En 15 secondes
- A direct command to encourage bravery and inner strength.
- Rooted in ancient Arabic concepts of chivalry and honor.
- Requires grammatical adjustment based on the person you are addressing.
Signification
This is a direct, empowering command used to encourage someone to find their inner strength and face a challenge or fear head-on.
Exemples clés
3 sur 6Encouraging a friend before a job interview
كن شجاعا في المقابلة اليوم!
Be brave in the interview today!
A father talking to his daughter before her first day of school
كوني شجاعة يا ابنتي.
Be brave, my daughter.
A manager addressing a team before a big presentation
كونوا شجعان وقدموا أفضل ما لديكم.
Be brave and give your best.
Contexte culturel
Bravery is often linked to 'Karam' (generosity). A brave person is expected to be generous with their life and wealth for others. Courage is the most praised trait in 'Nabati' poetry, often symbolized by the lion or the falcon. In Lebanon and Syria, 'Be brave' is often used to encourage youth to pursue education and travel despite regional instability. The concept of 'Gad'ana' (being a stand-up person) often includes bravery as a core component.
Drop the 'an' in speech
If you want to sound like a native in a casual conversation, just say 'Kun Shuja'.
Gender matters
Always remember to add the 'i' to 'Kun' (Kuni) when talking to a woman.
En 15 secondes
- A direct command to encourage bravery and inner strength.
- Rooted in ancient Arabic concepts of chivalry and honor.
- Requires grammatical adjustment based on the person you are addressing.
What It Means
It is more than just a simple command. It is a heart-to-heart nudge. You are telling someone to find their spine and stand tall. It is about facing the unknown or doing the hard thing. Think of it as a verbal pat on the back. It says, "I believe you have the strength to do this." It is a call to action for the spirit.
How To Use It
The phrase starts with كن (Kun). This is the imperative form of "to be." It is short, sharp, and impactful. Then comes شجاع (Shuja'a), which means brave or courageous. You should say it with a firm but supportive voice. If you are talking to a woman, you must change the grammar to كوني شجاعة (Kooni shuja'a). If you are addressing a group, use كونوا شجعان (Koonu shuj'an). It is very versatile and works in both Modern Standard Arabic and daily conversation.
When To Use It
Use it when your friend is feeling nervous. Maybe they have a big job interview coming up. Maybe they are about to give a speech at a wedding. It works great in professional settings too. A manager might say it to a team before a difficult project. It is perfect for texting. Send it as a single message for maximum impact. Use it when someone is standing up for what is right. It is a very noble thing to say.
When NOT To Use It
Do not use it if someone is being reckless or dangerous. If your friend wants to jump off a high bridge into shallow water, do not say it! That is not bravery; that is a bad idea. Also, avoid it if someone is in deep grief. In those moments, they need comfort and a shoulder to cry on, not a call to arms. Sometimes it can sound a bit "movie-like." If the situation is very casual, like choosing between two flavors of ice cream, it might be too dramatic. Unless you are being funny, of course!
Cultural Background
In Arab culture, bravery (الشجاعة) is a pillar of character. Historically, poets praised the شجاع (brave person) in every tribe. It is deeply linked to the concept of *Muru'a*. This means chivalry or virtue. It is not just about physical fighting. It is about honesty, protecting the weak, and staying true to one's word. When you tell someone كن شجاع, you are tapping into centuries of tradition. You are calling on their best, most honorable self.
Common Variations
In daily life, people often use regional dialects. In Egyptian or Levantine Arabic, you might hear خليك شجاع (Khaleek shuja'a). This literally means "Stay brave." It feels a bit more relaxed and conversational. Another common variation is استرجل (Istargel). This is very informal and usually said to men. It means "be a man" or "show some grit." For a softer touch, you can say لا تخف (La takhaf). This means "Don't be afraid." It is the gentler, more comforting cousin of our main phrase.
Notes d'usage
The phrase is grammatically neutral but leans slightly towards formal/standard Arabic. In very casual street slang, people might use dialect-specific verbs like 'Khaleek' instead of 'Kun'.
Drop the 'an' in speech
If you want to sound like a native in a casual conversation, just say 'Kun Shuja'.
Gender matters
Always remember to add the 'i' to 'Kun' (Kuni) when talking to a woman.
Exemples
6كن شجاعا في المقابلة اليوم!
Be brave in the interview today!
The 'a' at the end of shuja'an is for grammatical correctness in MSA.
كوني شجاعة يا ابنتي.
Be brave, my daughter.
Uses the feminine form 'Kooni shuja'a'.
كونوا شجعان وقدموا أفضل ما لديكم.
Be brave and give your best.
Uses the plural form 'Koonu shuj'an'.
كن شجاعا وكلمها!
Be brave and talk to her!
Short and punchy for a text message.
كن شجاعا وجرب هذه الصلصة الحارة!
Be brave and try this hot sauce!
Used playfully to create a fun challenge.
كن شجاعا وقل الحقيقة.
Be brave and tell the truth.
Linking bravery to honesty and integrity.
Teste-toi
Choose the correct form for addressing a woman.
يا مريم، ____ شُجاعة.
'Kuni' is the feminine singular imperative form.
Fill in the missing word in this formal sentence.
كُن ____ ولا تستسلم.
In formal MSA, the predicate of 'Kun' must be accusative (Mansub).
Match the phrase to the situation.
Which phrase fits a group of soldiers?
'Kunu' is the plural imperative.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Types of Bravery
Physical
- • Sports
- • Rescue
- • Defense
Moral
- • Truth
- • Justice
- • Honesty
Banque d exercices
3 exercicesيا مريم، ____ شُجاعة.
'Kuni' is the feminine singular imperative form.
كُن ____ ولا تستسلم.
In formal MSA, the predicate of 'Kun' must be accusative (Mansub).
Which phrase fits a group of soldiers?
'Kunu' is the plural imperative.
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
2 questionsIt is neutral. It works in a book and it works in a coffee shop.
It is the grammar of the verb 'to be' (Kana) in Arabic, which puts the adjective in the accusative case.
Expressions liées
لا تخف
similarDo not fear
استجمع قوتك
builds onGather your strength
بطل
similarHero
مقدام
specialized formIntrepid/Bold