معنی
To make a phone call to someone.
زمینه فرهنگی
Calling late at night is generally considered rude unless it's an emergency, due to 'Greng-jai'. In offices, it's common to use 'ขอสาย' (kho sai - may I have the line) when calling a landline to reach a specific person. Younger generations prefer 'Line Call' over traditional phone calls and will often say 'คอลไลน์หา' (Call Line ha). In some villages, people might still use 'ต่อสาย' (connect the line) reflecting the history of shared community phones.
Shorten it!
If you want to sound like a local, just say 'Tho ha'. It's much more natural in 99% of situations.
Tone Matters
Make sure 'Ha' has a rising tone. If you say it with a flat tone, it might sound like 'five' (ha) or a different word.
معنی
To make a phone call to someone.
Shorten it!
If you want to sound like a local, just say 'Tho ha'. It's much more natural in 99% of situations.
Tone Matters
Make sure 'Ha' has a rising tone. If you say it with a flat tone, it might sound like 'five' (ha) or a different word.
The 'Krap/Ka' Rule
Always end your phone sentences with 'Krap' (male) or 'Ka' (female) to sound polite, especially when calling strangers.
Directional Pai/Ma
Add 'Pai' (โทรไปหา) if you are the one calling, and 'Ma' (โทรมาหา) if you are describing someone calling you.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to complete the sentence: 'I call my father.'
ฉันโทรศัพท์___พ่อ
In Thai, 'ha' is the required word to indicate who you are calling.
Which sentence is the most natural way to say 'He is calling me'?
Choose the correct sentence:
The pattern Subject + โทรศัพท์หา + Object is the standard form.
Complete the dialogue.
A: พรุ่งนี้คุณว่างไหม? B: ว่างครับ มีอะไรหรือเปล่า? A: เดี๋ยวผมจะ__________เพื่อคุยเรื่องงานครับ
The context of 'talking about work' (คุยเรื่องงาน) suggests a phone call.
Match the phrase to the situation: 'Emergency!'
Which phrase fits an emergency call to the police?
Tam-ruat means police, which is appropriate for an emergency.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاฉันโทรศัพท์___พ่อ
In Thai, 'ha' is the required word to indicate who you are calling.
Choose the correct sentence:
The pattern Subject + โทรศัพท์หา + Object is the standard form.
A: พรุ่งนี้คุณว่างไหม? B: ว่างครับ มีอะไรหรือเปล่า? A: เดี๋ยวผมจะ__________เพื่อคุยเรื่องงานครับ
The context of 'talking about work' (คุยเรื่องงาน) suggests a phone call.
Which phrase fits an emergency call to the police?
Tam-ruat means police, which is appropriate for an emergency.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالIt is neutral to formal. It's perfectly safe for all situations, but 'โทรหา' is more common in casual talk.
Usually, people say 'Zoom ha' or 'Call ha' for internet platforms, but 'Tho-ra-sap ha' is still understood.
No, you can just say 'Tho ha'. The 'Tho' part already implies the action of calling.
Use 'Gam-lang': 'Chan gam-lang tho-ra-sap ha khun'.
You can say 'Tho-ra-sap ha bor-ri-sat' (Call the company).
In this context, it functions like a preposition meaning 'to', but it's technically a verb meaning 'to seek'.
We say 'Sai-tee-mai-dai-rap' (สายที่ไม่ได้รับ).
No, 'thueang' (to reach) is not used with calling. Stick with 'ha'.
The word is 'Wang-sai' (วางสาย).
Young people use 'Gring-grang' or just 'Call'.
Yes, 'Tho-ra-sap ha 191'.
No, for a taxi you say 'Ri-ak taxi' (Call/summon a taxi).
عبارات مرتبط
โทรหา
similarShortened version of 'call someone'
รับสาย
contrastTo answer the phone
วางสาย
builds onTo hang up
ฝากข้อความ
builds onTo leave a message
สายไม่ว่าง
similarThe line is busy