B2 Expression رسمی 5 دقیقه مطالعه

据市场反馈

ju shi chang fan kui

According to market feedback

به‌طور تحت‌اللفظی: 据 (jù) according to + 市场 (shìchǎng) market + 反馈 (fǎnkuì) feedback.

در ۱۵ ثانیه

  • Use it to introduce information from customers or the public.
  • Signals your statement is based on data, not just opinion.
  • Best for formal or business contexts like reports and meetings.
  • Structure: `据市场反馈`, [your finding].

معنی

این عبارت بهترین گزینه شما برای گفتن «این چیزی است که مردم می‌گویند» است. این عبارت فوراً یک لایه اعتبار مبتنی بر داده به دیدگاه شما می‌افزاید و نشان می‌دهد که شما با گوش دادن به نظرات مشتریان یا روندهای عمومی، کار خود را به خوبی انجام داده‌اید. این عبارت کمتر به احساسات شخصی شما و بیشتر به بازخورد عینی از «بازار» مربوط می‌شود، خواه مشتریان پولی باشند یا عموم مردم.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

In a business presentation

据市场反馈,我们的新包装设计比旧的更受欢迎。

According to market feedback, our new packaging design is more popular than the old one.

2

Writing a company internal memo

据市场反馈,竞争对手最近的降价活动对我们的销售额产生了一定影响。

According to market feedback, our competitor's recent price reduction has had a certain impact on our sales figures.

3

Discussing app features with a developer

我们必须优先开发这个功能,因为据市场反馈,这是用户最期待的。

We have to prioritize developing this feature because, according to market feedback, it's what users want most.

🌍

زمینه فرهنگی

This phrase is a direct byproduct of modern business culture, especially in a fast-paced economy like China's where consumer opinion can make or break a product overnight. It reflects a cultural shift towards data-driven decision-making over hierarchical or intuition-based choices. Using it shows you're in tune with the global business language of customer-centricity and market analysis, a key value in today's competitive landscape.

🎯

Sound More Analytical

To sound even more thorough, use the variation `从市场反馈来看` (cóng shìchǎng fǎnkuì láikàn). It means 'looking at it from the market's feedback,' which implies you're not just reporting data but also interpreting it.

⚠️

Don't Add '说' (shuō)!

A classic mistake is saying `据市场反馈说...`. The phrase `据...反馈` already contains the meaning of 'feedback says/shows'. Adding an extra `说` is redundant and immediately marks you as a learner. Just drop it!

در ۱۵ ثانیه

  • Use it to introduce information from customers or the public.
  • Signals your statement is based on data, not just opinion.
  • Best for formal or business contexts like reports and meetings.
  • Structure: `据市场反馈`, [your finding].

What It Means

Ever tried to win an argument by saying "Well, *everyone* thinks so"? 据市场反馈 is the professional, grown-up version of that. It’s how you signal that your next statement isn’t just your opinion—it’s backed by what customers, users, or the public are actually saying.

What It Means

It literally translates to "according to market feedback." Think of it as a formal opening for a finding based on market research, customer surveys, sales data, or online reviews. It's a classic business phrase that says, "Don't just take my word for it; the market is telling us this." It gives your statement a nice coat of objective armor. It suggests you've listened to a collective voice, not just your own.

How To Use It

Using it is wonderfully simple. You just place it at the beginning of your sentence, follow it with a comma, and then state your finding. The structure is clean: 据市场反馈, [your finding or conclusion]. It works as an introductory clause that sets the stage. For example: 据市场反馈, 我们的新产品非常受欢迎. (According to market feedback, our new product is very popular.) You can't really mess it up.

Formality & Register

This phrase lives in the neutral-to-formal world. It’s perfect for business reports, presentations, work emails, and even academic papers on business topics. You wouldn't use it when texting your friend about a new Netflix show, unless you're trying to be funny. Imagine texting, "据市场反馈, season 3 is a total letdown." It sounds hilariously serious for the context. In casual chats, you’d stick with 听说 (I heard) or 很多人说 (many people say).

