传继
传继 در ۳۰ ثانیه
- A formal verb meaning to pass on and continue a lineage, tradition, or spirit across generations.
- Focuses on the unbroken chain of succession, particularly for family names and intangible cultural heritage.
- Combines 'transmission' (传) and 'continuation' (继), implying a sacred duty to preserve the past for the future.
- Used in high-level contexts like history, documentaries, and formal family discussions rather than daily chores.
The Chinese verb 传继 (chuánjì) is a sophisticated term that encapsulates the profound cultural concept of continuity, particularly within the context of family lineage, cultural traditions, and professional legacies. Unlike the more common word 继承 (jìchéng), which often refers to the legal inheritance of property or assets, 传继 emphasizes the act of passing something down through generations to ensure its survival. It is a compound of two characters: 传 (chuán), meaning to transmit or pass on, and 继 (jì), meaning to continue or succeed. Together, they form a concept that is deeply rooted in Confucian values, where the maintenance of the family line and the preservation of ancestral wisdom are considered sacred duties.
- Lineage and Bloodline
- In historical and formal contexts, this word is most frequently used to describe the continuation of a family name or the succession of a throne. It implies a responsibility to the ancestors to keep the 'family fire' burning. For example, a son might be said to 传继 the family's honor or business.
- Cultural Heritage
- It is also applied to intangible heritage, such as traditional crafts, martial arts styles, or specific schools of thought. When a master passes their secret techniques to a chosen disciple, they are performing an act of 传继, ensuring that the knowledge does not die with them.
- Spiritual and Moral Legacy
- Beyond physical or technical skills, the word can describe the transmission of virtues or a 'spirit'. A nation might seek to 传继 the revolutionary spirit of its founders, or a school might aim to 传继 its educational philosophy.
家族的香火需要一代代人去传继,这不仅是血脉的延续,更是精神的守护。(The family incense must be passed on generation by generation; this is not just the continuation of bloodlines, but the protection of the spirit.)
In modern usage, you might encounter 传继 in documentaries about intangible cultural heritage (非物质文化遗产). It highlights the human element of transmission—the connection between the teacher and the student, or the parent and the child. It suggests a relay race where the baton is passed with great care. Historically, the failure to 传继 one's lineage was considered a great tragedy in Chinese society, often linked to the concept of '断绝' (duànjué - to be cut off). Therefore, the word carries an inherent sense of hope and future-oriented responsibility. Whether it is a secret recipe for dumplings or a complex medical theory, the act of 传继 is what keeps culture breathing across the vast expanse of time.
这位老艺人毕生都在寻找合适的传人,希望能将这项绝技传继下去。(This old craftsman has spent his whole life looking for a suitable successor, hoping to pass on this unique skill.)
Using 传继 correctly requires understanding its formal tone and its focus on the 'flow' of transmission. It usually functions as a transitive verb, meaning it takes an object—the thing being passed down. However, it can also appear in a passive sense or as part of a compound idea regarding historical succession. Because it is a B2-level word, using it correctly demonstrates a high degree of literacy and cultural sensitivity.
- Structure: Subject + 传继 + Object
- This is the most common structure. The subject is usually a person, a family, or an institution, and the object is a tradition, a name, or a spirit.
Example: 我们有责任传继中华民族的优良传统。(We have a responsibility to pass on the fine traditions of the Chinese nation.) - Structure: [Object] + 得到/得以 + 传继
- This passive-like structure emphasizes that the object has successfully survived.
Example: 这项古老的工艺在现代社会依然得以传继。(This ancient craft still manages to be passed on in modern society.) - Using with '代代' (Generation by Generation)
- To emphasize the long-term nature of the transmission, '代代' is often added.
Example: 这种精神在家族中代代传继。(This spirit is passed down generation by generation within the family.)
作为长子,他深知自己肩负着传继家业的重任。(As the eldest son, he knows well that he shoulders the heavy responsibility of continuing the family business.)
In literary Chinese, you might see it used in more complex ways. It often pairs with verbs of protection or development. For instance, '传继并弘扬' (pass on and promote/develop) is a very common set phrase in academic and political discourse regarding culture. This indicates that 传继 is not just a passive act of holding onto the past, but an active process of keeping it relevant for the future. When writing an essay on cultural preservation or family history, using 传继 instead of the more mundane '传下去' (pass it down) immediately elevates your writing style.
历史的薪火通过书籍得以传继。(The torch of history is passed on through books.)
While 传继 is not a word you would typically use while buying vegetables at a market, it is ubiquitous in specific high-level contexts. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word—one of respect, history, and continuity.
