در ۱۵ ثانیه
- Means taking ownership of tasks or people.
- Used as a verb (be in charge) or adjective (reliable).
- Roots in 'carrying duty' on one's back.
- Essential for work, leadership, and personal accountability.
معنی
`负责` (fùzé) عمل مالکیت یا مسئولیت یک کار، شخص یا موقعیت را توصیف میکند. این کلمه حس وظیفهشناسی را با قابلیت اطمینان شخصیت فرد ترکیب میکند.
مثالهای کلیدی
3 از 10Texting a group about a party
我负责买饮料,你负责订披萨。
I'll be responsible for buying drinks, you're in charge of ordering pizza.
Job interview on Zoom
在上一家公司,我负责管理十个人的团队。
At my last company, I was responsible for managing a team of ten.
Instagram caption about a new pet
从今天起,我要对这个小家伙负责了!
From today on, I'm responsible for this little guy!
زمینه فرهنگی
The concept of `负责` is deeply rooted in Confucian ethics, where 'duty' (责) and 'carrying' (负) one's social roles are paramount for social harmony. In historical China, the survival of the clan depended on individuals faithfully executing their specific responsibilities. Today, this translates into a modern professional culture where being called `负责` is one of the highest compliments a worker or leader can receive, reflecting a social contract of reliability that transcends mere job descriptions.
The 'Manager' Hack
If you're lost in a Chinese building or event, just shout '谁是负责人?' (shéi shì fùzérén?). It's the magic key to finding someone who can actually help you.
The Weight of the Shell
Both characters in `负责` contain the 'shell' radical (贝), which represented money in ancient times. Being responsible means you are carrying the 'value' or 'cost' of the task.
در ۱۵ ثانیه
- Means taking ownership of tasks or people.
- Used as a verb (be in charge) or adjective (reliable).
- Roots in 'carrying duty' on one's back.
- Essential for work, leadership, and personal accountability.
What It Means
Have you ever been the only one in a group project who actually did the work? In Chinese, you were the one who was truly 负责. This word is a powerhouse of accountability. It’s built from two characters: 负, which means to carry on your back, and 责, which means duty or blame. Together, they paint a picture of someone literally "shouldering the burden" of a task. It’s not just about a job title. It’s about the emotional and practical weight you take on. When you say someone is 负责, you’re giving them a high compliment. You’re saying they won’t bail when things get tough. It’s the difference between a boss who just points fingers and a leader who stays late to fix a bug. It’s that reliable vibe that makes people trust you with their keys or their cat.
How To Use It
Using 负责 is like navigating a busy intersection; you need the right signals. The most common pattern is 对 [someone/something] 负责. For example, 我对这个项目负责 means "I am responsible for this project." It’s direct and clear. You can also use it as an adjective to describe a person’s character. If you say 他是一个很负责的人, you’re saying he’s a very responsible person. Think of it as a badge of honor. You might also hear 负责人, which literally means "the responsible person" or the manager/person in charge. If you’re at a restaurant and the food is cold, you might ask, 谁是这里的负责人? (Who is the person in charge here?). Just don't ask it too loudly, or you might become "responsible" for a scene!
Real-Life Examples
Imagine you’re planning a weekend trip with friends. One person is 负责 for booking the Airbnb, another is 负责 for the snacks, and you? You’re 负责 for making sure everyone actually wakes up on time. In a corporate Zoom call, your manager might ask, "Who is 负责 for the Q3 report?" That’s your cue to shine (or hide). It’s also huge in relationships. Being 负责 means you don't just "forget" an anniversary. Social media is full of it too. Influencers often say they are 负责 for providing "honest reviews" to their followers. Even when you’re ordering food on Meituan, the delivery driver is 负责 for getting your noodles to you before they turn into a solid block.
When To Use It
You should whip out 负责 whenever there’s a sense of duty or ownership involved. It’s perfect for professional settings. If you’re writing a resume, use 负责 to describe your past roles. "I was 负责 for managing a team of five." It’s also great for serious personal commitments. If you adopt a dog, you are 负责 for its life. It’s also the go-to word for accountability. If a company messes up your data, they need to 负责. It’s a word with "weight," so use it when the stakes matter. You wouldn't say you're 负责 for breathing, but you are 负责 for the air quality if you're the CEO of a factory.