Real-Life Examples

  • In a meeting: 据市场反馈, 竞争对手的价格更具吸引力. (According to market feedback, our competitor's pricing is more attractive.)
  • In an email to your team: 据市场反馈, 用户希望我们增加一个夜间模式. (According to market feedback, users want us to add a dark mode feature.)
  • On a tech review blog: 据市场反馈, 这款手机的电池续航是个大问题. (According to market feedback, this phone's battery life is a big problem.)
  • Analyzing app store reviews: 据市场反馈, app的最新更新导致了频繁闪退. (According to market feedback, the app's latest update is causing frequent crashes.)
  • Discussing a new restaurant opening: 据市场反馈, 那家新开的日料店味道很正宗. (According to market feedback, that new Japanese restaurant is very authentic.)

When To Use It

  • When you're presenting business or marketing results and want to sound credible.
  • When you need to justify a business decision with data, even soft data like opinions from a focus group.
  • When writing a formal report, analysis, or proposal that relies on external validation.
  • When you want to shift the focus from your personal opinion to a collective, objective viewpoint. It's a great way to say "the people have spoken."

When NOT To Use It

  • For your own purely personal opinions. Don't say "据市场反馈, I think we should order pizza." It just sounds bizarre. The market doesn't care about your pizza preference.
  • In very casual, informal conversations with close friends or family. It's total overkill and can make you sound a bit stuffy.
  • When your "feedback" comes from a single person. The word 市场 (market) implies a broader group. One person's opinion is just an opinion, not market feedback.
  • When you have no actual feedback and are just making stuff up. Your boss might just ask, "Great. Can you show me that feedback report?"

Common Mistakes

  • 据市场反馈说... → ✓ 据市场反馈, ...

The phrase 据...反馈 already includes the meaning of "reports that" or "shows," so adding (to say) is redundant and sounds unnatural.

  • 我的市场反馈是... → ✓ 据市场反馈, ... or 我的反馈是...

This is a common mix-up. 据市场反馈 refers to the general market's voice. If you're giving your own feedback, just say 我的反馈是 (my feedback is).

  • 据一个顾客反馈... → ✓ 一位顾客反馈说...

The phrase implies a *market*, which is plural. If you're citing one person, it's better to be specific and say "a customer reported that..."

Common Variations

  • 根据市场反馈 (gēnjù shìchǎng fǎnkuì): This is an almost identical twin. 根据 (according to) is a very common and slightly more formal substitute for .
  • 从市场反馈来看 (cóng shìchǎng fǎnkuì láikàn): "Looking at it from the perspective of market feedback." This version sounds a bit more analytical, as if you're about to dive into a deeper interpretation.
  • 市场反应 (shìchǎng fǎnyìng): This means "market reaction/response." It's more about the immediate result or action, like a spike in sales after a price drop. 据市场反应, the discount was a huge success.
  • 用户反馈 (yònghù fǎnkuì): A more specific version meaning "user feedback." You'd use this when talking specifically about feedback from people actively using your product or service, like an app or website.

Real Conversations

Scenario: A product development meeting about a new language learning app.

Team Lead (项目组长): OK, the beta version has been out for a month. Let's hear the initial word. What are our users saying?

Marketing Manager (市场经理): Well, 据市场反馈, users absolutely love the new gamification features. Our engagement metrics are up 20%.

UX Designer (用户体验设计师): That's great to hear. However, I'm also seeing some patterns. 据市场反馈, the registration process is too long. We have a 40% drop-off rate on the third screen.

Team Lead (项目组长): A 40% drop? Ouch. Okay, simplifying registration is now our top priority. Thanks for flagging that.

Quick FAQ

  • Can I use this for both positive and negative feedback?

Yes, absolutely! The phrase itself is neutral. It's just a carrier for the information, whether you're reporting that your new ice cream flavor is a massive hit or a total flop.

  • Does 'market' always mean paying customers?

Not at all. The 'market' can be any target group you're analyzing. It could be potential users in a new country, industry experts, followers on social media, or attendees at a trade show.

  • Is this common in everyday spoken Chinese?

In a business or professional context, it's very common. But you won't hear it much while haggling at a food market or chatting with a taxi driver, unless they also happen to be a business analyst.

