At the A1 level, the word 'бесплатный' is introduced as a basic adjective for daily survival and shopping. Students learn it primarily in the nominative case to identify things that don't cost money. Typical phrases include 'бесплатный чай' (free tea), 'бесплатный Wi-Fi' (free Wi-Fi), and 'бесплатный вход' (free entry). The focus is on recognizing the word on signs and using it in simple subject-predicate sentences like 'Этот завтрак бесплатный' (This breakfast is free). Learners are taught to distinguish it from the price tag. At this stage, it's crucial to learn the basic gender endings: -ый (masculine), -ая (feminine), -ое (neuter), and -ые (plural). The emphasis is on practical vocabulary for travel and basic needs. Students might also learn the adverb 'бесплатно' as a way to say 'for free' in response to questions about price. The cultural context is minimal, focusing on common tourist situations like hotels, cafes, and museums. Simple exercises involve matching the adjective to the correct noun gender. By the end of A1, a student should be able to ask if something is free and understand the answer.
At the A2 level, learners expand their use of 'бесплатный' to include more common services and daily routines. They begin to use it in different cases, especially the accusative for direct objects (e.g., 'Я хочу бесплатную карту' - I want a free map). The vocabulary expands to include services like 'бесплатная доставка' (free delivery), 'бесплатная парковка' (free parking), and 'бесплатные уроки' (free lessons). Students start to see 'бесплатный' in the context of advertisements and simple news snippets. They are also introduced to the distinction between 'бесплатный' and 'свободный' (free/unoccupied), which is a common point of confusion. Exercises at this level might involve filling in the correct case endings in short paragraphs about a day trip or a shopping experience. Learners also begin to understand the concept of 'акция' (promotion) and how 'бесплатный' fits into marketing. They can describe things they get for free in their daily life and compare free services. The focus is on building confidence in using the word in slightly more complex sentences with multiple parts of speech.
At the B1 level, 'бесплатный' is used in more abstract and social contexts. Students discuss topics like 'бесплатное образование' (free education) and 'бесплатная медицина' (free healthcare), which are central to Russian social life. They learn to express opinions about these services using the word in various grammatical constructions. The word is used in discussions about the pros and cons of free services. Learners are introduced to more formal collocations like 'бесплатные ресурсы' (free resources) and 'бесплатное программное обеспечение' (free software). They also encounter the word in more sophisticated texts, such as blog posts or newspaper articles. At this level, students should be able to decline 'бесплатный' correctly in all cases and understand its role in complex sentences. They start to learn the famous proverb 'Бесплатный сыр бывает только в мышеловке' and discuss its meaning. Exercises might include writing short essays on whether education should be free or participating in a debate about free public transport. The focus shifts from simple identification to using the word as a tool for expressing complex thoughts and arguments.
At the B2 level, students use 'бесплатный' with greater precision and nuance. They can distinguish it from synonyms like 'безвозмездный' (formal/legal) and 'халявный' (slang). They understand the stylistic implications of choosing one over the other. The word appears in more specialized contexts, such as 'бесплатная юридическая помощь' (free legal aid) or 'бесплатная приватизация' (free privatization). Learners can analyze texts that use 'бесплатный' to convey specific social or political messages. They are comfortable with the word in all its plural and case forms, including in passive constructions and with participles. The cultural context deepens as students learn about the Soviet history of 'free' goods and how that affects modern perceptions. Exercises at this level involve stylistic analysis, such as identifying why an author chose 'бесплатный' instead of 'дармовой'. Students can also give presentations on social issues using the word appropriately. They are expected to use the word naturally in both spoken and written Russian, avoiding common pitfalls and showing an awareness of register.
At the C1 level, 'бесплатный' is used in highly sophisticated and varied contexts. Students explore the philosophical and economic implications of 'free' in Russian society. They can use the word in academic writing, legal discussions, and high-level business negotiations. The distinction between 'бесплатный' and its most formal synonym 'безвозмездный' becomes a point of focus, especially in contracts and official documents. Learners can appreciate the irony or sarcasm when 'бесплатный' is used in literature or political commentary. They understand the historical evolution of the word and its related terms. At this level, students can handle complex grammatical structures where 'бесплатный' might be part of a long adjective string or a complex predicate. Exercises might involve translating nuanced English texts that use different meanings of 'free' into the appropriate Russian terms. The focus is on near-native fluency, where the student can use 'бесплатный' and its synonyms to convey subtle shades of meaning and emotion. They are also aware of the word's role in idioms and can use them correctly in context.
At the C2 level, the mastery of 'бесплатный' is complete. The student uses the word and its entire family of synonyms with the same ease as a highly educated native speaker. They can engage in deep linguistic analysis of the word's etymology and its place in the Russian lexical system. The student is aware of archaic or rare uses of related words and can interpret them in classical literature. They can discuss the word's role in the formation of Russian identity and its reflection of changing economic systems. In writing, they can use 'бесплатный' with perfect stylistic accuracy, whether they are writing a satirical piece, a legal brief, or a poetic text. They can navigate the most subtle differences between 'бесплатный', 'даровой', 'безвозмездный', and 'дармовой' in any given context. At this level, the focus is on the aesthetic and rhetorical power of the word. Exercises are highly specialized, such as rewriting a text to change its tone by replacing 'бесплатный' with its synonyms, or analyzing the use of the concept of 'free' in the works of 19th-century Russian authors. The student's use of the word is indistinguishable from that of a native speaker.

