B1 Expression خنثی 1 دقیقه مطالعه

没听清楚

mei ting qingchu

Didn't hear clearly

Phrase in 30 Seconds

Use {没听清楚|méi tīng qīngchǔ} to politely ask someone to repeat themselves when you didn't catch their words.

  • Means: I did not hear (it) clearly.
  • Used in: Noisy environments, phone calls, or when someone speaks too fast.
  • Don't confuse: Don't use it to mean you disagree; it only refers to audio clarity.
Confused face + ear gesture = polite request for repetition

توضیح در سطح شما:

This phrase means you did not hear the words. Use it when you need someone to say it again because it was too quiet.
When you are talking to a Chinese person and they speak fast or it is noisy, say this. It tells them you missed the sound.
This is a standard expression to signal an auditory gap. It is polite because it frames the issue as the listener's inability to perceive the sound, rather than the speaker's lack of clarity, thus preserving social harmony.
As a B2 learner, you should use this to manage communication breakdowns effectively. It functions as a polite conversational repair strategy, allowing you to maintain the flow of dialogue without appearing rude or overly critical of the speaker's articulation.
The phrase utilizes a resultative verb complement structure to denote a failure in sensory input. Its usage is deeply rooted in the cultural preference for indirect communication, where the listener assumes responsibility for the communication failure to mitigate potential face-threat to the speaker.
From a cognitive linguistic perspective, this phrase functions as a phatic marker of communicative breakdown. It serves as an essential pragmatic tool for conversational repair, demonstrating the speaker's mastery of social etiquette by prioritizing the maintenance of interpersonal harmony over the literal accuracy of the discourse.

معنی

Indicates that one did not fully comprehend what was said due to unclear audio.

🌍

زمینه فرهنگی

Very common in daily life to avoid conflict.

💡

Keep it polite

Always add '不好意思' to be extra polite.

💡

Keep it polite

Always add '不好意思' to be extra polite.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

刚才太吵了,我______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 没听清楚

The context is noise, so we use the auditory phrase.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

刚才太吵了,我______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 没听清楚

The context is noise, so we use the auditory phrase.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

1 سوال

Yes, it is polite enough.

عبارات مرتبط

🔗

没听懂

similar

Didn't understand

کجا استفاده کنیم

📱

Phone Call

A: 喂?

B: 不好意思,信号不好,我没听清楚。

neutral

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'Clear' (清楚) bell ringing, but you 'Missed' (没) the sound of it.

تداعی تصویری

You are standing in a busy market. You cup your hand to your ear, leaning forward, with a polite smile.

Story

I was at a cafe. The barista asked for my order. I was distracted by the music. I said, '没听清楚'. The barista smiled and repeated it slowly.

In Other Languages

Similar to 'I didn't catch that' in English or 'Je n'ai pas bien entendu' in French.

شبکه واژگان

清楚再说抱歉明白

چالش

Next time you are in a loud place, try saying this to a friend instead of 'What?'.

Review in 1 day, then 3 days, then 1 week.

تلفظ

Stress Stress on 听 and 楚.

Rising tone.

طیف رسمیت

رسمی
抱歉,我没听清楚。

抱歉,我没听清楚。 (General)

خنثی
我没听清楚。

我没听清楚。 (General)

غیر رسمی
没听清。

没听清。 (General)

عامیانه
哈?没听见。

哈?没听见。 (General)

Derived from the classical Chinese negation '没' and the verb '听'.

Modern:

نکته جالب

It is one of the first phrases taught to foreigners.

نکات فرهنگی

Very common in daily life to avoid conflict.

“没听清楚,请再说一遍。”

شروع‌کننده‌های مکالمه

Ask someone to repeat a sentence.

اشتباهات رایج

我不听清楚

我没听清楚

wrong conjugation
Use '没' for past events, not '不'.

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

No te escuché bien

Spanish uses a direct object pronoun 'te'.

French Very Similar

Je n'ai pas bien entendu

French uses the 'ne...pas' negation.

German moderate

Ich habe das nicht genau verstanden

German is more cognitive-focused.

Japanese Very Similar

よく聞こえませんでした

Japanese uses a negative potential verb form.

Arabic Very Similar

لم أسمع جيداً

Arabic uses the 'lam' negation for past tense.

Chinese self

没听清楚

None.

Korean Very Similar

잘 못 들었어요

Korean uses the 'mot' negation for inability.

Portuguese Very Similar

Não ouvi bem

Portuguese drops the subject pronoun.

Spotted in the Real World

🎬

(2020)

“不好意思,我没听清楚。”

Common dialogue.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

没听清楚 در مقابل 没听懂

Learners mix up audio vs. meaning.

If you heard the sound but don't know the meaning, use 没听懂.

سوالات متداول (1)

Yes, it is polite enough.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!