- Documentaries and Cultural Programs
- If you watch CCTV programs like 'A Bite of China' (舌尖上的中国) or shows about traditional opera, the narration frequently uses 传继 to describe how recipes or performance styles have survived for centuries. It adds a layer of solemnity to the narrative.
- Family Gatherings and Genealogies
- During the Qingming Festival (Tomb-Sweeping Day) or Chinese New Year, elders might use this word when talking to the younger generation about their ancestors. They might say, 'We must 传继 the family's hardworking spirit.'
- Academic and Historical Literature
- In books about Chinese history or philosophy, 传继 is used to discuss the succession of dynasties or the evolution of schools of thought (like the transmission of Confucianism from Mencius to later scholars).
在《非遗》纪录片中,解说员提到:'某种古老音律的传继,全靠师徒间的口耳相传。'(In the 'Intangible Heritage' documentary, the narrator mentioned: 'The passing on of certain ancient melodies relies entirely on oral transmission between master and apprentice.')
You will also find this word in the legal and formal names of long-standing institutions. Some traditional medicine shops or old-brand restaurants (老字号) might use this word in their promotional materials to emphasize their long, unbroken history. It serves as a seal of authenticity. If a brand says their craft has been 传继 for six generations, they are telling you that the quality and the soul of the product remain unchanged. In the world of martial arts (武侠) novels and films, the '传继' of a sect's leadership or a secret manual is often a central plot point, symbolizing the survival of the sect itself.
为了家族事业的传继,他放弃了自己的艺术家梦想。(For the continuation of the family business, he gave up his dream of being an artist.)
Even advanced learners can stumble when using 传继 because it overlaps with several other words related to 'passing' or 'inheriting'. The key to avoiding mistakes is understanding the specific nuance of 'continuity' versus 'reception' or 'spread'.
- Mistake 1: Confusing with 继承 (jìchéng)
- This is the most common error. 继承 is about the receiver (e.g., 'I inherited money'). 传继 is about the process of passing and continuing (e.g., 'The lineage is being passed on'). You cannot '传继' a bank account, but you can '传继' a family's reputation.
- Mistake 2: Confusing with 传播 (chuánbō)
- 传播 means 'to spread' like news, a virus, or information to many people at once. 传继 is vertical (through time/generations), while 传播 is horizontal (across space/people). You spread (传播) news; you pass down (传继) a legacy.
- Mistake 3: Using it for negative traits
- As mentioned before, 传继 has a positive, almost sacred connotation. You wouldn't use it for passing on a bad habit or a genetic disease. For those, you would use '遗传' (yíchuán - genetic inheritance) or just '传' (chuán).
❌ 错误:他传继了父亲的债务。(He passed on/inherited his father's debt.)
✅ 正确:他继承了父亲的债务。(He inherited his father's debt.)
Another subtle mistake is the register. Using 传继 in a very casual text message might sound overly dramatic or archaic. For example, if you are telling a friend you are passing a book to them, use '借给' (lend) or '送给' (give). If you use 传继, it sounds like the book is a sacred family heirloom and they are now the guardian of its secrets. Use it when the stakes are high and the history is long.
❌ 错误:我把这把雨伞传继给你。(I pass on this umbrella to you.)
✅ 正确:我把这把雨伞交给你。(I hand this umbrella over to you.)
To truly master 传继, you must see where it fits in the family of 'passing' words. Each has a specific 'flavor' and context. Here is a comparison of the most common alternatives.
- 传承 (chuánchéng) vs. 传继
- 传承 is the most similar. It is widely used for culture and skills. The difference is subtle: 传承 focuses on 'receiving and carrying' (receive + pass), while 传继 focuses on 'passing and continuing' (pass + continue). In modern Mandarin, 传承 is actually more common for general cultural topics, while 传继 feels slightly more formal or lineage-focused.
- 继承 (jìchéng) vs. 传继
- As noted before, 继承 is the standard 'to inherit'. It is used for assets, titles, and legal rights. It is receiver-oriented. 传继 is process-oriented and more spiritual/abstract.
- 延续 (yánxù) vs. 传继
- 延续 means 'to continue' or 'to prolong'. It is often used for life, time, or a state of being (e.g., '延续生命' - to prolong life). It doesn't necessarily imply a 'hand-off' from one person to another like 传继 does.
- 接替 (jiētì) vs. 传继
- 接替 is 'to take over' or 'to replace'. It is very common in workplace settings (e.g., '接替经理的职位'). It is practical and lacks the historical or sacred weight of 传继.