бесплатный در ۳۰ ثانیه

  • Бесплатный means 'free of charge' and is used to describe items or services that cost zero money in any context.
  • It is formed from the prefix 'бес-' and the root 'плат', literally meaning 'without payment' in the Russian language.
  • Always distinguish it from 'свободный', which means 'free' in the sense of being independent, liberated, or having unoccupied space.
  • It is a hard-stem adjective that must agree in gender, number, and case with the noun it modifies in a sentence.

The Russian adjective бесплатный is a fundamental word for anyone navigating the Russian-speaking world, from tourists to business professionals. At its core, it translates to "free of charge" or "costing nothing." Linguistically, it is a transparent compound formed from the prefix бес- (a variant of без- meaning "without") and the root -плат- (related to плата meaning "payment" or платить meaning "to pay"). Thus, it literally describes something that exists "without payment." This word is used in almost every sphere of life, from the simple joys of a бесплатный завтрак (free breakfast) at a hotel to complex social discussions about бесплатное образование (free education). In the Russian cultural psyche, the concept of "free" has a complex history. During the Soviet era, many essential services were provided by the state at no direct cost to the individual, which cemented бесплатный as a standard descriptor for public services. However, in modern market-driven Russia, the word is also a powerful marketing tool used to attract customers to "free trials" or "buy-one-get-one-free" offers. It is important to distinguish this from the English word "free" when it means "liberated" or "unoccupied." For example, if a seat is not taken, it is свободный, not бесплатный. Using бесплатный specifically signifies that there is no monetary transaction required. You will encounter this word on signs, in advertisements, on websites, and in daily conversations about government benefits or social programs.

Etymological Breakdown
The word consists of the prefix 'бес-' (without), the root 'плат' (pay), and the adjectival suffix '-ный'. The change from 'без-' to 'бес-' occurs because the following consonant 'п' is voiceless.

В нашем отеле предоставляется бесплатный доступ к интернету для всех гостей.

In business contexts, бесплатный is often used to describe samples or services intended to build brand loyalty. For instance, бесплатный пробный период (free trial period) is a common phrase in the tech industry. In social contexts, it can refer to charity or volunteer work, though the word безвозмездный is more formal for such cases. Interestingly, there is a colloquial word халявный which also means free, but it carries a slangy connotation of getting something for nothing through luck or cunning, whereas бесплатный is neutral and factual. In Russia, you might see signs saying бесплатный вход at museums on certain holidays, reflecting the state's effort to make culture accessible. Understanding this word is key to knowing your rights as a consumer and a citizen. If a service is labeled as бесплатный, you should not be asked for payment later, though it is always wise to look for the 'fine print' or скрытые условия (hidden conditions). Furthermore, the word appears in many fixed expressions. The most famous is perhaps the warning about 'free cheese' in a mousetrap, which serves as a cultural reminder to be skeptical of offers that seem too good to be true. Despite this skepticism, the allure of the 'free' remains strong in Russian society, making this one of the most frequently used adjectives in the language.

Сегодня в городском парке пройдёт бесплатный концерт классической музыки.

Common Collocations
Commonly paired with: проезд (travel), обед (lunch), совет (advice), звонок (call), and сервис (service).

Многие студенты ищут бесплатные курсы по программированию в интернете.

Cultural Nuance
The concept of 'бесплатно' was a point of pride in the Soviet Union, symbolizing a society where basic needs were met without the 'burden' of money.

Вы можете получить бесплатную консультацию у нашего специалиста.

Этот сайт предлагает бесплатные шаблоны для презентаций.

Using бесплатный correctly requires attention to Russian grammar, specifically adjective-noun agreement. Since it is a hard-stem adjective, it follows the standard declension patterns for gender, number, and case. Let's look at how it changes: for masculine nouns like билет (ticket), it is бесплатный билет. For feminine nouns like газета (newspaper), it becomes бесплатная газета. For neuter nouns like приложение (application/app), it is бесплатное приложение. And for plural nouns like уроки (lessons), it is бесплатные уроки. When you move beyond the nominative case, the endings change further. For example, if you are talking about something *without* a free ticket, you use the genitive: без бесплатного билета. If you are giving something to a free service, you use the dative: бесплатному сервису. Mastery of these endings is what separates a beginner from an intermediate learner. Another important aspect is the word order. In Russian, adjectives typically precede the noun they modify, just like in English. However, for stylistic emphasis, especially in advertising or poetry, the order can be reversed, though this is less common for бесплатный. You will often see it used in short, punchy phrases on signs: Вход бесплатный! (Entry is free!). In this case, it functions as the predicate of the sentence. It is also vital to distinguish the adjective from the adverb бесплатно. Use the adjective when describing a noun (What kind of ticket? A free one.) and the adverb when describing an action (How was it given? For free.). For instance: Он дал мне бесплатный билет (He gave me a free ticket) vs. Он дал мне билет бесплатно (He gave me the ticket for free). While the meaning is nearly identical, the grammatical structure differs.

Gender Agreement Examples
Masculine: бесплатный чай; Feminine: бесплатная вода; Neuter: бесплатное мороженое; Plural: бесплатные фрукты.

Для пенсионеров в нашем городе предусмотрен бесплатный проезд в общественном транспорте.

