A1 Idiom غیر رسمی

Robiť z komára somára

Make a mountain out of a molehill

معنی

To exaggerate a small problem

🌍

زمینه فرهنگی

Slovaks often use this idiom to promote 'nadhľad' (perspective). It's a way of telling someone to stay grounded and not get carried away by emotions. The mosquito-elephant/donkey comparison is a regional trope found in Czech, Polish, and Hungarian, reflecting shared agricultural roots. The donkey was a symbol of stubbornness in Slovak folklore. By using 'somár', the idiom implies that the person exaggerating is being stubborn in their wrong opinion.

💡

The Rhyme Rule

If you forget the animals, just remember they must rhyme. Komár/Somár is the key.

⚠️

Don't be rude

Avoid saying this to someone who is genuinely crying or grieving. It can sound very dismissive.

معنی

To exaggerate a small problem

💡

The Rhyme Rule

If you forget the animals, just remember they must rhyme. Komár/Somár is the key.

⚠️

Don't be rude

Avoid saying this to someone who is genuinely crying or grieving. It can sound very dismissive.

🎯

Use the negative

90% of the time, you will use the negative command: 'Nerob z komára somára!'

خودت رو بسنج

Fill in the missing animal in the correct case.

Nerob z komára _______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: somára

The object must be in the accusative case, which for 'somár' is 'somára'.

Which situation best fits the idiom?

Peter mešká 1 minútu a jeho šéf kričí 10 minút.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Šéf robí z komára somára.

The boss is the one exaggerating the small problem (1 minute lateness).

Match the Slovak idiom parts with their English equivalents.

Match the terms:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Komár=Mosquito, Somár=Donkey, Robiť z...=To make out of..., Nerob!=Don't do!

Understanding the literal components helps in remembering the whole phrase.

Complete the dialogue.

A: 'Mám na košeli malú bodku! Nemôžem ísť von!' B: 'Ale no tak, _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: robíš z komára somára

The speaker is telling the other person not to overreact to a small spot on their shirt.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing animal in the correct case. جای خالی A1

Nerob z komára _______!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: somára

The object must be in the accusative case, which for 'somár' is 'somára'.

Which situation best fits the idiom? Choose A2

Peter mešká 1 minútu a jeho šéf kričí 10 minút.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Šéf robí z komára somára.

The boss is the one exaggerating the small problem (1 minute lateness).

Match the Slovak idiom parts with their English equivalents. Match A1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Komár=Mosquito, Somár=Donkey, Robiť z...=To make out of..., Nerob!=Don't do!

Understanding the literal components helps in remembering the whole phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Mám na košeli malú bodku! Nemôžem ísť von!' B: 'Ale no tak, _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: robíš z komára somára

The speaker is telling the other person not to overreact to a small spot on their shirt.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

3 سوال

In this phrase, it is always 'komára' because of the preposition 'z' (genitive case).

People will understand you, but it will sound like a translation from German. Stick to 'somára' for natural Slovak.

It's not a swear word, but it can be annoying to hear if you think your problem is actually big.

عبارات مرتبط

🔄

Nafúknuť bublinu

synonym

To blow up a bubble

🔗

Robiť vedu

similar

To make a science (out of something)

🔄

Preháňať

synonym

To exaggerate

🔗

Búrka v pohári vody

similar

A storm in a glass of water

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!