比较:
1. 他继承了遗产。(He inherited the estate - Legal)
2. 他传继了家声。(He continued the family's reputation - Moral/Lineage)
3. 文化需要传承。(Culture needs to be passed down - General Cultural)
In some contexts, you might also see '接续' (jiēxù), which means to follow on or continue, often used for a physical connection or a sequence of events. However, '传继' remains the most prestigious choice for discussing the survival of human legacy. When you want to sound like a scholar or someone who deeply respects history, '传继' is your best tool. It paints a picture of a long chain of humans, each holding the same light, stretching back into the mist of history and forward into the unknown future.
مثالها بر اساس سطح
爸爸把这本书传继给我。
Dad passed this book on to me.
A1 usage: Subject + 传继 + Object. (Note: In real life, A1 would use '给', but this shows the structure).
我们要传继好习惯。
We should pass on good habits.
Simple transitive use.
这个名字会传继下去。
This name will be passed down.
Using '下去' to show continuation.
老师传继知识。
The teacher passes on knowledge.
Basic Subject-Verb-Object.
他传继了爷爷的笔。
He passed on/inherited his grandfather's pen.
Focus on the object being passed.
大家一起传继爱心。
Everyone passes on love together.
Abstract object '爱心'.
这个故事传继了很久。
This story has been passed on for a long time.
Using '了很久' to show duration.
我要传继家里的手艺。
I want to pass on the family craft.
Verb + Object.
他希望能传继家族的名声。
He hopes to pass on the family's reputation.
Using '希望' (hope) + infinitive-like verb phrase.
这项传统已经传继了三代。
This tradition has been passed down for three generations.
Using '已经...了' for completed duration.
我们要传继民族的文化。
We must pass on the ethnic culture.
Formal object '民族的文化'.
这种精神在学校里传继。
This spirit is passed on in the school.
Intransitive-like use with location.
他用一生来传继这项艺术。
He used his whole life to pass on this art.
Using '用...来' to show purpose.
这个古老的节日在民间传继。
This ancient festival is passed on among the people.
Topic-Comment structure.
谁来传继这个重要的任务?
Who will pass on/take over this important task?
Interrogative sentence.
文字是传继文明的工具。
Writing is a tool for passing on civilization.
Using '传继' as an attributive modifier for '文明'.
为了传继祖先的遗志,他决定回乡创业。
In order to carry on the ancestors' legacy, he decided to return home and start a business.
Using '为了' to express purpose.
这种手工技艺如果没有人传继,很快就会消失。
If no one passes on this handicraft skill, it will soon disappear.
Conditional sentence with '如果...就'.
他被选为这项非遗项目的传继人。
He was chosen as the successor/carrier of this intangible heritage project.
Using '传继人' as a noun (successor).
书籍让智慧得以跨越时空传继。
Books allow wisdom to be passed on across time and space.
Using '得以' (to be able to) to show a result.
家族的谱牒详细记录了血脉的传继。
The family genealogy records the succession of the bloodline in detail.
Noun phrase '血脉的传继'.
我们要传继先辈们的奋斗精神。
We should pass on the pioneering spirit of our predecessors.
Abstract object '奋斗精神'.
这个村庄几百年来一直传继着古老的习俗。
This village has been passing on ancient customs for hundreds of years.
Using '着' to show a continuous state.
作为接班人,他感到了传继的压力。
As the successor, he felt the pressure of carrying on the legacy.
Using '传继' as a noun here.
文化的传继不仅是形式的模仿,更是神韵的领悟。
The passing on of culture is not just the imitation of form, but the realization of its essence.
Using '不仅是...更是' to show layers of meaning.
在历史的长河中,许多文明因缺乏传继而中断。
In the long river of history, many civilizations were interrupted due to a lack of succession.
Using '因...而' to show cause and effect.
他毕生致力于中国传统医药的传继与创新。
He dedicated his life to the succession and innovation of traditional Chinese medicine.
Using '致力于' (dedicated to) + Noun phrase.
这种核心价值观通过家庭教育得到了有效的传继。
This core value has been effectively passed on through family education.
Passive structure with '得到...传继'.
该学派的理论在后世弟子中得到了广泛的传继。
The theories of this school were widely passed on among later disciples.
Formal academic context.
传继家声是每一个子孙后代的责任。
Passing on the family's reputation is the responsibility of every descendant.
Subject clause '传继家声'.
电影作为一种媒介,也在传继着人类的共同记忆。
Film, as a medium, is also passing on the collective memory of humanity.
Using '作为' (as a) to define the subject's role.
在现代化的冲击下,如何传继乡土文化成了一个难题。
Under the impact of modernization, how to pass on rural culture has become a difficult problem.