In more complex sentence structures, бесплатный can be part of comparative or superlative constructions. While you wouldn't usually say "more free" (since something is either free or it isn't), you might say самый лучший бесплатный сервис (the best free service). In professional writing, you might encounter the term на бесплатной основе (on a free basis), which is a more formal way of saying something is free. This is common in legal documents or official news reports. When talking about the internet, бесплатный is everywhere. Phrases like бесплатный контент (free content) and бесплатный доступ (free access) are essential for digital literacy in Russian. If you are learning Russian for travel, knowing how to ask Это бесплатный сервис? (Is this a free service?) or Где здесь бесплатный туалет? (Where is a free toilet here?) can be incredibly practical. Remember that in Russian, the word бесплатный does not imply that the quality is low; it simply refers to the cost. However, in some contexts, people might be wary of бесплатные услуги, suspecting they might be of lower quality than paid ones. This nuance is important for social interaction. Finally, pay attention to the spelling of the prefix. It is бес- with a 'с' because the root starts with 'п' (a voiceless consonant). If the root started with a voiced consonant, it would be 'без-', but in this word, it is always 'бес-'. This is a common spelling rule that applies to many Russian adjectives and is a frequent trap for students in writing exams.

Мы скачали бесплатное приложение для изучения иностранных языков.

Case Declension (Masculine)
Nom: бесплатный; Gen: бесплатного; Dat: бесплатному; Acc: бесплатный (inanim); Inst: бесплатным; Prep: о бесплатном.

Они предложили нам бесплатную помощь в переезде на новую квартиру.

Common Mistakes to Avoid
Don't confuse 'бесплатный' with 'свободный'. Don't forget the 'т' in the middle of the word.

В этой библиотеке есть бесплатные книги для всех желающих.

Эта компания предоставляет бесплатный хостинг для небольших проектов.

In a Russian-speaking city, the word бесплатный is ubiquitous. One of the first places you'll hear it is in the context of transportation. In Moscow or St. Petersburg, you might hear announcements about бесплатная пересадка (free transfer) between metro lines or between the metro and the central circle trains. This is a crucial piece of information for commuters. In shopping malls, you will see bright stickers and banners screaming Бесплатная доставка! (Free delivery!) or Бесплатная примерка (Free fitting/trying on clothes). These are standard marketing tactics designed to lower the barrier for consumers. If you are a student, you'll frequently discuss бесплатное обучение or бюджетные места (budget places), which are essentially free spots at universities funded by the government. This is a high-stakes topic, as competition for these spots is intense. In the medical field, Russians often talk about бесплатная медицина, referring to the state-provided healthcare system (ОМС). While there are many private clinics, the availability of бесплатные услуги in state hospitals remains a pillar of social policy. You will also hear this word in the digital realm. Every Russian-speaking internet user knows the term бесплатный софт (free software) or бесплатные игры. On platforms like YouTube or VK, you'll see titles like "Top 10 Free Apps" translated as Топ-10 бесплатных приложений. In the realm of public amenities, you might ask for the бесплатный пароль от Wi-Fi in a cafe or look for a бесплатная парковка (free parking) near a park. The word is also common in news broadcasts when the government announces бесплатная раздача (free distribution) of land in the Far East or бесплатные путёвки (free resort vouchers) for veterans. Even in casual social interactions, a friend might offer you бесплатный совет (free advice), though this is often said with a hint of irony, implying that the advice might not be worth much. Listening for this word in various contexts will help you understand the economic and social dynamics of life in Russia.

Public Spaces
Signs: 'Бесплатный вход' (Free entry), 'Бесплатный Wi-Fi' (Free Wi-Fi), 'Бесплатный туалет' (Free toilet).

В центре города открылась бесплатная выставка современных художников.

The word also appears in many legal and administrative contexts. For example, бесплатная юридическая помощь is a service provided to certain categories of citizens. In real estate, you might hear about бесплатная приватизация, a process that allowed many Russians to own their apartments for free after the fall of the Soviet Union. In the world of entertainment, бесплатные газеты like 'Metro' are distributed at subway entrances. During major city festivals like 'City Day', many бесплатные мероприятия (free events) are organized for the public. You will also notice the word in the context of charity. Organizations might offer бесплатные обеды (free lunches) for the homeless. In everyday speech, someone might say Это не бесплатно! (This isn't free!) to remind you that there is a catch or a hidden price to pay. The word is deeply embedded in the way people talk about value and exchange. Whether you are looking for a бесплатный образец (free sample) in a supermarket or discussing бесплатный проезд for seniors, the word is a constant presence. It reflects both the legacy of the social state and the aggressive marketing of the modern economy. By paying attention to where you hear it, you can gain insights into what society deems a basic right versus a commercial luxury. It's not just a word; it's a window into the Russian socioeconomic landscape.

На вокзале работает бесплатная справочная служба для пассажиров.

Digital Context
Commonly seen on buttons: 'Скачать бесплатно' (Download for free) or 'Бесплатная регистрация' (Free registration).

В интернете можно найти много бесплатных ресурсов для самообразования.

In the News
Headlines often feature: 'Бесплатные лекарства' (Free medicines) or 'Бесплатное жильё' (Free housing).

Студенты могут получить бесплатный доступ к научным библиотекам города.

