B1 Expression خنثی

ha en släng av

have a touch of

معنی

to have a slight case of something

🌍

زمینه فرهنگی

Swedes value 'lagom' and often downplay their own illness to avoid being a burden. 'En släng av' is the linguistic tool for this social grace. In Swedish offices, saying you have 'en släng av' something is a common way to signal you might be less productive without taking a full sick day. Parents use this phrase constantly when talking to daycare (förskola) staff to describe minor symptoms that might require the child to stay home. On Swedish Instagram/TikTok, people use 'en släng av' to describe temporary obsessions or 'vibes' (e.g., 'en släng av 70-tal').

🎯

Sound like a native

Use this when you want to avoid sounding like a 'gnällspik' (whiner). It shows you're tough but honest about your health.

⚠️

Noun forms

Remember to use the noun form (e.g., 'trötthet') not the adjective ('trött').

معنی

to have a slight case of something

🎯

Sound like a native

Use this when you want to avoid sounding like a 'gnällspik' (whiner). It shows you're tough but honest about your health.

⚠️

Noun forms

Remember to use the noun form (e.g., 'trötthet') not the adjective ('trött').

💬

The 'Man-flu' context

In Sweden, 'en släng av mansförkylning' (a touch of man-flu) is a common joke used to tease men who overstate their symptoms.

💡

Abstract use

Don't be afraid to use it for abstract things like 'en släng av otur' (a touch of bad luck).

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to say 'I have a touch of the flu.'

Jag har en _______ _______ influensa.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: släng av

The correct idiom is 'en släng av'.

Which of these is a natural use of the phrase?

Which sentence is correct?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hon har en släng av nostalgi.

Nostalgia is a temporary feeling, making it a perfect fit for this idiom. Broken arms or eye color are not temporary 'touches'.

Complete the dialogue.

A: Varför nyser du så mycket? B: ________________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jag har en släng av förkylning.

Sneezing is a symptom of a cold (förkylning).

Match the feeling to the situation.

You see an old photo of your childhood dog.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: En släng av nostalgi

Old photos typically trigger nostalgia.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Severity Scale

Mild (Släng)
en släng av... a touch of...
Moderate
har åkt på... has caught...
Severe
är däckad i... is knocked out by...

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to say 'I have a touch of the flu.' جای خالی B1

Jag har en _______ _______ influensa.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: släng av

The correct idiom is 'en släng av'.

Which of these is a natural use of the phrase? Choose B1

Which sentence is correct?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hon har en släng av nostalgi.

Nostalgia is a temporary feeling, making it a perfect fit for this idiom. Broken arms or eye color are not temporary 'touches'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Varför nyser du så mycket? B: ________________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jag har en släng av förkylning.

Sneezing is a symptom of a cold (förkylning).

Match the feeling to the situation. situation_matching B1

You see an old photo of your childhood dog.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: En släng av nostalgi

Old photos typically trigger nostalgia.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Usually no. It's almost always for something slightly negative or annoying (illness, bad conscience, nostalgia). You wouldn't say 'en släng av lycka' unless you mean it's very brief and unexpected.

It is always 'en släng av'. 'Släng' is a common gender (utrum) noun.

No, because a broken leg is a physical injury, not a 'touch' or a 'bout'. It's for systemic things like viruses or moods.

The plural is 'slängar', but the idiom is almost exclusively used in the singular 'en släng'.

A doctor might use it to be friendly, but in a medical record, they would write 'lindriga symptom'.

'Aning' means 'a hint' and is more about quantity. 'Släng' implies a brief 'attack' or 'bout'.

No, you must say 'en släng av trötthet'. It requires a noun.

Yes, it is a standard idiom used throughout the country.

Yes, 'en släng av hungerkänslor' works, but it's less common than for illness.

Not necessarily, but if you have 'en släng av influensa', people will assume you might be.

عبارات مرتبط

🔗

känna av

similar

to feel the beginning of

🔗

åka på

similar

to catch (an illness)

🔗

en aning

similar

a hint/trace

🔗

drabbas av

similar

to be struck/afflicted by

🔗

ligga däckad

contrast

to be completely knocked out by illness

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!