نکات کاربردی

This phrase is predominantly used in formal or professional contexts such as business reports, presentations, and work-related emails. Avoid using it in casual conversations as it can sound overly formal and stiff. Be careful not to confuse it with expressing a personal opinion; it must refer to a collective viewpoint from a 'market'.

🎯

Sound More Analytical

To sound even more thorough, use the variation `从市场反馈来看` (cóng shìchǎng fǎnkuì láikàn). It means 'looking at it from the market's feedback,' which implies you're not just reporting data but also interpreting it.

⚠️

Don't Add '说' (shuō)!

A classic mistake is saying `据市场反馈说...`. The phrase `据...反馈` already contains the meaning of 'feedback says/shows'. Adding an extra `说` is redundant and immediately marks you as a learner. Just drop it!

💬

The Power of 'The Market'

In Chinese business culture, citing 'the market' is a powerful way to make a suggestion without seeming personally aggressive or critical of a superior's idea. It shifts the source of the criticism from you to an objective, external entity.

💡

Specify Your 'Market'

If your feedback is from a specific group, mentioning it makes you sound more precise. For example, `据【用户】反馈` (user feedback) or `据【早期测试者】反馈` (early tester feedback).

مثال‌ها

12
#1 In a business presentation

据市场反馈,我们的新包装设计比旧的更受欢迎。

According to market feedback, our new packaging design is more popular than the old one.

A classic, formal use to present a finding to stakeholders.

#2 Writing a company internal memo

据市场反馈,竞争对手最近的降价活动对我们的销售额产生了一定影响。

According to market feedback, our competitor's recent price reduction has had a certain impact on our sales figures.

Used here to objectively report a competitive threat.

#3 Discussing app features with a developer

我们必须优先开发这个功能,因为据市场反馈,这是用户最期待的。

We have to prioritize developing this feature because, according to market feedback, it's what users want most.

Here it provides justification for a decision.

#4 Comment on a tech news YouTube video

据市场反馈,这个所谓的“创新”功能其实很鸡肋,没什么人用。

According to market feedback, this so-called 'innovative' feature is actually pretty useless; nobody uses it.

A slightly less formal, more opinionated use in an online discussion.

#5 Instagram story poll result

投票结果出来了!据市场反馈,大家更想看我的旅行Vlog,而不是开箱视频!

The poll results are in! According to market feedback, you all would rather see my travel vlogs than unboxing videos!

A humorous, modern adaptation for social media, treating followers as 'the market'.

#6 Trying to comfort a discouraged startup founder

别灰心!据市场反馈,虽然销售额不高,但早期用户都非常喜欢我们的理念。

Don't be discouraged! According to market feedback, although sales are low, the early adopters really love our concept.

Used to highlight a positive aspect found in feedback during a tough time.

#7 Talking about a new restaurant

那家餐厅刚开业,据市场反馈,等位时间太长了。

That restaurant just opened, and according to market feedback, the wait time is too long.

A common everyday scenario where 'market feedback' refers to word-of-mouth or online reviews.

#8 A manager being sarcastic about a bad idea

所以,据你的“市场”反馈(就问了你妈一个人),我们应该把logo换成粉色?

So, according to your 'market' feedback (you only asked your mom), we should change the logo to pink?

A funny example showing how the phrase can be used sarcastically if the 'market' is not legitimate.

Correcting a common grammar mistake اشتباه رایج

✗ 据市场反馈说,价格太高了。 → ✓ 据市场反馈,价格太高了。

✗ According to market feedback says, the price is too high. → ✓ According to market feedback, the price is too high.

The phrase doesn't need an extra '说' (says). `反馈` already implies reporting or showing information.

Correcting a conceptual mistake اشتباه رایج

✗ 我的市场反馈是这个功能不好用。 → ✓ 我觉得这个功能不好用。

✗ My market feedback is that this feature isn't easy to use. → ✓ I think this feature isn't easy to use.

`市场反馈` refers to a collective opinion, not your personal one. For personal opinions, just state them directly.