Для новых клиентов наш банк предлагает бесплатное обслуживание карты в первый год.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using бесплатный is confusing it with the word свободный. In English, the word "free" is versatile: it can mean "without charge" (free water) or "unrestricted/not busy" (free time, a free person). In Russian, these two meanings are strictly separated. Бесплатный only refers to money. If you want to say you are free this evening, you must say Я свободен, not Я бесплатный (which would mean you are literally available for zero dollars, potentially sounding like you are offering yourself for sale or work for free). Similarly, a "free country" is свободная страна, not бесплатная страна. Another common error is spelling. Many learners forget the letter т in the middle of бесплатный. They write it as "беспланый." To avoid this, remember the root word платить (to pay), which clearly has a 'т'. Another spelling trap is the prefix. Because the root starts with 'п', the prefix без- changes to бес-. Writing "безплатный" is a common mistake even for native-speaking children, but it is grammatically incorrect in modern Russian orthography. Grammar-wise, beginners often forget to decline the adjective to match the noun. For example, saying бесплатный доставка instead of бесплатная доставка is a typical gender-agreement error. Remember that adjectives in Russian must always match the gender, number, and case of the noun they describe. Another subtle mistake is using the adjective when an adverb is required. If you want to say "I got this for free," you should use the adverb бесплатно: Я получил это бесплатно. Using the adjective here (Я получил это бесплатный) would be incorrect. Finally, some learners over-rely on бесплатный when a more specific word like льготный (discounted/concessional) or благотворительный (charitable) might be more appropriate. For instance, a museum ticket for students might not be completely free, but льготный. Understanding these distinctions will make your Russian much more natural and precise.

The 'Free' Confusion
English: 'Free seat' -> Russian: 'Свободное место'; English: 'Free water' -> Russian: 'Бесплатная вода'. Never swap them.

Ошибка: Я сейчас бесплатный. (Wrong: I am free right now). Правильно: Я сейчас свободен.

Another mistake involves the usage of бесплатный in professional contexts. For example, a "free trial" is a бесплатный пробный период. Some learners might try to translate it literally as "бесплатная попытка," which sounds awkward. In the realm of work, if you are doing an internship for free, you are an стажёр без оплаты or you are doing бесплатная стажировка. However, avoid saying you are a бесплатный работник, as it can sound derogatory, almost like "unpaid laborer" in a negative sense. Instead, use волонтёр (volunteer). Furthermore, be careful with the word даром. While it means "for free," it often implies that the item was given as a gift or that the effort was in vain. For instance, бесплатный подарок is redundant since a gift (подарок) is inherently free. Just say подарок. In the context of "free time," always use свободное время. Say У меня сегодня много свободного времени (I have a lot of free time today). If you said бесплатного времени, it might sound like you are talking about free minutes on a mobile plan. These nuances are vital for effective communication. Lastly, pay attention to the plural form бесплатные. It is often used to describe things that are generally free, like бесплатные услуги. If you use the singular when referring to a group of items, it will be a grammatical error. For example, бесплатный консультации is wrong; it must be бесплатные консультации. By keeping these common pitfalls in mind, you will avoid the most frequent errors and sound much more like a native speaker.

Ошибка: В этой газете есть бесплатный объявления. Правильно: ...бесплатные объявления.

Adverb vs. Adjective
Use 'бесплатный' to describe the object. Use 'бесплатно' to describe the action. Example: 'Бесплатный вход' vs 'Вход стоит бесплатно' (though usually just 'Вход бесплатный').

Ошибка: Безплатный проезд. Правильно: Бесплатный проезд (Prefix rule: 'с' before 'п').

Contextual Error
Never use 'бесплатный' for people's freedom of action or political freedom. Use 'свободный'.

Ошибка: Этот человек бесплатный. Правильно: Этот человек свободен.

Ошибка: Беспланый Wi-Fi. Правильно: Бесплатный Wi-Fi (Don't forget the 'т').

While бесплатный is the most common and versatile word for "free," Russian offers several alternatives depending on the register and specific context. One of the most important synonyms is безвозмездный. This word is more formal and is often used in legal, academic, or high-register contexts. While бесплатный focuses on the lack of a price tag, безвозмездный emphasizes the lack of any expected return or compensation. For example, безвозмездная помощь (disinterested assistance) sounds much more noble than бесплатная помощь. Another similar word is даровой. This is a slightly more literary or old-fashioned term, derived from дар (gift). It implies that something was obtained as a gift or for no effort. For instance, даровая энергия (free energy from nature) is a common phrase. On the other end of the spectrum is the slang word халявный. This comes from the noun халява, which colloquially means "something for free." Using халявный implies that you got something for free through a lucky break, an exploit, or just by being in the right place at the right time. It is very common among students and in informal settings, but should be avoided in professional or formal speech. Another related term is дармовой, which can have a slightly negative connotation, implying that something is free but perhaps not worth much, or that it is being exploited. For example, дармовая рабочая сила (cheap/free labor) often has a critical tone. You might also encounter льготный, which means "discounted" or "privileged." While not strictly free, it is often grouped with free services because it represents a significant reduction in price for certain groups like students or retirees. Lastly, the adverb даром can also mean "for free," as in отдать даром (to give away for free). Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the social situation and the nuance you wish to convey.

Comparison: Бесплатный vs. Безвозмездный
'Бесплатный' is neutral and commercial. 'Безвозмездный' is formal and legal, often used for charity or contracts.

Юридическая помощь может быть оказана на безвозмездной основе для малоимущих граждан.

