проводить
organize or carry out an activity
проводить در ۳۰ ثانیه
- Core meaning: To conduct, carry out, or spend time.
- Grammar: Imperfective verb, requires Accusative object.
- Contexts: Business (meetings), Science (experiments), Personal (vacations).
- Key Phrase: проводить время (to spend time).
The Russian verb проводить is a versatile and essential pillar of the Russian language, particularly at the B2 level where nuance becomes critical. At its core, this verb describes the act of steering, guiding, or managing the flow of something—be it an event, a period of time, or a physical object. English speakers often struggle with it because it maps to several different English verbs depending on the context: 'to conduct,' 'to carry out,' 'to spend (time),' 'to hold (a meeting),' or even 'to lead.' Understanding проводить requires moving beyond a simple one-to-one translation and embracing the concept of 'execution through a process.'
- Organizational Context
- In professional and academic settings, проводить is the standard verb for executing structured activities. Whether you are running a scientific experiment, holding a corporate meeting, or performing a market survey, this is the verb you need. It implies a degree of formality and a planned sequence of actions.
Учёные сейчас проводят серию важных тестов в лаборатории.
Another primary use case is the passage of time. Unlike the English 'to spend,' which can feel passive, the Russian проводить время suggests a deliberate engagement with the duration. It is used for vacations, weekends, and daily routines. When you ask someone how they spent their weekend, you are asking about the 'conducting' of their personal life during those two days.
- Physical Guidance
- Less commonly but equally importantly, it can mean to lead someone somewhere or to draw a line. If you guide a guest to their room or draw a line on a map, you are 'conducting' that movement or mark across a space.
Она проводит пальцем по карте, показывая маршрут.
In the digital age, проводить has found new life in technical contexts. We 'conduct' electricity (проводить ток), 'carry out' transactions (проводить транзакции), and 'run' cables (проводить кабель). The underlying logic remains the same: a directed movement or execution of a function from point A to point B. This verb is ubiquitous in news reports, scientific journals, and daily office communication, making it a high-frequency item for any serious learner.
Мы проводим интернет в новый офис на следующей неделе.
- Abstract Implementation
- You will often see this verb used with abstract nouns like 'policy' (проводить политику) or 'reforms' (проводить реформы). In these cases, it emphasizes the systematic implementation of a plan over time.
Правительство проводит жёсткую экономическую политику.
To master this word, you must visualize the 'line' being drawn—whether that line is a literal wire, a sequence of experimental steps, or the progression of hours in a day. It is the verb of active management and execution.
Using проводить correctly involves understanding its grammatical requirements and its aspectual relationship. As an imperfective verb, it focuses on the process, duration, or repetition of an action. It almost always requires a direct object in the Accusative Case (Винительный падеж). You conduct *what*? You spend *what*? The answer to that question will be in the Accusative.
- Conjugation Patterns
- The verb follows the second conjugation pattern but with a consonant mutation in the first person singular: д changes to ж.
Я провожу (I conduct)
Ты проводишь (You conduct)
Он/Она проводит (He/She conducts)
Мы проводим (We conduct)
Вы проводите (You all conduct)
Они проводят (They conduct)
Каждый вечер я провожу время за чтением книг.
When using проводить in the sense of 'conducting an event,' it is often paired with nouns that denote activities. Common pairs include: проводить собрание (to hold a meeting), проводить опрос (to conduct a survey), and проводить экскурсию (to give a tour). In these instances, the verb emphasizes that the event is currently happening or happens regularly.
Гид проводит туристов через старый город.
In the past tense, проводить functions like a standard second-conjugation verb: проводил, проводила, проводило, проводили. Remember that since it is imperfective, using it in the past often implies that the action was habitual or was in progress when something else happened. If you want to say you 'successfully finished' conducting something, you would switch to the perfective провести.
- Scientific and Technical Usage
- In technical documentation, you'll see it used with the Instrumental case for the means of conduction: 'проводить тепло через металл' (to conduct heat through metal). Here, 'тепло' is the object (Accusative) and 'через металл' describes the medium.