#11 Deciding on a marketing strategy

据市场反馈,我们的目标客户更喜欢视频广告,而不是文字广告。

According to market feedback, our target customers prefer video ads over text ads.

This provides a clear, data-based rationale for a strategic choice.

#12 Summarizing customer service logs

本周的服务报告出来了。据市场反馈,最常见的问题是物流太慢。

This week's service report is out. According to market feedback, the most common issue is slow logistics.

Used to summarize findings from a specific data source (service logs).

خودت رو بسنج

Fill in the blank to complete the sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 据市场反馈

`据市场反馈` is the correct phrase to introduce a finding based on market information. The other options are grammatically incorrect or awkward.

Find and fix the error in the sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The phrase `据市场反馈` already means 'market feedback shows/indicates', so adding `说` (to say) is redundant. You should remove it.

Which sentence uses the phrase most appropriately?

Which sentence is the best use of `据市场反馈`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 据市场反馈,我们的竞争对手发布了新产品。

This option correctly uses the phrase to report an objective fact about the market (a competitor's action). The other options incorrectly mix it with personal opinions or misuse the concept of 'market'.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

Formality: 据市场反馈

Very Informal

Texting a friend

听说 (tīngshuō)

Neutral

Casual work email

很多人反映 (hěn duō rén fǎnyìng)

Formal

Business meeting/report

据市场反馈 (jù shìchǎng fǎnkuì)

Very Formal

Academic paper

依市场调研所示 (yī shìchǎng diàoyán suǒ shì)

When to Use '据市场反馈'

据市场反馈
📈

Business Report

...销售额下降了15%。

🧑‍🤝‍🧑

Team Meeting

...用户界面需要简化。

💡

Product Pitch

...存在一个巨大的潜在需求。

🕵️

Competitor Analysis

...对手的新功能评价不高。

📧

Marketing Email

...顾客最爱我们的A套餐。

📱

App Store Analysis

...最新更新有很多bug。

Similar Phrases

据市场反馈
Focus on data Based on collective input/opinion
Formal Used in professional contexts
市场反应
Focus on results Based on actions (e.g., sales)
Formal Often involves numbers/metrics
听说
Focus on hearsay Based on informal talk
Informal Used in casual conversation

Types of 'Market Feedback'

📊

Quantitative Data

  • Sales Figures
  • Website Analytics
  • Survey Ratings
🗣️

Qualitative Data

  • Customer Reviews
  • Focus Group Comments
  • Social Media Mentions
💬

Direct Feedback

  • Support Tickets
  • Direct Emails
  • App Store Reviews
🤫

Indirect Feedback

  • User Behavior
  • Churn Rate
  • Competitor Actions

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank to complete the sentence. جای خالی beginner

___,我们的新app很受大学生欢迎。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 据市场反馈

`据市场反馈` is the correct phrase to introduce a finding based on market information. The other options are grammatically incorrect or awkward.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

据市场反馈说,这个设计太复杂了。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 据市场反馈,这个设计太复杂了。

The phrase `据市场反馈` already means 'market feedback shows/indicates', so adding `说` (to say) is redundant. You should remove it.

Which sentence uses the phrase most appropriately? Choose advanced

Which sentence is the best use of `据市场反馈`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 据市场反馈,我们的竞争对手发布了新产品。

This option correctly uses the phrase to report an objective fact about the market (a competitor's action). The other options incorrectly mix it with personal opinions or misuse the concept of 'market'.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

19 سوال

The most direct translation is "according to market feedback." The phrase is composed of (according to), 市场 (market), and 反馈 (feedback), so it maps very clearly and literally to its English equivalent.

No, they are opposites. I think (我觉得) introduces a personal opinion, while 据市场反馈 is used specifically to introduce an objective finding that comes from a group of people, not yourself. Using it for your own opinion is a common mistake.

Yes, it is extremely common in business, marketing, tech, and professional settings. You will hear it constantly in meetings and read it in reports. However, it is not very common in casual, everyday conversation among friends and family.

Absolutely. It's perfectly suited for professional emails, especially when you are justifying a request, reporting on a project's progress, or analyzing results. It adds a level of formality and objectivity to your writing.