When discussing the concept of "free," it's also worth mentioning the word бескорыстный. While it doesn't mean "free of charge" for an object, it describes a person or an action that is "selfless" or "unselfish," motivated by something other than personal gain. For example, бескорыстный поступок is a selfless act. This is often the moral counterpart to the commercial бесплатный. In marketing, you might see the phrase в подарок (as a gift) instead of бесплатный. For example, "Buy a phone and get a case in подарок." This sounds more appealing to customers than just saying the case is free. Another term is общедоступный, which means "publicly accessible." While not always free, many общедоступные resources like parks or libraries are indeed free of charge. In the tech world, с открытым исходным кодом (open source) is a specific type of "free" that refers to the freedom to modify the code, which is different from бесплатное ПО (freeware), which is just free to use. By learning these synonyms, you can navigate different social layers in Russia—from the street slang of халява to the legal precision of безвозмездный. Each word carries its own social baggage and history, and choosing the right one will significantly improve your fluency and cultural competence. Remember that while бесплатный is your "safe" default word, the others add color and precision to your speech. For instance, if you're writing a formal letter to a charity, безвозмездный is your best friend. If you're joking with friends about a free pizza you found, халявный will make them smile.

Comparison: Бесплатный vs. Халявный
'Бесплатный' is what the sign says. 'Халявный' is what you tell your friends when you're happy you didn't have to pay.

Мы получили халявные билеты на концерт, потому что мой брат там работает.

Comparison: Бесплатный vs. Льготный
'Бесплатный' means 0 rubles. 'Льготный' means a reduced price for specific groups like students.

Для студентов вход не бесплатный, а льготный — всего сто рублей.

Благотворительный фонд организовал бесплатную раздачу одежды нуждающимся.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The root 'плат' originally referred to a piece of cloth ('платок'), which was used as a form of currency in ancient Slavic tribes, much like 'salt' was used in Rome.

راهنمای تلفظ

UK /bʲesˈpɫatnɨj/
US /bʲesˈplatnɪj/
бес-ПЛАТ-ный
هم‌قافیه با
аккуратный понятный приятный обратный статный внятный деликатный ароматный
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'без-платный' with a 'z' sound (it should be 's').
  • Omitting the 't' sound in the middle.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the 'l' too light (it should be hard).
  • Forgetting the palatalization of the initial 'b'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the 'плат' root which resembles 'pay' if you know the connection.

نوشتن 3/5

Spelling is tricky due to the 'с' in the prefix and the 'т' in the root.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward once the stress is learned.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in advertisements and public announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

без плата платить цена деньги

بعداً یاد بگیرید

свободный платный льготный дорогой дешевый

پیشرفته

безвозмездный бескорыстный дармовой халява приватизация

گرامر لازم

Adjective Agreement

Бесплатн-ый (masc), Бесплатн-ая (fem), Бесплатн-ое (neut), Бесплатн-ые (plur).

Prefix Spelling (без- vs бес-)

Use 'бес-' before voiceless consonants like 'п' in 'плата'.

Case Declension

Genitive: бесплатного билета; Dative: бесплатному сервису.

Adverb Formation

The adverb 'бесплатно' is formed by adding '-о' to the stem.

Short Form Adjectives

The short form is 'бесплатен' (rarely used, mostly 'вход бесплатен').

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Этот чай бесплатный.

This tea is free.

Masculine singular nominative.

2

Вход в музей бесплатный.

Entry to the museum is free.

Subject-predicate construction.

3

У нас есть бесплатная вода.

We have free water.

Feminine singular accusative (matches nominative for inanimate).

4

Это бесплатное приложение?

Is this a free app?

Neuter singular nominative.

5

Сегодня бесплатные пончики!

Free donuts today!

Plural nominative.

6

Где бесплатный туалет?

Where is the free toilet?

Masculine singular nominative.

7

Я хочу бесплатный билет.

I want a free ticket.

Masculine singular accusative.

8

Бесплатный завтрак в отеле.

Free breakfast in the hotel.

Masculine singular nominative.

1

Мы нашли бесплатную парковку.

We found free parking.

Feminine singular accusative.

2

В магазине сейчас бесплатная доставка.

The store has free delivery right now.

Feminine singular nominative.

3

Он дал мне бесплатный совет.

He gave me some free advice.

Masculine singular accusative.

4

В парке есть бесплатный Wi-Fi.

There is free Wi-Fi in the park.

Masculine singular nominative.

5

Они предлагают бесплатные образцы.

They are offering free samples.

Plural accusative.

6

Это не платный, а бесплатный сервис.

This isn't a paid service, but a free one.

Contrasting adjectives.

7

Я скачал бесплатную игру.

I downloaded a free game.

Feminine singular accusative.

8

В библиотеке можно взять бесплатные газеты.

You can get free newspapers in the library.

Plural accusative.

1

В России есть бесплатное образование.

There is free education in Russia.

Neuter singular nominative.

2

Бесплатная медицина доступна всем гражданам.

Free medicine is available to all citizens.

Feminine singular nominative.

3

Многие сайты предлагают бесплатные курсы.

Many websites offer free courses.

Plural accusative.

4

Вы можете получить бесплатную консультацию.

You can get a free consultation.

Feminine singular accusative.

5

Это бесплатный пробный период на месяц.

This is a free trial period for a month.

Masculine singular nominative.

6

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Free cheese is only in a mousetrap.