Этот материал плохо проводит электричество.
For B2 learners, mastering the 'abstract conduct' is key. Phrases like проводить границу (to draw a line/distinction) are common in debates. You aren't literally drawing with a pen; you are conducting a conceptual separation. Similarly, проводить аналогию (to draw an analogy) is a sophisticated way to express comparative thought.
Трудно проводить параллель между этими двумя событиями.
Whether you are describing your summer vacation or a complex chemical reaction, проводить provides the structural framework for the action. Pay attention to the Accusative object and the aspectual nuance of 'ongoing process' to use it like a native speaker.
The verb проводить is a chameleon that changes its 'flavor' depending on where you are. In a Russian office, on a university campus, or in a cozy living room, you will hear it used in distinct ways that reflect the priorities of that environment. Understanding these contexts is the difference between textbook knowledge and true fluency.
- In the Corporate World
- Step into any Moscow business center, and you'll hear 'проводить' every few minutes. Managers are проводят совещания (holding meetings), HR is проводит собеседования (conducting interviews), and accountants are проводят платежи (processing payments). In this context, the word carries the weight of official execution and bureaucratic correctness.
Мы проводим аудит каждые полгода.
On the news and in socio-political discourse, проводить is used to describe state actions. You will hear about the government проводит реформы (carrying out reforms) or the police проводит расследование (conducting an investigation). Here, it conveys authority and the systematic application of law or policy.
- In Science and Education
- University lecturers and researchers are perhaps the biggest users of this verb. They проводят лекции (give lectures), проводят исследования (conduct research), and проводят опыты (perform experiments). The word signals a methodical approach to knowledge gathering.
Профессор проводит семинар по истории литературы.
In everyday life, you might hear this verb in more literal, physical senses. If you are renovating your apartment, you will need to проводить газ (install gas lines) or проводить воду (install plumbing). If you are lost in a large building, a kind stranger might offer to проводить вас до лифта (walk you to the elevator). In these cases, the verb is about providing a path or a connection.
Давайте я вас проведу к выходу, здесь легко заблудиться.
Finally, in sports and entertainment, commentators will talk about how a team проводит атаку (carries out an attack) or how a musician проводит турне (conducts a tour). No matter the field, проводить signifies that an action is being actively guided from start to finish. Listen for it in podcasts, YouTube vlogs, and movies; it is the heartbeat of Russian activity.
The verb проводить is a minefield for the unwary learner, primarily due to aspectual pairs, similar-sounding words, and translation interference from English. Avoiding these common pitfalls will significantly elevate your Russian from 'understandable' to 'sophisticated.'
- Mistake 1: The 'See Off' Confusion
- This is the most dangerous trap. There are TWO verbs that look like проводить.
1. Проводить (Imperfective) / Провести (Perfective) = To conduct/spend time.
2. Провожать (Imperfective) / Проводить (Perfective) = To see someone off/accompany.
Notice that the perfective of the second pair is identical to the imperfective of the first! If you say 'Я проводил друга,' it usually means 'I saw my friend off' (Perfective), not 'I was conducting my friend' (Imperfective). Context is key, but usually, the 'see off' meaning is Perfective.
Incorrect: Я провожу время на работу. (I 'conduct' time to work).
Correct: Я трачу время на дорогу до работы. (I spend/waste time on the commute).
Mistake 2: Overusing it for 'Spending Money'. English uses 'spend' for both time and money. Russian does NOT. You проводите время (spend time), but you тратите деньги (spend money). Never use проводить with currency unless you are an accountant 'conducting a transaction' (проводить платёж), which is a very specific technical use.
- Mistake 3: Aspect Errors
- Learners often use the imperfective проводить when they should use the perfective провести. If you are talking about a specific meeting that finished, use провели. Use проводим for recurring meetings or meetings currently in progress. 'Мы провели собрание вчера' (We held the meeting yesterday) vs 'Мы проводим собрания по вторникам' (We hold meetings on Tuesdays).
Incorrect: Мы проводили эксперимент и получили результат.
