.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je ne veux pas aller au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il y a une voiture garée au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'L'au-dehors me fascine.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Tout se passe au-dehors.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Ne reste pas au-dehors trop longtemps.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il fait froid au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Au-dehors, le soleil brille.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'J'entends des pas au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La vie continue au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Regardez au-dehors de la fenêtre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il pleuvait fort au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Tout est blanc au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'au-dehors est magnifique.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il y a du vent au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle attend au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le spectacle est au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Reste au-dehors un moment.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La rumeur au-dehors montait.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il y a quelqu'un au-dehors.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Au-dehors, tout change.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!