Proverbial usage.

7

Для пенсионеров проезд бесплатный.

For pensioners, travel is free.

Subject-predicate construction.

8

Мы обсудили бесплатные услуги компании.

We discussed the company's free services.

Plural accusative.

1

Программа распространяется как бесплатный софт.

The program is distributed as free software.

Masculine singular nominative.

2

Город организовал бесплатные мероприятия на праздник.

The city organized free events for the holiday.

Plural accusative.

3

Она занимается бесплатным обучением детей.

She is involved in the free teaching of children.

Neuter singular instrumental.

4

В этой статье говорится о бесплатных ресурсах.

This article talks about free resources.

Plural prepositional.

5

Бесплатная раздача еды привлекла много людей.

The free food distribution attracted many people.

Feminine singular nominative.

6

Мы не ожидали такого количества бесплатных предложений.

We didn't expect such a number of free offers.

Plural genitive.

7

Эта газета существует за счёт бесплатного контента.

This newspaper exists through free content.

Masculine singular genitive.

8

Вам положен бесплатный экземпляр книги.

You are entitled to a free copy of the book.

Masculine singular nominative.

1

Они предоставляют бесплатную юридическую помощь.

They provide free legal assistance.

Feminine singular accusative.

2

Бесплатная приватизация жилья закончилась.

The free privatization of housing has ended.

Feminine singular nominative.

3

Это был пример бесплатного и качественного сервиса.

It was an example of a free and high-quality service.

Masculine singular genitive.

4

В докладе упоминается о бесплатных путёвках.

The report mentions free resort vouchers.

Plural prepositional.

5

Бесплатный труд не всегда бывает эффективным.

Free labor is not always effective.

Masculine singular nominative.

6

Мы пользуемся бесплатными инструментами для анализа.

We use free tools for analysis.

Plural instrumental.

7

Бесплатное распределение ресурсов вызывает споры.

The free distribution of resources causes debate.

Neuter singular nominative.

8

Книга доступна для бесплатного скачивания.

The book is available for free download.

Neuter singular genitive.

1

Бесплатный характер этих услуг закреплён в законе.

The free nature of these services is enshrined in law.

Masculine singular nominative.

2

Он посвятил жизнь бесплатному служению обществу.

He dedicated his life to the free service of society.

Neuter singular dative.

3

Бесплатные блага часто воспринимаются как должное.

Free benefits are often taken for granted.

Plural nominative.

4

Анализ выявил скрытые издержки бесплатного доступа.

The analysis revealed the hidden costs of free access.

Masculine singular genitive.

5

Бесплатная основа проекта гарантирует его популярность.

The free basis of the project guarantees its popularity.

Feminine singular nominative.

6

Иллюзия бесплатного сыра ослепила инвесторов.

The illusion of free cheese blinded the investors.

Masculine singular genitive.

7

Они предоставляют бесплатные консультации по сложным вопросам.

They provide free consultations on complex issues.

Plural accusative.

8

Бесплатный вход был лишь маркетинговым ходом.

Free entry was merely a marketing ploy.

Masculine singular nominative.

ترکیب‌های رایج

бесплатный проезд
бесплатная доставка
бесплатное образование
бесплатный Wi-Fi
бесплатная медицина
бесплатный вход
бесплатный образец
бесплатная консультация
бесплатное приложение
бесплатный совет

عبارات رایج

На бесплатной основе

— Doing something without being paid. Used in formal contexts.

Мы работаем на бесплатной основе.

Бесплатный сыр

— Short for the proverb about mousetraps. Used to warn someone.

Будь осторожен, это может быть бесплатный сыр.

Бесплатный звонок

— A call that does not cost the caller money. Common in advertising.

Бесплатный звонок по всей России.

Бесплатная газета

— Newspapers given away for free, usually in the metro.

Я читаю бесплатные газеты по утрам.

Бесплатное жильё

— Housing provided by the state at no cost. A social topic.

Они стоят в очереди на бесплатное жильё.

Бесплатный доступ

— Permission to use a resource without paying. Digital context.

Бесплатный доступ к архивам.

Бесплатная раздача

— The act of giving things away for free to many people.

Бесплатная раздача подарков детям.

Бесплатный сервис

— Any service provided for zero cost. Very broad term.

Это отличный бесплатный сервис.

Бесплатная помощь

— Assistance given without charge. Social or personal.

Спасибо за вашу бесплатную помощь.

Бесплатный билет

— A ticket for which no payment was made. Travel or events.

У меня есть лишний бесплатный билет.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

бесплатный vs свободный

English 'free' covers both. Russian splits them: 'свободный' is for liberty, 'бесплатный' is for price.

бесплатный vs даром

An adverb meaning 'for free'. It can also mean 'in vain' depending on the context.

бесплатный vs бескорыстный

Means 'selfless'. It describes a person's character, not the price of an object.

اصطلاحات و عبارات

"Бесплатный сыр бывает только в мышеловке"

— The most famous idiom; means that nothing is truly free and there is always a catch.

Он предложил мне миллион просто так, но я помню, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Proverbial
"На халяву и уксус сладкий"

— When something is free, even things you usually don't like seem good.

Я не люблю этот сок, но на халяву и уксус сладкий.

Slang/Colloquial
"Даром не надо"

— Something so worthless that you wouldn't take it even for free.

Этот старый телевизор мне и даром не нужен.

