در ۱۵ ثانیه
- Used for physical combat or wrestling between individuals.
- Commonly used for kids, animals, or street scuffles.
- Distinct from verbal arguing, which is 'chao jia'.
معنی
This is the most common way to say people are physically fighting or scuffling. It literally describes hitting each other with hands or feet.
مثالهای کلیدی
3 از 6Watching two cats in the yard
你看,那两只猫在打架!
Look, those two cats are fighting!
A teacher stopping students
不要在教室里打架。
Don't fight in the classroom.
Texting a friend about a movie
电影里他们打架的样子太酷了。
The way they fought in the movie was so cool.
زمینه فرهنگی
While physical fighting is socially discouraged in China to maintain 'face,' the term is frequently used in cinema and literature. It gained a playful nuance with the rise of 'Wuxia' (martial arts) culture. In modern slang, it is sometimes used metaphorically for internal mental conflicts.
Don't confuse with 吵架
If you tell your boss you 'dǎjià' with your wife, he'll think you hit her. Use 'chǎojià' for verbal arguments!
The 'Eyeball' Fight
In China, a 'staring contest' that leads to a fight is often joked about with the phrase 'What are you looking at?' (你瞧啥?).
در ۱۵ ثانیه
- Used for physical combat or wrestling between individuals.
- Commonly used for kids, animals, or street scuffles.
- Distinct from verbal arguing, which is 'chao jia'.
What It Means
打架 is your go-to word for a physical fight. It implies two or more people are throwing punches or wrestling. It is not usually for verbal arguments. Think of it as the 'action movie' version of a disagreement. It is simple, direct, and very common.
How To Use It
You use it like a standard verb. You can say 'they are fighting' or 'don't fight.' It often follows the pattern 'A 和 B 打架.' It is a separable verb, but usually stays together. Use it when things get physical and messy.
When To Use It
Use it when you see kids scuffling in a park. Use it when describing a bar brawl to a friend. It works perfectly for animals too, like two cats hissing. It is great for storytelling or reporting what you saw. It feels very grounded and everyday.
When NOT To Use It
Do not use this for a war between countries. That is too big for this word. Do not use it for a polite debate. If you just had a verbal spat, use 吵架 instead. Avoid using it in high-level legal documents. It sounds a bit too 'street' for a courtroom.
Cultural Background
In Chinese culture, public harmony is usually very highly valued. Seeing a 打架 in public is a big deal. People will often gather to watch, called 看热闹. Historically, martial arts culture influences how people view fighting. However, modern society sees it as a loss of face. It is often associated with being impulsive or 'hot-blooded.'
Common Variations
You might hear 打群架 for a big group brawl. Kids might use 打闹 for playful wrestling. If someone is just beating someone up, use 打人. If you are fighting for a cause, use 奋斗 instead. Stick to 打架 for the actual physical contact.
نکات کاربردی
It is a neutral, everyday term. Be careful not to use it for verbal disagreements as it implies physical violence.
Don't confuse with 吵架
If you tell your boss you 'dǎjià' with your wife, he'll think you hit her. Use 'chǎojià' for verbal arguments!
The 'Eyeball' Fight
In China, a 'staring contest' that leads to a fight is often joked about with the phrase 'What are you looking at?' (你瞧啥?).
Mental Fighting
You can say your 'eyelids are fighting' (眼皮打架) when you are extremely sleepy and can't keep your eyes open.
مثالها
6你看,那两只猫在打架!
Look, those two cats are fighting!
Commonly used for animals as well as humans.
不要在教室里打架。
Don't fight in the classroom.
A standard command used by authority figures.
电影里他们打架的样子太酷了。
The way they fought in the movie was so cool.
Refers to choreographed action scenes.
我小时候常跟我哥打架。
I used to fight with my brother all the time when I was little.
Implies sibling rivalry and wrestling.
我没有跟人打架,只是摔倒了。
I didn't get into a fight; I just fell down.
Clarifying that no violence occurred.
他们喝多了,开始打架了。
They drank too much and started fighting.
Describes a loss of control due to alcohol.
خودت رو بسنج
Choose the correct word for a physical fight.
这两个孩子在公园里___。
`打架` fits because it describes the physical action often seen with kids playing roughly.
Differentiate between verbal and physical conflict.
他们不只是吵架,还___了。
The sentence structure 'not only... but also...' implies an escalation from verbal (`吵架`) to physical (`打架`).
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Conflict Intensity Scale
Verbal argument/Yelling
Arguments at home
Physical scuffle/Fighting
Kids wrestling
Full-scale war
Military conflict
When to use 打架
Sibling Rivalry
Brothers wrestling over a toy
Action Movies
Kung Fu fight scenes
Animal Behavior
Two dogs scuffling
Bar/Street
A physical brawl
بانک تمرین
2 تمرینها这两个孩子在公园里___。
`打架` fits because it describes the physical action often seen with kids playing roughly.
他们不只是吵架,还___了。
The sentence structure 'not only... but also...' implies an escalation from verbal (`吵架`) to physical (`打架`).
🎉 امتیاز: /2
سوالات متداول
10 سوالNo, 打架 is strictly for physical contact. For verbal arguments, use 吵架 (chǎojià).
Not really. For professional sports, use 比赛 (bǐsài) or 搏击 (bójī). 打架 sounds more like an unorganized scuffle.
You can say 打了一架 (dǎle yī jià) to mean you had a physical altercation.
It is neutral. You can use it in news reports or daily conversation, but it's not 'high-level' vocabulary.
No, that would sound very childish. Use 战争 (zhànzhēng) for international conflicts.
It's a common idiom meaning you are so tired your upper and lower eyelids are 'fighting' to stay open.
Use the structure 我和他打架了 (Wǒ hé tā dǎjià le).
Yes, but usually you add 闹着玩 (nàozhewán) to clarify it's just for fun.
People sometimes use 约架 (yuējià) to mean 'scheduling' a fight, often used jokingly online.
打人 means one person is hitting another (one-sided), while 打架 implies both are hitting each other.
عبارات مرتبط
吵架
To argue verbally
打人
To hit/beat someone
动手
To start hitting/get physical
冲突
Conflict/Clash