در ۱۵ ثانیه
- Used for parking a car or pulling over a vehicle.
- Combines 'stop' and 'car' into one simple verb-object phrase.
- Essential for navigating taxis, Didi rides, and city driving.
معنی
This phrase literally means to stop a vehicle. You use it when you're parking your car or telling a driver to pull over right now.
مثالهای کلیدی
3 از 6Telling a taxi driver to stop
师傅,请在路边停车。
Master (driver), please pull over at the curb.
Asking a friend about parking availability
你家附近好停车吗?
Is it easy to park near your house?
Looking for a parking lot
这里没有停车位了。
There are no parking spaces left here.
زمینه فرهنگی
The 'Shared Bike' culture has made {停车|tíngchē} a daily concern for millions. Cities have designated 'green zones' for parking. Due to British influence, {泊车|bóchē} (from 'park') is very common, especially in commercial areas. Scooter parking is a unique challenge. You will see thousands of scooters {停车|tíngchē} on sidewalks in Taipei. Parking is extremely expensive and strictly regulated. The term {停车场|tíngchēchǎng} is often replaced by 'Carpark' in English-speaking contexts, but {停车|tíngchē} remains the Mandarin standard.
Taxi Tip
When in a taxi, say '{在这里停车|zài zhèlǐ tíngchē}' about 10 seconds before you want to get out to give the driver time to pull over safely.
No Parking Signs
Look for a red circle with a blue background and a red 'X' or slash. This means {禁止停车|jìnzhǐ tíngchē}.
در ۱۵ ثانیه
- Used for parking a car or pulling over a vehicle.
- Combines 'stop' and 'car' into one simple verb-object phrase.
- Essential for navigating taxis, Didi rides, and city driving.
What It Means
停车 is your go-to phrase for anything involving a stationary vehicle. It combines 停 (to stop) and 车 (car or vehicle). It covers both the act of parking in a lot and the immediate action of pulling over. Think of it as the 'Stop' and 'Park' buttons combined into one handy term.
How To Use It
You can use it as a simple command or a statement of fact. If you are in a taxi and see your destination, shout 停车! If you are looking for a spot at the mall, you are looking for a place to 停车. It is a verb-object construction, which makes it very flexible in sentences. Just remember to put the location before the action in most cases.
When To Use It
Use it whenever you deal with cars, bikes, or even scooters. It is perfect for telling a Didi driver where to drop you off. You will see it on signs everywhere in Chinese cities. It is also the standard term for 'parking' as a hobby or a chore. Use it at the office, the grocery store, or when visiting friends.
When NOT To Use It
Don't use 停车 if you want someone to stop talking or stop walking. For people, just use 停 or 别动. Also, if a train stops at a station, we usually say 进站 or 停靠. Using 停车 for a high-speed rail might sound a bit like there is an emergency. It is strictly for road vehicles in most casual conversations.
Cultural Background
In big Chinese cities like Beijing or Shanghai, 停车 is a daily struggle. Finding a 车位 (parking space) is like winning the lottery. You will often see 'No Parking' signs with a big red 'X' and the words 禁止停车. Because space is tight, people have become masters of creative parking. Just be careful not to 停车 in front of a small shop entrance!
Common Variations
You will often hear 停车场 for a parking lot. If you want to be more formal about 'parking a vehicle,' you might hear 泊车. However, 停车 remains the king of everyday speech. If you are looking for a spot, you might ask, '这里可以停车吗?' (Can I park here?). It is simple, effective, and understood by everyone from toddlers to grandmas.
نکات کاربردی
The phrase is neutral and safe for all situations. Just remember that in a sentence, the location usually comes before the verb, e.g., '在门口停车' (Stop at the entrance).
Taxi Tip
When in a taxi, say '{在这里停车|zài zhèlǐ tíngchē}' about 10 seconds before you want to get out to give the driver time to pull over safely.
No Parking Signs
Look for a red circle with a blue background and a red 'X' or slash. This means {禁止停车|jìnzhǐ tíngchē}.
The VO Rule
Remember: {停了车|tíng le chē} (stopped the car) is better than {停车了|tíngchē le} when you want to emphasize the action is finished.
مثالها
6师傅,请在路边停车。
Master (driver), please pull over at the curb.
Adding 'shīfu' makes it polite when addressing drivers.
你家附近好停车吗?
Is it easy to park near your house?
Using 'hǎo' before the verb means 'easy to do'.
这里没有停车位了。
There are no parking spaces left here.
Common frustration in big cities.
请立即停车!
Please stop the vehicle immediately!
Very direct and authoritative.
你的停车技术真“厉害”。
Your parking skills are really 'impressive'.
Using sarcasm to tease a friend about bad parking.
我想下车,快停车!
I want to get out, stop the car quickly!
Shows urgency and slight distress.
خودت رو بسنج
Fill in the blank to tell the taxi driver to stop.
{师傅,请在路边____。|shīfu, qǐng zài lùbiān ____.}
{停车|tíngchē} is the correct phrase for stopping a vehicle.
Which sign means 'No Parking'?
Which of these would you see on a street where you cannot leave your car?
{禁止|jìnzhǐ} means 'prohibited.'
Complete the dialogue between a driver and a passenger.
Passenger: {这里可以停车吗?|zhèlǐ kěyǐ tíngchē ma?} Driver: {不行,这里是公交车站,不能____。|bùxíng, zhèlǐ shì gōngjiāochēzhàn, bùnéng ____.}
You cannot park at a bus stop.
Match the phrase to the situation.
Match '{规范停车|guīfàn tíngchē}' to the correct context.
Shared bike apps often remind users to park correctly.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینها{师傅,请在路边____。|shīfu, qǐng zài lùbiān ____.}
{停车|tíngchē} is the correct phrase for stopping a vehicle.
Which of these would you see on a street where you cannot leave your car?
{禁止|jìnzhǐ} means 'prohibited.'
Passenger: {这里可以停车吗?|zhèlǐ kěyǐ tíngchē ma?} Driver: {不行,这里是公交车站,不能____。|bùxíng, zhèlǐ shì gōngjiāochēzhàn, bùnéng ____.}
You cannot park at a bus stop.
Match '{规范停车|guīfàn tíngchē}' to the correct context.
Shared bike apps often remind users to park correctly.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالYes! It is used for any vehicle with wheels, including bicycles and scooters.
{停车|tíngchē} is the standard term. {泊车|bóchē} is often used for valet parking or in Cantonese-speaking areas.
Add {场|chǎng} (field/place) to the end: {停车场|tíngchēchǎng}.
It is neutral. To be more polite, add {请|qǐng} (please) at the beginning.
عبارات مرتبط
{停车场|tíngchēchǎng}
specialized formParking lot
{刹车|shāchē}
similarTo brake
{泊车|bóchē}
synonymTo park
{停放|tíngfàng}
formalTo park/place
{停下|tíngxià}
similarTo stop