Informal
"Пропадать даром"

— To go to waste or be unused despite being available.

Такой талант пропадает даром!

Neutral
"Отдать в добрые руки бесплатно"

— Common phrase for giving away pets or items to someone who will care for them.

Отдам котят в добрые руки бесплатно.

Neutral
"Работать за спасибо"

— To work for no money, only for gratitude. Often said with a hint of complaint.

Я не собираюсь работать за одно только спасибо.

Informal
"Сделать подарок"

— While not using the word 'бесплатный', it is the conceptual equivalent of giving for free.

Я хочу сделать тебе подарок.

Neutral
"По доброте душевной"

— Doing something for free out of the goodness of one's heart.

Он помог мне по доброте душевной, а не за деньги.

Informal
"Безвозмездный дар"

— A very formal way to describe a gift given without any strings attached.

Это был безвозмездный дар музею.

Formal
"Считать каждую копейку"

— The opposite mindset; being very careful with money because things aren't free.

Когда нет бесплатной еды, приходится считать каждую копейку.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

бесплатный vs Свободный

Both translate to 'free' in English.

'Свободный' refers to freedom, liberty, or being unoccupied (free time, free seat). 'Бесплатный' refers only to money (zero cost).

Я свободен (I am free/not busy). Этот чай бесплатный (This tea is free/no cost).

бесплатный vs Даровой

Both mean free of charge.

'Даровой' is more literary and implies something given as a gift or obtained without effort. 'Бесплатный' is neutral and commercial.

Даровая энергия солнца.

бесплатный vs Льготный

Often associated with free services.

'Льготный' means 'discounted' or 'concessional'. It's not 0 cost, but a reduced price for specific groups.

Льготный проезд для студентов.

бесплатный vs Безвозмездный

They are synonyms.

'Безвозмездный' is highly formal and legal. It emphasizes the lack of any reciprocal obligation. 'Бесплатный' is everyday language.

Безвозмездная передача имущества.

бесплатный vs Халявный

Both mean free.

'Халявный' is slang. It has a connotation of getting something for free through luck or by exploiting a situation. 'Бесплатный' is just a fact.

Халявный Wi-Fi (Slangy way to say you found a free network).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + бесплатный.

Завтрак бесплатный.

A2

У нас есть бесплатный + [Noun].

У нас есть бесплатный Wi-Fi.

B1

Я ищу бесплатные + [Plural Noun].

Я ищу бесплатные курсы.

B1

Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Помни: бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

B2

Предоставлять + [Noun] + бесплатно.

Компания предоставляет сервис бесплатно.

B2

На бесплатной основе.

Мы работаем на бесплатной основе.

C1

Бесплатный характер + [Genitive Noun].

Бесплатный характер образования.

C2

Иллюзия + [Genitive Adjective] + [Genitive Noun].

Иллюзия бесплатного доступа.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in advertising, social policy discussions, and daily life.

اشتباهات رایج
  • Я сейчас бесплатный. Я сейчас свободен.

    You are saying you cost zero dollars. Use 'свободен' to say you are not busy.

  • Беспланый билет. Бесплатный билет.

    Missing the 'т' in the middle. The root is 'плата'.

  • Безплатный проезд. Бесплатный проезд.

    Spelling error: 'з' changes to 'с' before the voiceless 'п'.

  • Бесплатный доставка. Бесплатная доставка.

    Gender disagreement. 'Доставка' is feminine.

  • У меня есть бесплатный время. У меня есть свободное время.

    Using the wrong 'free'. Time is 'свободное', not 'бесплатное'.

نکات

Gender Check

Always look at the noun first. If it's feminine (ends in -а or -я), use 'бесплатная'. If it's neuter (ends in -о or -е), use 'бесплатное'. If it's plural, use 'бесплатные'.

Don't Forget the 'T'

Many students write 'беспланый'. Remember the root is 'плата' (payment). The 'т' must be there! Think of it as 'bes-plat-nyy'.

Free vs. Free

Keep 'бесплатный' for prices and 'свободный' for freedom and availability. This is the #1 mistake for English speakers. 'Free time' is 'свободное время'.

Khalyava

Learn the word 'халява'. It's the soul of the concept of 'free' in Russia. It's that feeling of getting something great without paying.

Stress the Plat

The stress is always on the 'плат'. bes-PLAT-nyy. If you stress the first syllable, it will sound very foreign and might be misunderstood.

Look for Promotions

If you see 'бесплатный', look for the word 'акция' (promotion). It usually means the free offer is only for a limited time.

Selfless Acts

If you want to describe a person's free help as noble, use 'безвозмездный' or 'бескорыстный' instead of 'бесплатный'.

Software Terms

In the tech world, 'бесплатный' is often paired with 'софт' or 'контент'. It's essential for navigating Russian websites.

Ask the Question

If you're not sure, ask: 'Это бесплатно?'. It's the easiest way to clarify using the adverbial form.

Mousetrap Warning

If an offer seems too good to be true, say: 'Бесплатный сыр бывает только в мышеловке'. It shows you are culturally savvy.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'BES-PLAT-NYY'. 'BES' sounds like 'base' (the base price is zero). 'PLAT' sounds like 'plate' (you get a free plate of food).

تداعی تصویری

Imagine a price tag with a giant '0' and the word 'БЕСПЛАТНЫЙ' written in bright red letters over it.