When NOT To Use It
Don't use 负责 for trivial things that don't involve a sense of duty. If you’re just holding a door open, that’s not being 负责; that’s just being polite. It’s also not the same as "being the cause" of something in a neutral sense. For instance, if rain is the reason the game was canceled, the rain isn't 负责. Rain doesn't have a conscience (at least, not in this language!). Also, avoid using it when you want to say you "did" something simple. "I 负责 ate my lunch" sounds like you had a very solemn relationship with your sandwich. Use it for things that require care, attention, and potentially, blame if they go wrong.
Common Mistakes
The biggest trip-up for learners is using 负责 as a noun. People often try to say "It's my 负责," but that’s like saying "It's my carry-the-duty." In Chinese, the noun "responsibility" is 责任. So, you should say 这是我的责任 instead. Another mistake is forgetting the 对 (towards/for) when specifying what you’re responsible for. You can't just say 我负责这个事 (though people might understand), it’s much better to say 我对这个事负责. Also, watch out for the intensity. Saying someone is 不负责 (irresponsible) is a pretty harsh insult. It’s like saying they have the reliability of a chocolate teapot. Use it cautiously!
Similar Expressions
If 负责 feels a bit too heavy, you can try 管 (guǎn), which means "to manage" or "to look after." It’s much more casual. "I 管 the office snacks" sounds like a fun job; "I am 负责 for the office snacks" sounds like a life-or-death nutritional mission. There’s also 担当 (dāndāng), which means "to take on" or "to shoulder." This one feels a bit more heroic or formal. If you’re the person in charge of a whole department, you might use 掌管 (zhǎngguǎn), which implies having the "palm" (control) over something. But for 90% of your daily life, 负责 is the Goldilocks of accountability—just right.
Common Variations
The most useful variation is 负责人 (fùzérén). You’ll see this on every office door and event poster in China. It means "The Person in Charge." If you’re at a concert and need to find the organizer, look for the 负责人. Another one is 负起责任 (fùqǐ zérèn), which means "to take up responsibility." This is often used when something has gone wrong and someone needs to step up. You might also hear 负责任 (fù zérèn), which is a verb-object construction meaning "to act responsibly." If a friend says, "You’re so 负责任," take it as a huge compliment—they think you’re a real adult!
Memory Trick
Let’s visualize. The first character 负 (fù) looks like a person (人) standing over a shell (贝). In ancient China, shells were used as money. So, a person carrying money... or a debt! The second character 责 (zé) also has that 贝 (shell/money) at the bottom, with a "stack" on top. Imagine you are carrying a huge stack of debts or duties on your back. It’s heavy! It requires strength! If you drop it, the "money" (the value of the task) breaks. So, 负责 is the act of carrying that stack safely to the finish line. Every time you hear the word, imagine yourself with a giant backpack labeled "IMPORTANT STUFF."
Quick FAQ
Can I use 负责 to blame someone? Yes, you can say 你要为这件事负责 (You need to be responsible for this), which is a polite way of saying "This is your fault." Is it okay for kids? Absolutely, you can tell a child to be 负责 for their toys. Is it formal? It’s neutral, so it works in a boardroom or a bedroom (taking responsibility for the laundry, for example). What if I use it wrong? Most people will just think you're very serious about your chores. Just remember: 负责 is a verb or adjective, 责任 is the noun. Master that, and you're the 负责人 of your own Chinese learning journey!
نکات کاربردی
Use `负责` as a verb to define roles ('I handle X') or an adjective for character ('He's reliable'). Always remember that it cannot be a noun—use `责任` for that. The preposition `对` (for/towards) is its best friend.
The 'Manager' Hack
If you're lost in a Chinese building or event, just shout '谁是负责人?' (shéi shì fùzérén?). It's the magic key to finding someone who can actually help you.
The Weight of the Shell
Both characters in `负责` contain the 'shell' radical (贝), which represented money in ancient times. Being responsible means you are carrying the 'value' or 'cost' of the task.
Harsh Insult Alert
Calling someone `不负责任` is much heavier than saying they are 'lazy.' It's a character judgment that suggests they lack basic adult integrity.
Resume Power Word
When writing a Chinese CV, use `负责` followed by the specific tasks you handled. It sounds much more proactive than just listing your job title.
مثالها
10我负责买饮料,你负责订披萨。
I'll be responsible for buying drinks, you're in charge of ordering pizza.
A classic way to divide tasks using 'A 负责 X, B 负责 Y'.
在上一家公司,我负责管理十个人的团队。
At my last company, I was responsible for managing a team of ten.
