معنی
General term for having a meal.
زمینه فرهنگی
People are often very direct with the 'Ăn cơm chưa?' greeting. It is a standard way to start a conversation. The phrase is used with a slightly more relaxed tone, often accompanied by a friendly smile. Even abroad, Vietnamese families maintain the tradition of 'ăn cơm' together to preserve their cultural identity. In the countryside, the question 'Ăn cơm chưa?' is almost mandatory when you visit someone's house.
Context is key
Always consider who you are talking to. If it's a formal situation, use 'dùng bữa'.
It's a greeting
Don't be surprised if someone asks 'Ăn cơm chưa?' even if they don't want to eat with you. It's just a way to be friendly.
معنی
General term for having a meal.
Context is key
Always consider who you are talking to. If it's a formal situation, use 'dùng bữa'.
It's a greeting
Don't be surprised if someone asks 'Ăn cơm chưa?' even if they don't want to eat with you. It's just a way to be friendly.
Don't over-explain
If you are eating a sandwich, you don't need to say 'ăn cơm'. Just say 'ăn bánh mì'.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct word.
Bạn đã _______ cơm chưa?
The phrase is 'ăn cơm'.
Which sentence is a natural way to invite a friend to eat?
Choose the best option:
This is the standard way to invite someone.
Match the Vietnamese phrase to its English meaning.
Match: 1. Ăn cơm, 2. Nấu cơm, 3. Mời cơm
Basic vocabulary matching.
Complete the dialogue.
A: Chào bạn! _______? B: Mình ăn rồi, cảm ơn bạn.
The response 'Mình ăn rồi' (I have eaten) confirms the question was about eating.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاBạn đã _______ cơm chưa?
The phrase is 'ăn cơm'.
Choose the best option:
This is the standard way to invite someone.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Basic vocabulary matching.
A: Chào bạn! _______? B: Mình ăn rồi, cảm ơn bạn.
The response 'Mình ăn rồi' (I have eaten) confirms the question was about eating.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالNo, it is a general term for any meal.
It depends on your relationship. If you are close, it's fine. If not, use 'dùng bữa'.
Say 'Ăn rồi' (I've eaten) or 'Chưa' (Not yet).
Yes, it works for any meal of the day.
It shows care for the other person's well-being.
You can still say 'ăn cơm' to mean you are having your meal.
Yes, in informal emails or texts.
'Ăn' is just 'to eat'. 'Ăn cơm' is 'to have a meal'.
It's a bit too personal. Stick to a standard 'Chào' (Hello).
Yes, it is universal across Vietnam.
You can say 'ăn cơm' or 'ăn phở'. 'Ăn cơm' is still understood as 'having a meal'.
No, it is standard, everyday Vietnamese.
عبارات مرتبط
Ăn cơm bụi
specialized formEating at a cheap, roadside stall.
Dùng bữa
contrastTo dine.
Ăn vặt
contrastTo snack.
Mời cơm
builds onTo invite to a meal.
Ăn tiệm
similarTo eat out.