Better: Мы провели эксперимент... (Because the result implies completion).
Mistake 4: Confusing with 'Проходить'. Проводить is transitive (needs an object), while проходить is often intransitive or means 'to pass by/through.' You проводите собрание (you hold the meeting), but the собрание проходит (the meeting is taking place/passing). If you are the organizer, you use проводить. If you are talking about the event itself, use проходить.
Finally, watch out for the stress. In the 'conduct' meaning, the stress is on the second 'o': провóдит. In some derived forms or related words, shifting the stress can change the meaning entirely. Always double-check your conjugations, especially the д/ж mutation in провожу, which is a common stumbling block for beginners but should be second nature by B2.
To reach the C1/C2 levels, you need to stop relying solely on проводить and start using its more specific synonyms. While проводить is a great 'all-purpose' verb, Russian has a rich vocabulary for different types of execution and management.
- Организовывать (To Organize)
- Use this when the focus is on the preparation and logistical arrangement of an event. Проводить is the act of doing it; организовывать is the act of making it possible.
Мы организуем конференцию, а потом проводим её.
For scientific or technical contexts, осуществлять (to implement/carry out) is a high-level alternative. It sounds more formal and is often used with nouns like 'control' (осуществлять контроль) or 'activity' (осуществлять деятельность). It implies a more abstract or large-scale execution than проводить.
- Выполнять (To Perform/Fulfill)
- Use this when the emphasis is on completing a task or duty. You проводите исследование (conduct research), but you выполняете работу (perform the work). Выполнять focuses on the duty aspect.
When talking about time, коротать is a lovely, poetic alternative. It specifically means 'to while away' or 'to pass' time, often when you are bored or waiting. 'Коротать вечера' (to while away the evenings) sounds much more literary than the neutral 'проводить вечера'.
- Устраивать (To Arrange/Throw)
- This is the verb for parties, scenes, or surprises. You устраиваете вечеринку (throw a party) rather than проводите it. Проводить вечеринку sounds like you are managing a corporate gala, while устраивать sounds like fun.
Не надо устраивать здесь скандал!
In terms of physical leading, сопровождать (to accompany) is a more formal and descriptive synonym. While проводить might just mean showing someone the way, сопровождать implies staying with them for the whole journey as a companion or guard.
By choosing the right synonym, you show your listener that you understand the specific nature of the activity. Are you managing a process (проводить), preparing an event (организовывать), fulfilling a duty (выполнять), or throwing a bash (устраивать)? The choice is yours.
چقدر رسمی است؟
"Мы проводим ежегодное собрание акционеров."
"Они проводят опрос среди студентов."
"Как проводишь вечер?"
"Давай проводить время весело!"
"Он проводит свои мутки."
نکته جالب
The root '-vod-' is the same as in 'vodka' (little water), but here it relates to 'leading' (like a water pipe leads water).
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (PRÓ-vodit) - incorrect.
- Forgetting the soft sign at the end.
- Not mutating the 'd' to 'zh' in 'провожу'.
- Confusing with 'провожать' stress.
- Mispronouncing the reduced 'o' as a full 'o'.
سطح دشواری
Easy to recognize, but watch for context to determine the specific meaning.
Requires correct conjugation (д/ж mutation) and proper case usage.
Commonly used, but learners often default to 'делать' instead of the more natural 'проводить'.
Clear pronunciation, but can be confused with perfective 'провести' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Consonant Mutation (д -> ж)
Я провожу (from проводить).
Accusative Case for Direct Objects
Проводить (что?) собрание.
Imperfective vs Perfective Aspect
Проводить (process) vs Провести (result).
Preposition 'до' with Genitive
Проводить до станции (Genitive).
Reflexive form (проводиться)
Собрание проводится в пять (The meeting is held at five).
مثالها بر اساس سطح
Я провожу время дома.
I spend time at home.
Present tense, 1st person singular.
Где ты проводишь лето?
Where do you spend the summer?
Question form, 2nd person singular.
Мы проводим выходные вместе.
We spend weekends together.
Present tense, 1st person plural.