You would use it in a meeting to present survey results, in a report to explain why a product failed, or in a pitch to prove there's a demand for your idea. Any situation where you need to base your argument on collective opinion rather than just your own is a perfect time to use it.

You can, but it often has a slightly humorous or formal tone. People might use it on a platform like LinkedIn professionally, or sarcastically on Twitter to make a funny point about a trending topic, treating their followers as 'the market'.

It is considered a formal or neutral phrase. It is not informal or slang. You should use it in situations that require a degree of professionalism and avoid it in very casual chats to prevent sounding too stiff.

No, this phrase is used to talk about the collective feedback of a 'market.' If you want to give your own feedback, you should say 我的反馈是... (My feedback is...) or 我觉得... (I think...). Mixing your personal view with 'market feedback' is incorrect.

The phrase itself is completely neutral. It's a vehicle for information. The feedback that follows can be positive (据市场反馈,新功能大受欢迎 - the new feature is very popular) or negative (据市场反馈,价格太高了 - the price is too high).

For casual situations, you're much better off using 听说 (tīngshuō - I heard) or 很多人都说 (hěn duō rén dōu shuō - many people say). These phrases convey a similar idea of citing popular opinion without the formal business tone.

Yes, they are virtually identical in meaning and usage. 根据 (gēnjù) and (jù) both mean 'according to.' 根据 can sometimes feel slightly more formal or written, but in practice, they are used interchangeably.

反馈 (fǎnkuì) is 'feedback,' which refers to information, opinions, and comments. 反应 (fǎnyìng) is 'reaction' or 'response,' which usually refers to an action or a measurable result, like sales numbers or user behavior.

It's important because it reflects the modern business principle of 'customer-centricity.' It shows that a company is listening to its customers and making data-driven decisions. In many Asian business cultures, it's also a polite way to introduce critical feedback without being confrontational.

The 'feedback' can come from anywhere. It could be from formal sources like surveys, focus groups, and sales data. It can also come from informal sources like social media comments, online reviews, and customer service chats.

Yes, while the words themselves are not new, the phrase's widespread use is tied to the rise of modern marketing and business management in recent decades. It has become a standard piece of corporate jargon globally, including in China.

The most common mistake by far is adding (shuō) at the end, as in 据市场反馈说.... This is redundant because 反馈 already implies the 'saying' or 'reporting' of information. Simply say 据市场反馈,... and you will sound much more natural.

To sound more credible, you can subtly hint at the source. For instance, say 据我们的用户调查反馈... (According to our user survey feedback...). This adds a layer of specificity and makes your claim stronger and more believable.

Yes, 'market' is a flexible term. It can refer to the financial market (据市场反馈,股票正在下跌 - According to market feedback, the stock is falling), the job market, or any other 'market' of opinions or trends you might be analyzing.

Frame your suggestion as a response to the market's demand. Instead of saying "I think we should add dark mode," say "据市场反馈,夜间模式是我们用户最期待的功能,我建议我们优先开发。" (According to market feedback, dark mode is our users' most anticipated feature, so I suggest we prioritize it).

عبارات مرتبط

🔗

根据市场调查

related topic

According to market research/survey

This is more specific than 'feedback' and explicitly points to formal research or surveys as the source of information, making it sound even more data-driven.

🔗

市场反应

related topic

Market reaction/response

This phrase is used to describe the result or consequence of an action, like sales figures after a launch, whereas '据市场反馈' is about the opinions and input leading up to a decision.

😊

用户反馈

informal version

User feedback

This is a more specific and often more direct version used when talking about products with a clear user base, like software or apps; it's less broad than the entire 'market'.

😊

听说

informal version

I heard that...

This is the casual, everyday equivalent for reporting information you got from others, used among friends where '据市场反馈' would sound far too formal and stiff.

🔗

有待观察

related topic

Remains to be seen

After presenting market feedback that might be mixed or uncertain, you might use this phrase to conclude that the final outcome isn't clear yet.

🔗

口碑

related topic

Word-of-mouth reputation

`口碑` refers to the organic, word-of-mouth reputation of a product or service, which is a major source of the informal 'market feedback' that companies analyze.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!