Chaque... Fois... : Utiliser 都 (dōu)
chaque jour, tu dois confirmer l'action avec «都» juste avant le verbe.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {都|dōu} to emphasize that a statement applies to every single member of a group or every instance of time.
- Place {都|dōu} before the verb or adjective: {我们|wǒmen}{都|dōu}{喜欢|xǐhuān}{咖啡|kāfēi} (We all like coffee).
- Use with {每|měi} (every): {每天|měitiān}{我|wǒ}{都|dōu}{跑步|pǎobù} (Every day I run).
- Use with question words for 'all': {谁|shéi}{都|dōu}{知道|zhīdào} (Everyone knows).
Overview
都 (dōu). En français, nous exprimons l'idée de totalité avec des déterminants comme « tous », « toutes », ou des adverbes comme « toujours » ou « complètement ».都 (dōu) agit comme un « quantificateur universel ». Il ne se contente pas d'ajouter une nuance ; il structure la logique de la phrase en confirmant que l'action ou l'état s'applique à la totalité des éléments mentionnés.都 (dōu), la phrase 我的朋友来了 peut paraître incomplète ou, pire, ambiguë.都 (dōu) sert à fermer la parenthèse, à valider que l'ensemble du groupe est concerné. C'est un peu comme si tu ajoutais « sans exception » à chaque fin de phrase française. Maîtriser 都 (dōu), c'est passer d'un chinois « mot-à-mot » à un chinois naturel, fluide, celui qu'on entend dans les rues de Pékin ou lors d'un dîner à Shanghai.都 (dōu) est ton meilleur allié.都 (dōu), il faut penser à la logique des ensembles. En français, nous utilisons souvent des adjectifs ou des pronoms pour quantifier. Par exemple, dans « Tous les étudiants ont réussi », « tous » est un déterminant indéfini.都 (dōu) n'est pas un adjectif mais un adverbe de portée. Il se place toujours avant le verbe ou l'adjectif. Son rôle est de distribuer le prédicat sur chaque élément du sujet ou chaque occurrence temporelle.Sujet + 都 + Verbe.我们都喜欢 (Nous tous aimons), tu affirmes que l'amour pour l'objet est partagé par chaque individu du groupe « nous ».每天都 (chaque jour + 都), tu soulignes la répétition immuable. C'est comme si tu disais « systématiquement » ou « invariablement ».都 (dōu), la phrase perd cette force de répétition. C'est une différence fondamentale : le français compte sur le contexte pour exprimer la totalité, le chinois impose une marque grammaticale explicite.都 (dōu) est une barrière qui empêche toute exception. Voici un tableau pour t'aider à visualiser les positions :Sujet + 都 + Verbe | 他们都想去。 | Ils veulent tous y aller. |Temps + 都 + Verbe | 每个周末我都休息。 | Chaque week-end, je me repose. |Mot interrogatif + 都 + Verbe | 什么我都吃。 | Je mange de tout. |Sujet + 都 + 不/没 + Verbe | 我们都没去。 | Aucun de nous n'y est allé. |都 (dōu) se place toujours avant le verbe. Si tu as un adverbe de temps, il se place généralement avant 都 (dōu). C'est une structure très logique, presque mathématique : tu définis ton ensemble, tu appliques 都 (dōu), puis tu donnes l'action.都 (dōu) dès que tu veux exprimer une exhaustivité.- 1Routine et habitude : Dès que tu utilises
每(chaque),都 (dōu)doit suivre. C'est presque automatique. Si tu dis每天(chaque jour), ton cerveau doit immédiatement enchaîner avec都 (dōu). - 2Groupes et pluriels : Quand tu parles de « nous », « vous » ou « ils »,
都 (dōu)renforce l'unité du groupe. Si tu es avec des amis au café et que vous commandez tous un café, tu diras我们都喝咖啡. - 3Généralisation (avec les pronoms interrogatifs) : C'est là que le chinois devient très créatif.