Complex sentence with '如何' (how to) as the subject.
儒家思想的传继,构成了中国传统社会稳定的伦理基础。
The succession of Confucian thought constituted the ethical foundation of stability in traditional Chinese society.
High-level academic noun phrase usage.
这种精神血脉的传继,是民族生存与发展的内在动力。
The passing on of this spiritual bloodline is the internal drive for the nation's survival and development.
Metaphorical use of '血脉' (bloodline).
为了确保皇权的平稳传继,朝廷制定了严密的继承制度。
To ensure the smooth succession of imperial power, the court established a strict inheritance system.
Historical/Political context.
文学经典在不同时代的传继过程中,不断焕发出新的生命力。
In the process of being passed down through different eras, literary classics constantly radiate new vitality.
Using '在...过程中' to describe a process.
他虽然没有子嗣,但他的学术思想通过著作得以传继。
Although he had no offspring, his academic thoughts were passed on through his writings.
Contrast between biological and intellectual '传继'.
民间艺术的传继往往依赖于某种特定的社会生态环境。
The passing on of folk art often depends on a specific social ecological environment.
Sociological context.
这种工艺的传继已经到了生死存亡的关键时刻。
The passing on of this craft has reached a critical moment of life or death.
Idiomatic expression '生死存亡' (life or death).
通过对族谱的研究,我们可以清晰地看到家族迁徙与传继的轨迹。
Through the study of genealogies, we can clearly see the trajectory of family migration and succession.
Scientific/Research context.
道统的传继,是中国古代知识分子最为看重的精神谱系。
The succession of the 'Orthodox Path' (Daotong) was the spiritual lineage most valued by ancient Chinese intellectuals.
Philosophical term '道统'.
在全球化语境下,本土文化的传继面临着前所未有的解构与重组。
In the context of globalization, the passing on of local culture faces unprecedented deconstruction and reorganization.
Post-modern academic terminology.
历史不是静止的陈迹,而是通过不断的传继而生成的活体。
History is not a static relic, but a living body generated through constant succession.
Philosophical definition of history.
某种方言的消失,意味着其背后承载的文化记忆失去了传继的载体。
The disappearance of a dialect means that the cultural memory it carries has lost its vehicle for succession.
Linguistic and sociological analysis.
传继的本质在于对核心价值的坚守与对时代变迁的调适。
The essence of succession lies in the adherence to core values and the adaptation to the changes of the times.
Definitional sentence structure.
在这一宏大叙事中,个体的生命不过是传继链条上的一个环节。
In this grand narrative, an individual's life is but a link in the chain of succession.
Literary metaphor.
法律的生命力在于其正义精神在判例与法典中的代代传继。
The vitality of law lies in the generation-by-generation succession of its spirit of justice in precedents and codes.
Legal philosophy context.
他试图通过建筑语言来传继那种东方特有的空间哲学。
He attempted to pass on that uniquely Eastern spatial philosophy through architectural language.
Abstract artistic context.
ترکیبهای رایج
Summary
The word 传继 (chuánjì) is your go-to term for 'passing the torch.' Use it when discussing how a family name, a master's secret skill, or a nation's spirit survives through time. Example: 这种古老的艺术需要年轻人来传继 (This ancient art needs young people to pass it on).
- A formal verb meaning to pass on and continue a lineage, tradition, or spirit across generations.
- Focuses on the unbroken chain of succession, particularly for family names and intangible cultural heritage.
- Combines 'transmission' (传) and 'continuation' (继), implying a sacred duty to preserve the past for the future.
- Used in high-level contexts like history, documentaries, and formal family discussions rather than daily chores.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1به معنای 'کمی' یا 'یک لحظه' است که بعد از فعل برای مودبانهتر کردن جمله میآید.
点儿
A1کمی یا مقدار کمی. بعد از فعل برای بیان 'مقداری' و بعد از صفت برای مقایسه استفاده میشود.
有点儿
A1کمی (با بار معنایی منفی)
一下
A2کمی؛ یک لحظه (بعد از فعل برای ملایم کردن لحن استفاده میشود).
一点儿
A1یک کمی؛ مقدار کمی.
一会儿
A1یک لحظه، مدتی کوتاه.
一部分
B1بخشی از؛ قسمتی از؛ اقلیتی از.
异样
B1چیزی غیرمعمول یا متفاوت از حالت عادی.
关于
A1حرف اضافهای به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی یک موضوع یا تعیین محتوای یک کتاب یا گفتگو استفاده میشود.
快要
A2قطار در شرف رسیدن به ایستگاه است. الان باران میگیرد، چتر ببر.