A2 Proverb خنثی

اپنا اپنا غیر غیر

اپنا اپنا غیر غیر

Blood is thicker than water

معنی

Family comes first.

🌍

زمینه فرهنگی

In Pakistan, the 'Biradari' (clan) system is very strong. This proverb is often used in political contexts where people vote for their own relatives regardless of policy. Similar to Pakistan, family loyalty is central. During festivals like Eid, the 'apna' (family) are visited first before any 'ghair' (strangers/friends). In the UK or USA, South Asian immigrants often rely on this proverb to keep the community tight-knit and support each other in a foreign land. Many of the largest businesses in South Asia are family-owned. This proverb justifies keeping key positions within the family to ensure trust.

💡

Use for Reconciliation

If you want to end a petty argument with a relative, say this phrase. It's a very effective way to signal that the relationship is more important than the fight.

⚠️

Be Careful with Friends

Never use this phrase to explain why you are helping a relative instead of a friend, as it can be very hurtful to the friend.

معنی

Family comes first.

💡

Use for Reconciliation

If you want to end a petty argument with a relative, say this phrase. It's a very effective way to signal that the relationship is more important than the fight.

⚠️

Be Careful with Friends

Never use this phrase to explain why you are helping a relative instead of a friend, as it can be very hurtful to the friend.

🎯

The 'Hi' Variation

Adding 'hi' (اپنا اپنا ہی ہوتا ہے) makes you sound more like a native speaker in emotional conversations.

خودت رو بسنج

Complete the proverb with the correct words.

اپنا اپنا ______ ______

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غیر غیر

The standard proverb is 'Apna apna ghair ghair'.

Which situation best fits the proverb 'Apna apna ghair ghair'?

Situation: Your cousin helps you move house while your best friend is busy.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: True

This situation perfectly illustrates family being more reliable than outsiders.

What is the figurative meaning of this proverb?

اپنا اپنا غیر غیر کا کیا مطلب ہے؟

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Family is more reliable than strangers.

The proverb emphasizes the reliability and priority of family bonds.

Complete the dialogue.

احمد: میرے بھائی نے میری بہت مدد کی۔ سارہ: بالکل! ______ ______ ______ ______۔

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: اپنا اپنا غیر غیر

The proverb is used here to agree with the statement about a brother's help.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the proverb with the correct words. جای خالی A1

اپنا اپنا ______ ______

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غیر غیر

The standard proverb is 'Apna apna ghair ghair'.

Which situation best fits the proverb 'Apna apna ghair ghair'? situation_matching A2

Situation: Your cousin helps you move house while your best friend is busy.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: True

This situation perfectly illustrates family being more reliable than outsiders.

What is the figurative meaning of this proverb? Choose A2

اپنا اپنا غیر غیر کا کیا مطلب ہے؟

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Family is more reliable than strangers.

The proverb emphasizes the reliability and priority of family bonds.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

احمد: میرے بھائی نے میری بہت مدد کی۔ سارہ: بالکل! ______ ______ ______ ______۔

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: اپنا اپنا غیر غیر

The proverb is used here to agree with the statement about a brother's help.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Technically no, as 'Ghair' includes friends. However, if a friend is 'like family,' you might say 'وہ تو اپنا ہی ہے' first.

It's not rude to family, but it can be exclusionary to outsiders if said in their presence.

There isn't a direct opposite proverb, but 'انسانیت سب سے پہلے' (Humanity first) is a modern counter-sentiment.

In this context, yes. It means anyone not part of the immediate or extended family circle.

Yes, in editorials or literature to discuss social values or family dynamics.

No, the order is always 'Apna' first. It follows the logic of prioritizing the self/kin.

Constantly! It is a major theme in movies like 'Kabhi Khushi Kabhie Gham'.

It's a throaty sound, like the 'r' in the French word 'Paris'.

The words are A1, but the cultural nuance and proverbial use make it A2/B1.

Only if you are discussing family values, but generally avoid it as it might suggest bias.

عبارات مرتبط

🔗

اپنا اپنا ہی ہوتا ہے

similar

One's own is indeed one's own.

🔗

خون کا رشتہ

builds on

Blood relation.

🔗

دیواروں کے بھی کان ہوتے ہیں

contrast

Even walls have ears.

🔗

یار غار

contrast

A very close friend (like family).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!