معنی
to have a slight case of something
زمینه فرهنگی
Swedes value 'lagom' and often downplay their own illness to avoid being a burden. 'En släng av' is the linguistic tool for this social grace. In Swedish offices, saying you have 'en släng av' something is a common way to signal you might be less productive without taking a full sick day. Parents use this phrase constantly when talking to daycare (förskola) staff to describe minor symptoms that might require the child to stay home. On Swedish Instagram/TikTok, people use 'en släng av' to describe temporary obsessions or 'vibes' (e.g., 'en släng av 70-tal').
Sound like a native
Use this when you want to avoid sounding like a 'gnällspik' (whiner). It shows you're tough but honest about your health.
Noun forms
Remember to use the noun form (e.g., 'trötthet') not the adjective ('trött').
معنی
to have a slight case of something
Sound like a native
Use this when you want to avoid sounding like a 'gnällspik' (whiner). It shows you're tough but honest about your health.
Noun forms
Remember to use the noun form (e.g., 'trötthet') not the adjective ('trött').
The 'Man-flu' context
In Sweden, 'en släng av mansförkylning' (a touch of man-flu) is a common joke used to tease men who overstate their symptoms.
Abstract use
Don't be afraid to use it for abstract things like 'en släng av otur' (a touch of bad luck).
خودت رو بسنج
Fill in the missing words to say 'I have a touch of the flu.'
Jag har en _______ _______ influensa.
The correct idiom is 'en släng av'.
Which of these is a natural use of the phrase?
Which sentence is correct?
Nostalgia is a temporary feeling, making it a perfect fit for this idiom. Broken arms or eye color are not temporary 'touches'.
Complete the dialogue.
A: Varför nyser du så mycket? B: ________________________.
Sneezing is a symptom of a cold (förkylning).
Match the feeling to the situation.
You see an old photo of your childhood dog.
Old photos typically trigger nostalgia.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Severity Scale
بانک تمرین
4 تمرینهاJag har en _______ _______ influensa.
The correct idiom is 'en släng av'.
Which sentence is correct?
Nostalgia is a temporary feeling, making it a perfect fit for this idiom. Broken arms or eye color are not temporary 'touches'.
A: Varför nyser du så mycket? B: ________________________.
Sneezing is a symptom of a cold (förkylning).
You see an old photo of your childhood dog.
Old photos typically trigger nostalgia.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالUsually no. It's almost always for something slightly negative or annoying (illness, bad conscience, nostalgia). You wouldn't say 'en släng av lycka' unless you mean it's very brief and unexpected.
It is always 'en släng av'. 'Släng' is a common gender (utrum) noun.
No, because a broken leg is a physical injury, not a 'touch' or a 'bout'. It's for systemic things like viruses or moods.
The plural is 'slängar', but the idiom is almost exclusively used in the singular 'en släng'.
A doctor might use it to be friendly, but in a medical record, they would write 'lindriga symptom'.
'Aning' means 'a hint' and is more about quantity. 'Släng' implies a brief 'attack' or 'bout'.
No, you must say 'en släng av trötthet'. It requires a noun.
Yes, it is a standard idiom used throughout the country.
Yes, 'en släng av hungerkänslor' works, but it's less common than for illness.
Not necessarily, but if you have 'en släng av influensa', people will assume you might be.
عبارات مرتبط
känna av
similarto feel the beginning of
åka på
similarto catch (an illness)
en aning
similara hint/trace
drabbas av
similarto be struck/afflicted by
ligga däckad
contrastto be completely knocked out by illness