Она проводит много времени в парке.
She spends a lot of time in the park.
Accusative case for 'много времени'.
Они проводят вечер в кино.
They are spending the evening at the cinema.
Present tense, 3rd person plural.
Как вы проводите свободное время?
How do you spend your free time?
Formal 'you' or plural 'you'.
Я люблю проводить время с семьёй.
I like to spend time with my family.
Infinitive after 'люблю'.
Он проводит отпуск в горах.
He is spending his vacation in the mountains.
Present tense, 3rd person singular.
Учитель проводит интересный урок.
The teacher is conducting an interesting lesson.
Subject-Verb-Object (SVO) structure.
Мы проводили время на даче каждое лето.
We spent time at the dacha every summer.
Past tense, habitual action.
Гид проводит экскурсию по музею.
The guide is giving a tour of the museum.
Professional context.
Проводи линию аккуратно.
Draw the line carefully.
Imperative form (informal).
Они проводят опрос на улице.
They are conducting a survey on the street.
Present continuous sense.
Я провожу тебя до метро.
I'll walk you to the metro.
Note: This is technically the perfective form of 'see off', but often taught here for 'leading'.
Вы часто проводите собрания?
Do you hold meetings often?
Interrogative with 'часто'.
Она проводит пальцем по стеклу.
She runs her finger along the glass.
Physical motion.
Компания проводит собеседования на этой неделе.
The company is conducting interviews this week.
Business context.
Врачи проводят обследование пациента.
The doctors are conducting an examination of the patient.
Medical context.
Мы проводим много времени за компьютером.
We spend a lot of time at the computer.
Modern lifestyle context.
Полиция проводит расследование кражи.
The police are conducting a theft investigation.
Legal/Official context.
Они проводят электричество в новый дом.
They are installing electricity in the new house.
Technical context.
Я провожу занятия по йоге по утрам.
I conduct yoga classes in the mornings.
Professional habit.
Вы проводите отпуск активно или пассивно?
Do you spend your vacation actively or passively?
Comparative question.
Он проводит гостей в гостиную.
He leads the guests into the living room.
Social guidance.
Учёные проводят сложный эксперимент.
Scientists are conducting a complex experiment.
Academic context.
Правительство проводит новую экономическую политику.
The government is pursuing a new economic policy.
Political context.
Трудно проводить границу между правдой и ложью.
It's hard to draw a line between truth and lies.
Abstract usage.
Мы проводим аналогию с прошлым годом.
We are drawing an analogy with last year.
Rhetorical usage.
Этот металл хорошо проводит тепло.
This metal conducts heat well.
Scientific property.
Организация проводит благотворительный марафон.
The organization is holding a charity marathon.
Event management.
Я провожу много времени в раздумьях.
I spend a lot of time in thought.
Introspective usage.
Банк проводит транзакцию в течение часа.
The bank processes (conducts) the transaction within an hour.
Financial context.
Автор проводит через весь роман идею свободы.
The author carries the idea of freedom through the entire novel.
Literary analysis context.
Необходимо проводить регулярный мониторинг ситуации.
It is necessary to conduct regular monitoring of the situation.
Administrative register.
Он проводит свою линию, несмотря на критику.
He sticks to his guns (conducts his own line) despite criticism.
Idiomatic usage 'проводить свою линию'.
Власти проводят инспекцию всех учебных заведений.
The authorities are conducting an inspection of all educational institutions.
High formal register.
Мы проводим чёткое различие между этими терминами.
We make a clear distinction between these terms.
Precise terminology usage.
Компания проводит агрессивную маркетинговую кампанию.
The company is running an aggressive marketing campaign.
Business strategy.
Они проводят газ в отдалённые районы страны.
They are installing gas lines in remote areas of the country.
Infrastructure context.
Я провожу параллель между этими двумя философами.
I am drawing a parallel between these two philosophers.
Intellectual discourse.
Сквозь туман проводит нас опытный лоцман.
An experienced pilot leads us through the fog.
Poetic/Literary guidance.
