B2 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

分红

fen hong /fən⁵⁵ xʊŋ³⁵/

Fenhong is the act of sharing corporate profits with those who hold a stake in the company.

واژه در 30 ثانیه

  • Distribution of company profits to shareholders or employees.
  • Commonly used in stock market and business investment contexts.
  • Represents a return on investment or financial reward.

Overview

  1. 1概览:'分红'(fēnhóng)是一个核心的商业和金融词汇。从字面上看,'分'意为分配,'红'源自'红利',在中文语境中,红色象征吉祥和利润。它主要指企业在年度结算后,根据盈利情况向投资者支付的报酬。

常见语境:最常出现在股市分析、公司年度报告、劳动合同谈判以及保险理财产品中。例如,在股市中,投资者非常关注上市公司的'现金分红'比例。

  1. 1同类词比较:'分红'(Dividend/Bonus)侧重于利润的分享;'股息'(Interest on stocks)更侧重于按固定比例支付的利息;'奖金'(Bonus)则更侧重于对员工工作表现的额外奖励,不一定与公司整体利润直接挂钩。'红利'(Extra profit)通常与分红通用,但有时指代更广泛的额外利益。

مثال‌ها

1

我投资的这家公司每年的分红都很稳定。

everyday

The company I invested in has very stable annual dividends.

2

董事会一致通过了关于二季度利润分红的方案。

formal

The board of directors unanimously approved the profit distribution plan for the second quarter.

3

听说你们公司今年分红不少啊,真羡慕!

informal

I heard your company gave out a lot of dividends this year, I'm so jealous!

4

分红政策是衡量上市公司财务健康状况的重要指标之一。

academic

Dividend policy is one of the key indicators for measuring the financial health of a listed company.

ترکیب‌های رایج

年度分红 Annual dividend
现金分红 Cash dividend
参与分红 Participate in profit sharing
分红比例 Dividend payout ratio

عبارات رایج

分红派息

Dividend distribution

分红险

Participating insurance (insurance with dividends)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

分红 vs 股息

While often used interchangeably, '股息' (dividend) is more technical and specific to stocks, whereas '分红' can apply to broader profit-sharing schemes.

分红 vs 奖金

Bonus (奖金) is typically a reward for performance, while dividend (分红) is a distribution of ownership profit.

الگوهای دستوری

Subject + 分红 获得/领取 + 分红 进行 + 利润分红

How to Use It

نکات کاربردی

The term is neutral but leans towards formal in a professional setting. In everyday speech, it is commonly used by retail investors or employees of companies that offer profit-sharing schemes.


اشتباهات رایج

A common mistake is using '分红' to refer to a fixed interest payment from a bank. '分红' is variable and depends on profit, unlike '利息' (interest).

Tips

💡

Distinguish between Cash and Stock Dividends

In Chinese financial news, pay attention to whether they say '现金分红' (cash) or '送红股' (stock) as the impact on your portfolio differs.

⚠️

Not All Profits Result in Dividends

A company might be profitable but choose to reinvest earnings instead of '分红', which is a common strategic decision.

🌍

The Symbolism of 'Red' in Profit

The '红' (red) in '分红' reflects the Chinese cultural association of the color red with success, luck, and financial gain.

ریشه کلمه

Derived from the practice of recording profits in red ink in traditional accounting, combined with '分' meaning to distribute.

بافت فرهنگی

In China, receiving a '分红' during the Lunar New Year period is a sign of a very successful year and is often associated with the 'Hongbao' (red envelope) culture.

راهنمای حفظ

Think of '分' as dividing a pie and '红' as the 'red-hot' profits. You are dividing the successful profits among everyone.

سوالات متداول

4 سوال

分红通常基于公司的整体盈利情况和持股比例,而奖金通常基于个人的工作表现或考核结果。

不是,私营企业、合伙企业甚至某些类型的保险合同也可以根据约定进行分红。

指公司以现金形式直接将利润发放给股东,而不是通过赠送红股的方式。

在大多数法律体系下,个人获得的分红被视为个人所得,通常需要缴纳相应的个人所得税。

خودت رو بسنج

fill blank

由于今年公司业绩大幅增长,董事会决定向全体股东发放年度___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 分红

公司业绩增长后分配利润给股东,正确的术语是‘分红’。

multiple choice

Which scenario best uses '分红'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司在年底将利润按股份分给投资者。

‘分红’专指基于利润和股份的分配。

sentence building

公司 / 现金 / 决定 / 股东 / 向 / 发放 / 分红

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公司决定向股东发放现金分红。

This follows the standard S-V-O structure in Chinese business context.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!