در ۱۵ ثانیه
- A classic encouragement to study hard and stay focused.
- Derived from a famous national slogan for Chinese students.
- Commonly used by parents, teachers, and friends for motivation.
معنی
It literally means 'study well,' but it's used as a warm encouragement or a gentle nudge to focus on learning and self-improvement.
مثالهای کلیدی
3 از 6A mother talking to her son before school
在学校要好好学习。
Study hard at school.
Texting a friend who is preparing for the HSK exam
考试加油,好好学习!
Good luck on the exam, study hard!
A teacher addressing the class on the first day
希望大家这学期能好好学习。
I hope everyone can study hard this semester.
زمینه فرهنگی
The phrase is a cultural icon, often seen on red banners in schools and mentioned in patriotic songs. Even in families living abroad, this phrase remains a core piece of advice, linking children to their heritage values. The Chinglish 'Good Good Study, Day Day Up' is used as a badge of 'Chinese-ness' and shared humor among bilinguals. The '996' work culture has adapted this into '{好好加班|hǎohǎo jiābān}' (work overtime properly), showing how the '好好' structure permeates life.
Tone Trick
Pronounce the second 'hao' with a flat, high tone (hāo) to sound more like a native speaker giving warm advice.
Don't use with Bosses
It sounds like you are telling them they need to go back to school!
در ۱۵ ثانیه
- A classic encouragement to study hard and stay focused.
- Derived from a famous national slogan for Chinese students.
- Commonly used by parents, teachers, and friends for motivation.
What It Means
好好学习 is more than just a command. It is a classic Chinese encouragement. The double 好 (hǎo) adds a sense of 'properly' or 'thoroughly.' It implies that learning is a virtuous path. You are telling someone to put their heart into their books. It feels supportive, like a pat on the back from a mentor.
How To Use It
You can use it as a standalone command. You can also pair it with its famous partner 天天向上. It usually functions as a verb phrase. Just drop it into a sentence when someone is heading to class. It is simple, punchy, and very easy to remember. Even beginners can sound like a local with this one.
When To Use It
Use it when your friend has a big exam coming up. Use it when your child is dilly-dallying with their homework. It is perfect for a supportive text message. You might hear it in a graduation speech. It also works when you are joking about your own lack of focus. It is the ultimate 'back-to-school' vibe.
When NOT To Use It
Don't use it with your boss. It might sound like you are telling them they are incompetent. Avoid it in high-stakes romantic moments unless you want to kill the mood. It is too academic for a first date. Don't use it if someone is clearly burnt out. They need a nap, not a lecture on studying.
Cultural Background
This phrase is part of a famous slogan by Mao Zedong. The full version is 好好学习,天天向上. It translates to 'Study hard and improve every day.' Every Chinese student grew up seeing this on classroom walls. It represents the deep cultural value placed on education. It is a nostalgic pillar of Chinese childhood.
Common Variations
The most common variation is the full eight-character slogan. Young people sometimes use the Chinglish version 'Good Good Study, Day Day Up.' This is a playful nod to the literal translation. You might also hear 好好读书 (hǎo hǎo dú shū). This specifically refers to reading or formal schooling. Both carry that same 'do your best' energy.
نکات کاربردی
The phrase is neutral but leans toward informal/familial settings. It is most commonly used by parents to children or teachers to students. Using it with peers is fine and often carries a supportive or slightly humorous 'we're in this together' vibe.
Tone Trick
Pronounce the second 'hao' with a flat, high tone (hāo) to sound more like a native speaker giving warm advice.
Don't use with Bosses
It sounds like you are telling them they need to go back to school!
The Full Version
Using the full '好好学习,天天向上' makes you sound very knowledgeable about Chinese culture.
Beyond Books
You can use the '好好' + Verb pattern for anything: 好好吃饭 (eat well), 好好睡觉 (sleep well).
مثالها
6在学校要好好学习。
Study hard at school.
A very standard way for parents to see their kids off.
考试加油,好好学习!
Good luck on the exam, study hard!
Shows support and encouragement for a specific goal.
希望大家这学期能好好学习。
I hope everyone can study hard this semester.
Sets a professional yet encouraging expectation.
我不玩手机了,我要好好学习。
I'm stopping my phone usage; I need to study hard.
Self-deprecating humor about trying to be productive.
孩子,你要好好学习,以后报效国家。
Child, you must study hard to serve the country later.
A more traditional and serious use of the phrase.
好好学习,天天向上!
Study hard and make progress every day!
Using the full classic slogan for a nostalgic touch.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of 'study hard'.
{你|nǐ}{要|yào}_______,{天天向上|tiāntiān xiàngshàng}。
The standard phrase is '{好好学习|hǎohǎo xuéxí}'.
Which situation is MOST appropriate for using '{好好学习|hǎohǎo xuéxí}'?
Choose the best context:
It is used for encouragement in educational contexts, usually to someone younger or of equal status.
Fill in the missing line in the dialogue.
A: {妈妈|māma},{我|wǒ}{去|qù}{图书馆|túshūguǎn}{了|le}。 B: {好|hǎo},_______。
Since the person is going to the library, 'study hard' is the most logical encouragement.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینها{你|nǐ}{要|yào}_______,{天天向上|tiāntiān xiàngshàng}。
The standard phrase is '{好好学习|hǎohǎo xuéxí}'.
Choose the best context:
It is used for encouragement in educational contexts, usually to someone younger or of equal status.
A: {妈妈|māma},{我|wǒ}{去|qù}{图书馆|túshūguǎn}{了|le}。 B: {好|hǎo},_______。
Since the person is going to the library, 'study hard' is the most logical encouragement.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
10 سوالYes, but mostly as a joke or a meme. People know it's bad English, but they love it because it's a direct translation of a famous phrase.
Yes, it's very common among friends, especially if one is helping the other study or if they are both students.
'{学习|xuéxí}' is more general (learning), while '{读书|dúshū}' specifically implies schoolwork or reading.
Reduplication in Chinese adds emphasis and turns an adjective into an adverb describing the manner of an action.
It's neutral. It can be used in a formal speech by a teacher or an informal text by a parent.
It's possible, but '{好好练习|hǎohǎo liànxí}' (practice hard) is more common for physical skills.
Only if used sarcastically to tell someone they are wasting time on something useless.
You can say '{我|wǒ}{在|zài}{好好学习|hǎohǎo xuéxí}。'
'{不|bù}{学|xué}{无|wú}{术|shù}' (having no learning or skills) or simply '{不|bù}{好好学习|hǎohǎo xuéxí}'.
Yes, though the Maoist origin is less emphasized, the phrase itself is standard Mandarin.
عبارات مرتبط
{天天向上|tiāntiān xiàngshàng}
builds onMake progress every day
{好好工作|hǎohǎo gōngzuò}
similarWork hard/properly
{勤奋|qínfèn}
synonymDiligent
{学霸|xuébà}
specialized formStudy master
{刷题|shuātí}
specialized formGrinding practice problems