Суд проводит слушание по делу о коррупции.
The court is conducting a hearing on the corruption case.
Legal terminology.
Он мастерски проводит интриги за спиной коллег.
He masterfully carries out intrigues behind his colleagues' backs.
Negative nuance/metaphorical.
Институт проводит фундаментальные исследования в области физики.
The institute conducts fundamental research in physics.
Scientific register.
Проводить реформы в такой нестабильной среде крайне сложно.
Carrying out reforms in such an unstable environment is extremely difficult.
Political analysis.
Она проводит вечера, коротая время за старыми письмами.
She spends her evenings whiling away the time with old letters.
Nuanced combination with 'коротая'.
Фирма проводит процедуру банкротства.
The firm is undergoing (conducting) bankruptcy proceedings.
Legal/Financial procedure.
Мы проводим этот проект от идеи до реализации.
We guide this project from idea to implementation.
Comprehensive process management.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To draw a line (figuratively, to end something).
Пора проводить черту под этим прошлым.
— Note: This is 'водить за нос' (to fool someone), but 'проводить' is sometimes confused with it.
Не давай ему водить себя за нос.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the imperfective for 'to see off'. 'Проводить' is the perfective for 'to see off' but the imperfective for 'to conduct'.
Means 'to pass' or 'to take place'. 'Проводить' is active (you do it), 'проходить' is neutral (it happens).
Means 'to produce' or 'to manufacture'. Sounds similar but has a different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— To stubbornly follow one's own path or plan despite others.
Он всегда проводит свою линию в бизнесе.
Neutral/Business— To waste time doing nothing productive.
Хватит проводить время впустую!
Informal— To distinguish clearly between two things.
Где проводить границу между добром и злом?
Academic/Philosophical— To filter or scrutinize carefully.
Всех кандидатов проводят через сито отбора.
Metaphorical— To compare similar situations.
Историки часто проводят параллели с Римской империей.
Academic— To attend a funeral (to see someone off on their final journey).
Друзья пришли проводить его в последний путь.
Formal/Solemn— To use a carrot and stick policy.
Директор проводит политику кнута и пряника.
Journalistic— To rethink or overhaul one's opinions.
Он проводит ревизию своих старых взглядов.
Intellectual— To do something right in front of someone (usually 'провести').
Он провел эту сделку у них под носом.
Informal— To have a recurring theme (usually 'проходить').
Эта тема проходит красной нитью через всё творчество.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the perfective pair.
Use 'провести' for a finished action, 'проводить' for ongoing or repeated.
Вчера мы провели тест. Обычно мы проводим тесты по пятницам.
Both mean 'spend'.
'Тратить' is for money or wasting time. 'Проводить' is for living through time.
Я трачу деньги, но провожу время.
Both relate to events.
'Организовать' is the planning. 'Проводить' is the actual execution.
Мы организовали встречу и провели её успешно.
Both mean 'to lead'.
'Вести' is a general movement. 'Проводить' is leading through a specific process or path.
Я веду машину, но провожу экскурсию.
Both mean 'carry out'.
'Выполнять' is for tasks/duties. 'Проводить' is for events/processes.
Я выполняю план, но провожу собрание.
الگوهای جملهسازی
Я провожу время + где/с кем
Я провожу время в парке с другом.
Мы проводим + мероприятие
Мы проводим урок русского языка.
Он проводит + Accusative + до + Genitive
Он проводит гостя до двери.
Организация проводит + абстрактное сущ.
Организация проводит реформы.
Этот предмет проводит + физическое свойство
Медь хорошо проводит ток.
Проводить границу/параллель между + Instrumental
Трудно проводить границу между этими понятиями.
Проводить + Accusative + в жизнь
Они проводят новые законы в жизнь.
Проводить через + Accusative (metaphorical)
Автор проводит читателя через все испытания героя.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in both spoken and written Russian.
-
Я провожу деньги.
→
Я трачу деньги.
You spend time (проводить), but you spend money (тратить).
-
Я провожу урок вчера.
→
Я провёл урок вчера.