Professional usage describing past roles and duties.
从今天起,我要对这个小家伙负责了!
From today on, I'm responsible for this little guy!
Expressing an emotional and practical commitment using '对...负责'.
请问谁是这里的负责人?
Excuse me, who is the person in charge here?
Using the noun-form variation '负责人' to find leadership.
你做事一直很负责,我很放心。
You've always been very responsible in your work; I'm at ease.
Using '负责' as an adjective to describe character.
公司必须为这次错误负责。
The company must take responsibility for this mistake.
Using '为...负责' to assign accountability/blame.
✗ 这是我的负责。 → ✓ 这是我的责任。
✗ This is my 'to be responsible'. → ✓ This is my responsibility.
'负责' is a verb/adjective; '责任' is the noun.
今天我请客,我负责买单!
It's my treat today; I'm responsible for the bill!
A lighthearted way to say you are paying.
✗ 我负责这个项目负责。 → ✓ 我对这个项目负责。
✗ I responsible this project responsible. → ✓ I am responsible for this project.
Learners often forget the '对' (towards) or double the verb.
博主太负责了,步骤写得这么详细!
The creator is so responsible, writing the steps in such detail!
Praising a content creator's thoroughness.
خودت رو بسنج
Fill in the blank
In this context of dividing tasks, '负责' (to be responsible for) is the most natural verb.
Find and fix the error
You should use the adjective '负责' to describe a person, not the noun '责任'.
Choose the correct option
Which sentence means 'I am responsible for this project'?
The standard pattern for responsibility is 'A 对 B 负责'.
Put the words in correct order
Wait, the standard natural order is '这里的负责人是谁?' or '谁是这里的负责人?'. Let's go with '谁是这里的负责人?' (1, 2, 3, 0, 4).
Fill in the blank
'对...负责' is the correct colocation for professional duty.
Translate this sentence
'为...负责' is used specifically when linking responsibility to a cause or mistake.
Find and fix the error
'负责' is already a verb; adding '有' (have) makes it redundant and grammatically incorrect.
Match phrases with meanings
These variations adjust the word from a role to an action to a criticism.
Choose the correct option
In which context is '担当' a better choice than '负责'?
'担当' has a more formal, heroic, and heavy connotation than the everyday '负责'.
Fill in the blank
In this context of describing character, '负责', '负责任', and '有责任心' (having a heart of responsibility) are all grammatically and contextually sound.
Put the words in correct order
Actually: '既然做了,你就应该负起责任来' (1, 3, 4, 2, 0). 'Since you did it, you should take responsibility.'
Translate this sentence
Using '不负责任' as a predicate to criticize behavior.
🎉 امتیاز: /12
ابزارهای بصری یادگیری
Accountability Formality Spectrum
Used for daily chores and splitting bills.
`管` (guǎn)
Standard for work and general reliability.
`负责` (fùzé)
Used in official statements and leadership.
`担当` (dāndāng)
Strict legal or historical accountability.
`追究责任` (zhuījiū zérèn)
When to use 负责
At the Office
Managing a project team.
With Friends
Splitting trip planning duties.
With Pets/Kids
Caring for a living being.
When Mistakes Happen
Apologizing for an error.
Customer Service
Finding the manager.
负责 vs. 责任
Variations of 负责
Roles
- • 负责人 (Manager)
- • 第一负责人 (Primary person in charge)
Actions
- • 负起责任 (Take up duty)
- • 负责到底 (See it through)
Negative
- • 不负责任 (Irresponsible)
- • 推卸责任 (Shift the blame)
بانک تمرین
12 تمرینها我 ___ 买水果,你买菜。
In this context of dividing tasks, '负责' (to be responsible for) is the most natural verb.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他是一个不责任的人。
You should use the adjective '负责' to describe a person, not the noun '责任'.
Which sentence means 'I am responsible for this project'?
The standard pattern for responsibility is 'A 对 B 负责'.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
Wait, the standard natural order is '这里的负责人是谁?' or '谁是这里的负责人?'. Let's go with '谁是这里的负责人?' (1, 2, 3, 0, 4).
作为一个医生,他必须对病人的健康 ___ 。
'对...负责' is the correct colocation for professional duty.
You should take responsibility for your mistakes.