شبکه واژگان

плата платить бесплатно платный билет вход Wi-Fi доставка

چالش

Try to find 5 things in your room that were 'бесплатные' (free) and name them in Russian.

ریشه کلمه

The word is formed from the Old Church Slavonic roots. The prefix 'без-' (without) and the noun 'плата' (payment). The 'з' in 'без' changed to 'с' before the voiceless 'п'.

معنای اصلی: Literally 'without payment'.

Slavic / Indo-European.

بافت فرهنگی

Be careful not to sound like you are demanding things for free; use 'бесплатный' descriptively rather than demandingly.

English speakers often confuse 'free' (liberty) with 'free' (price). In Russian, this is a strict binary: 'свободный' vs 'бесплатный'.

The proverb: 'Бесплатный сыр бывает только в мышеловке'. Soviet slogans about 'Бесплатное образование и медицина'. Modern internet memes about 'Халява, приди!' (Khalyava, come to me!) - a student ritual.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Travel

  • Бесплатный Wi-Fi в номере
  • Бесплатный трансфер
  • Бесплатная карта города
  • Бесплатный завтрак

Shopping

  • Бесплатная доставка
  • Бесплатный пакет
  • Бесплатный образец
  • Бесплатная примерка

Internet

  • Бесплатное приложение
  • Бесплатный контент
  • Бесплатная регистрация
  • Скачать бесплатно

Education

  • Бесплатные курсы
  • Бесплатное обучение
  • Бесплатный вебинар
  • Бесплатная библиотека

Healthcare

  • Бесплатная медицина
  • Бесплатный осмотр
  • Бесплатные лекарства
  • Бесплатная прививка

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Вы знаете, где здесь есть бесплатная парковка?"

"Это бесплатный сервис или нужно платить?"

"Какие бесплатные мероприятия пройдут в городе в эти выходные?"

"Вы верите, что бесплатное образование может быть качественным?"

"Где можно скачать бесплатные книги на русском языке?"

موضوعات نگارش

Опишите лучший бесплатный подарок, который вы когда-либо получали. Почему он был важен?

Как вы думаете, должны ли музеи всегда быть бесплатными для всех граждан?

Расскажите о случае, когда 'бесплатный сыр' оказался в мышеловке для вас или ваших знакомых.

Какие бесплатные услуги в вашем городе вы цените больше всего?

Если бы вы могли сделать одну вещь в мире бесплатной для всех, что бы это было и почему?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'бесплатный' specifically refers to things that cost no money. If you want to say someone is free from prison or has free time, you must use 'свободный'. This is the most important distinction for English speakers.

This is a spelling rule in Russian. The prefix 'без-' changes to 'бес-' before a voiceless consonant. Since 'п' in 'плата' is voiceless, we write 'бесплатный'. If it were a voiced consonant, it would stay 'без-'.

'Бесплатный' is an adjective and must describe a noun (e.g., бесплатный билет). 'Бесплатно' is an adverb and describes an action (e.g., получить бесплатно). They are used in different grammatical structures.

Generally, no. If you call a person 'бесплатный', it sounds like you are saying they have no price tag, which is confusing or offensive. Use 'свободный' if they are not busy, or 'волонтёр' if they work for free.

It is part of the proverb 'Бесплатный сыр бывает только в мышеловке'. It means that if something is offered for free, there is usually a hidden cost or it is a trap. It's a very common warning in Russia.

It's not a swear word, but it is slang. You shouldn't use it in a business meeting or a formal essay. However, among friends or in a casual setting, it is very common and perfectly fine.

You say 'бесплатная доставка'. Note that 'доставка' is feminine, so the adjective must end in '-ая'. You will see this on almost every Russian shopping website.

Not directly, but there is a cultural nuance that free things might be of lower quality. However, the word itself just means zero cost. To imply 'worthless', you might use 'дармовой' or 'бросовый'.

It was a historical process in Russia after 1991 where citizens were allowed to take ownership of their state-owned apartments for free. It is a very famous use of the word in a legal/historical context.

In the nominative, it is 'бесплатные'. In the genitive, it is 'бесплатных'. In the dative, it is 'бесплатным'. In the instrumental, it is 'бесплатными'. In the prepositional, it is 'о бесплатных'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence: 'The tea is free.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Free Wi-Fi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We have free delivery.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I want a free ticket.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the Russian proverb about free cheese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Is education free in your country?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'They provided free services for pensioners.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I downloaded a free application.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The project is based on a free model.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He gave me free legal advice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'безвозмездный'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'бесплатный' and 'свободный' in Russian.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Free water'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Free parking'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Free healthcare'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Free resources'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Free distribution of food'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Hidden costs of free access'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Free entry'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Free samples'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free Wi-Fi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is it free?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free delivery'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free parking'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the proverb about free cheese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free education'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free software'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free trial period'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free legal aid'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'On a free basis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'халява' in Russian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hidden costs of free access'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free breakfast'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free samples'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free medicine'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free resources'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free distribution'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free labor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free water'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Free lesson'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the adjective: 'Бесплатный завтрак'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: 'Бесплатная доставка'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the noun: 'Бесплатное образование'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Бесплатный софт'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Бесплатная приватизация'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Безвозмездный дар'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Вход бесплатный'. Is it free?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Бесплатная парковка'. Where is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Бесплатный сыр'. What is the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Бесплатные ресурсы'. What are they?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!