Yesterday requires the perfective past tense for a completed action.
-
Собрание проводит в офисе.
→
Собрание проводится в офисе.
You need the reflexive '-ся' if the meeting is the subject (passive sense).
-
Я провожу друга (meaning 'I conduct a friend').
→
Я провожаю друга.
To see a friend off as an ongoing process is 'провожать'. 'Проводить' as perfective means you already did it.
-
Проводить исследованием.
→
Проводить исследование.
The object must be in the Accusative case, not Instrumental.
نکات
Check the Aspect
Always ask if the activity is a one-time thing or a regular process. Use 'провести' for one-time and 'проводить' for regular.
Time vs Money
Never say 'проводить деньги'. It's a classic mistake. Stick to 'проводить время'.
Professionalism
In a job interview, use 'проводить' to describe your responsibilities. It sounds much better than 'делать'.
The Conductor
Imagine a conductor. They 'conduct' (проводить) the orchestra. You 'conduct' your life and work.
Leading Guests
If someone visits, say 'Я вас провожу' to show them the way out. It's very polite.
Drawing Lines
Use 'проводить линию' both literally and figuratively (setting boundaries).
Dacha Life
A very common phrase is 'проводить лето на даче'. It's a staple of Russian culture.
Conductivity
In physics, 'проводимость' is conductivity. 'Проводить ток' is to conduct current.
Analogies
To sound smart in an argument, say 'Если проводить аналогию...' (If we draw an analogy...).
Avoid 'Делать'
Whenever you want to say 'do an experiment' or 'do a meeting', replace 'делать' with 'проводить'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PRO' (professional) 'VODIT' (leading) a meeting. A pro leads the way!
تداعی تصویری
Imagine a conductor leading an orchestra—they are 'conducting' the music, just as you 'conduct' an experiment.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'проводить' in three different ways today: for time, for a task, and for a physical path.
ریشه کلمه
From the Proto-Slavic *voditi (to lead), with the prefix pro- (through/past).
معنای اصلی: To lead through or to lead past.
Indo-European > Slavic > East Slavic > Russian.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but 'проводить в последний путь' is a very sensitive/solemn phrase for funerals.
English speakers often use 'spend' for everything. Remember to split 'spend' into 'проводить' (time) and 'тратить' (money).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Office/Work
- проводить совещание
- проводить презентацию
- проводить аудит
- проводить переговоры
Leisure/Travel
- проводить отпуск
- проводить выходные
- проводить экскурсию
- проводить время на пляже
Science/Lab
- проводить опыт
- проводить замеры
- проводить анализ
- проводить тест
Home/Construction
- проводить интернет
- проводить ремонт
- проводить отопление
- проводить свет
Education
- проводить лекцию
- проводить семинар
- проводить экзамен
- проводить аттестацию
شروعکنندههای مکالمه
"Как вы обычно проводите свои выходные?"
"Вы предпочитаете проводить время в одиночестве или в компании?"
"Где бы вы хотели проводить свой следующий отпуск?"
"Как часто вы проводите время на свежем воздухе?"
"Вы любите проводить время за изучением новых языков?"
موضوعات نگارش
Опишите, как вы провели прошлую неделю. Какие мероприятия вы проводили?
Если бы вы проводили научное исследование, какую тему вы бы выбрали и почему?
Расскажите о самом интересном собрании или лекции, которые вы когда-либо проводили.
Как технологии меняют то, как мы проводим наше свободное время?
Важно ли проводить границу между личной жизнью и работой? Почему?
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. Use 'тратить' for spending money. 'Проводить' is only used for money in accounting, like 'проводить платёж' (to process a payment).
'Проводить' is imperfective (ongoing/habitual), 'провести' is perfective (completed once). 'Мы проводим встречи' (habit) vs 'Мы провели встречу' (done).
No, it also means 'to spend time' and 'to lead/guide' someone to a place. It can even mean 'to draw a line'.
It is 'я провожу'. Note the mutation from 'д' to 'ж'. This is a common pattern in second conjugation verbs.