راهنماییها: 你应该 (you should), 错误 (mistake)
'为...负责' is used specifically when linking responsibility to a cause or mistake.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
经理对这个计划有负责。
'负责' is already a verb; adding '有' (have) makes it redundant and grammatically incorrect.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These variations adjust the word from a role to an action to a criticism.
In which context is '担当' a better choice than '负责'?
'担当' has a more formal, heroic, and heavy connotation than the everyday '负责'.
即便没有人监督,他依然表现得非常 ___ 。
In this context of describing character, '负责', '负责任', and '有责任心' (having a heart of responsibility) are all grammatically and contextually sound.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
Actually: '既然做了,你就应该负起责任来' (1, 3, 4, 2, 0). 'Since you did it, you should take responsibility.'
It is irresponsible of you to leak the company's internal data.
راهنماییها: 泄露 (leak), 内部数据 (internal data)
Using '不负责任' as a predicate to criticize behavior.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
18 سوالNot at all! While it's very common in business, you can use 负责 for anything involving ownership, like being in charge of cooking dinner, taking care of a younger sibling, or even just being responsible for your own happiness.
管 (guǎn) is much more casual and means 'to manage' or 'to look after.' You might 管 the office plants, but you are 负责 for the company's financial security. 负责 implies more serious consequences if things go wrong.
No, that's a common mistake. You should either say 我有责任 (I have responsibility) using the noun, or 我负责 (I am responsible) using the verb. In Chinese, you don't 'have' 负责 because it acts like an action or a trait.
The most common way is 为这次错误负责 (wèi zhè cì cuòwù fùzé). It specifically points to the event or error that you are 'shouldering' the blame for.
It can be! It's used on official business cards and documents. However, it's also a general term. If you're the person who organized a birthday party for a friend, you are technically the 负责人 of that party.
This means 'to be responsible until the very end.' It's a strong promise of commitment, often used in customer service or when making a big life guarantee. It shows you won't give up halfway.
Yes, it's a great way to teach accountability. You can tell a child, '你负责收拾你的玩具' (You are responsible for tidying your toys). It sounds more serious and educational than just saying 'tidy up.'
It's not rude, but it is direct. If you are frustrated, your tone might make it sound aggressive. If you use a polite tone, it's a perfectly normal way to seek the person who can make decisions.
承担 (chéngdān) means 'to undertake' or 'to bear.' It's often used for things like costs, risks, or heavy duties. 负责 focuses more on the person's role or character in relation to the task.
Yes, especially by reviewers or influencers who want to sound reliable. They might say they are '对粉丝负责' (responsible to their fans) by only recommending high-quality products.
No, 负责 is never a noun in standard Mandarin. If you need a noun, you must use 责任. Using 负责 as a noun is one of the most obvious signs of a non-native speaker.
Place the thing you are responsible for between 对 and 负责. For example: 我对 (towards) 项目 (the project) 负责 (am responsible). It works just like the English 'responsible for...'
Yes, the 人 (rén) at the end literally means 'person.' It specifically refers to the human being who holds the accountability for a specific thing or department.
This is the active phrase for 'taking up' or 'stepping up to' a responsibility. It's often used in a call to action, like '你应该负起责任来!' (You should take some responsibility!).
Definitely! In fact, many animal shelters in China use the slogan '对生命负责' (Be responsible for life) to encourage people to think carefully before adopting a pet.
This is a more advanced, formal term used in politics and big business. It means 'to hold someone accountable' or 'to inquire into responsibility' after a failure occurs.
It can, but it's usually positive or neutral. It implies that *if* something goes wrong, the blame goes to that person, but primarily it just means they are the ones in control of the outcome.
Simply say 你很负责 (nǐ hěn fùzé) or 你是一个很负责的人 (nǐ shì yīgè hěn fùzé de rén). Both are very common and very kind things to say to someone.
عبارات مرتبط
责任
related topicResponsibility / Duty (Noun)
This is the noun form you must use when you want to say 'This is my responsibility.'
管
informal versionTo manage / To look after
A much more casual way to say you are in charge of something minor, like office snacks.
负责人
formal versionPerson in charge
The specific title for the human who is accountable for a project or department.
担当
related topicTo take on / To shoulder
Used for 'taking on' a mission or role with a sense of courage or heroism.
推卸责任
antonymTo shift responsibility / To pass the buck
The exact opposite behavior of being `负责`; it's when someone avoids taking the blame.
有责任心
related topicTo have a sense of responsibility
A way to describe someone's internal character rather than just their current task assignment.