It depends on the context. 'Проводить время' is neutral/informal. 'Проводить исследование' is formal/academic. It is very versatile.
Yes, but as a PERFECTIVE verb. This is confusing because the perfective of 'провожать' is also 'проводить'. Context tells you which is which.
The Accusative case (Винительный падеж) follows it for the object being conducted or the time being spent.
The most natural way is 'проводить собрание' or 'проводить встречу'.
Yes, 'проводить кабель' or 'проводить интернет' are standard technical terms for installing connections.
The main noun is 'проведение', as in 'проведение мероприятий' (the holding of events).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'проводить время' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are conducting a survey today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'проводить' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about spending vacation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The metal conducts electricity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'проводить границу' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'проводить до дома'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Scientists are conducting important research.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'проводить' in the future tense (imperfective).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about running internet cables.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your weekend using 'проводить'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government is carrying out reforms.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'проводить параллель' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We process payments quickly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an imperative sentence with 'проводить'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The guide is giving a tour.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'проводить' in a sentence about a cat.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are conducting an audit.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'проводить в жизнь' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The author draws a line under the past.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I spend time with friends.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is conducting a meeting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Where do you spend your vacation?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are conducting an experiment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll walk you to the door.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is drawing a line.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The bank is processing the payment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They are carrying out reforms.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I spend a lot of time at work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Let's spend time together.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We hold meetings on Tuesdays.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He conducts research in physics.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The guide is giving a tour.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm conducting an interview.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't waste time.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are drawing a parallel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The company is conducting an audit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I spend time reading.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They are running the internet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spend your time wisely.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Я провожу время дома.'
Listen and write: 'Мы проводим опрос.'
Listen and write: 'Они проводят реформы.'
Listen and write: 'Гид проводит экскурсию.'
Listen and write: 'Я провожу тебя до метро.'
Listen and write: 'Профессор проводит лекцию.'
Listen and write: 'Мы проводим эксперимент.'
Listen and write: 'Она проводит линию.'
Listen and write: 'Банк проводит платёж.'
Listen and write: 'Не проводи время зря.'
Listen and write: 'Металл проводит тепло.'
Listen and write: 'Они проводят газ.'
Listen and write: 'Мы проводим аналогию.'
Listen and write: 'Я провожу выходные на даче.'
Listen and write: 'Полиция проводит расследование.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'проводить' is your go-to word for any 'managed' activity. Whether you are running a business meeting, conducting a lab test, or just spending a lazy Sunday, you are 'conducting' that experience through time and space.
- Core meaning: To conduct, carry out, or spend time.
- Grammar: Imperfective verb, requires Accusative object.
- Contexts: Business (meetings), Science (experiments), Personal (vacations).
- Key Phrase: проводить время (to spend time).
Check the Aspect
Always ask if the activity is a one-time thing or a regular process. Use 'провести' for one-time and 'проводить' for regular.
Time vs Money
Never say 'проводить деньги'. It's a classic mistake. Stick to 'проводить время'.
Professionalism
In a job interview, use 'проводить' to describe your responsibilities. It sounds much better than 'делать'.
The Conductor
Imagine a conductor. They 'conduct' (проводить) the orchestra. You 'conduct' your life and work.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
административный
C1مربوط به اداره یک کسب و کار یا سازمان.
администрация
B2مدیریت یا اداره، بدنه اجرایی یک سازمان یا نهاد دولتی است.
амбиция
B2A strong desire to do or to achieve something
архитектор
B1A person who designs buildings.
безотлагательно
C1اقدام فوری، بدون تاخیر یا تعویق. رئیس جمهور دستور داد پروژه را بدون تاخیر آغاز کنند. (رئیس جمهور دستور داد پروژه را فوراً آغاز کنند.)
безработица
B1بیکاری وضعیتی است که در آن افراد جویای کار نمیتوانند شغلی پیدا کنند.
бизнес
A1بیزنس یک فعالیت تجاری است.
бригада
B1A group of workers or a military unit.
водитель
B1راننده یک وسیله نقلیه.
встреча
A1Meeting