谁都(qui que ce soit),什么都(quoi que ce soit),哪里都(n'importe où). C'est très utile pour exprimer des préférences ou des refus catégoriques. Par exemple,我不喜欢什么(Je n'aime rien) se dit我什么都不喜欢. - 4Emphase sur la complétude : Parfois, on l'utilise pour dire « déjà ».
都十点了!(Il est déjà 10h !). Ici,都 (dōu)souligne que le temps est arrivé à un point extrême, une limite.
- 1L'omission de
都 (dōu)après « chaque » (每) : En français, on dit « Chaque jour je travaille ». On ne rajoute rien. Les francophones oublient souvent都 (dōu)en chinois parce qu'ils ne voient pas l'utilité d'un mot « inutile ». Mais en chinois, sans都 (dōu), la phrase manque de force. C'est une erreur de débutant très courante. - 2Mauvaise place avec la négation : En français, on dit « Ils ne sont pas tous venus ». On met la négation avant « tous ». En chinois, si tu veux dire « ils ne sont pas tous venus » (certains sont venus, d'autres non), il faut dire
他们不都来了. Si tu dis他们都没来, cela signifie « Aucun d'entre eux n'est venu ». La confusion vient du fait qu'en français, « pas tous » est une expression figée, alors qu'en chinois, la position de不par rapport à都change radicalement le sens logique. - 3Sur-utilisation avec des sujets singuliers : Un francophone pourrait être tenté de dire
他都吃饭(Il mange tout). C'est incorrect car他est singulier. À moins d'une emphase sur un changement d'état (comme他都长大了),都 (dōu)nécessite une pluralité ou une répétition. Ne l'utilise pas avec un sujet singulier simple.
都 (dōu) avec d'autres structures exprimant la totalité. Voici un tableau comparatif pour clarifier les choses :都 (dōu) | Tous / Sans exception | Adverbe de distribution (ex: Ils sont tous là) |全 (quán) | Entier / Complet | Adjectif ou adverbe de quantité (ex: Le monde entier) |一共 (yígòng) | Au total | Adverbe de comptage (ex: Ça fait 10 euros au total) |全 (quán) insiste sur la totalité de l'objet (ex: 全家 - toute la famille), alors que 都 (dōu) insiste sur le fait que l'action s'applique à chaque membre. C'est une nuance subtile mais importante : 全 est statique, 都 est dynamique.- 1Est-ce que je peux mettre
都 (dōu)en fin de phrase ? Non, jamais.都 (dōu)est un adverbe, il doit impérativement se trouver entre le sujet et le verbe. Le mettre à la fin serait une faute de syntaxe majeure. - 2Est-ce obligatoire avec
我们(nous) ? Si tu dis我们去吃饭, c'est correct. Mais si tu veux insister sur le fait que *tout le monde* est d'accord pour y aller,我们都去吃饭est beaucoup plus naturel. C'est une question de nuance. - 3Quelle est la différence entre
都et也?也 (yě)signifie « aussi ».都 (dōu)signifie « tous ».我也去(J'y vais aussi) vs我们都去(Nous y allons tous). Ne les mélange pas, c'est une erreur classique de débutant. - 4Comment dire « pas tous » ? Comme expliqué, utilise
不都. Exemple :不都喜欢(Tout le monde n'aime pas ça / Pas tous aiment ça). C'est la structure miroir de la négation totale.
Placement of 都 (dōu)
| Subject | Adverb (都) | Verb/Adjective | Object |
|---|---|---|---|
|
我们
|
都
|
喜欢
|
咖啡
|
|
他们
|
都
|
很
|
忙
|
|
每天
|
都
|
下
|
雨
|
|
什么
|
都
|
没
|
吃
|
|
大家
|
都
|
去
|
了
|
|
这些
|
都
|
是
|
我的
|
Meanings
The adverb {都|dōu} functions as a universal quantifier, indicating that the predicate applies to all members of the subject or all instances of the time/place mentioned.
Universal Inclusion
Indicates that all members of a group share a trait or action.
“{我们|wǒmen}{都|dōu}{是|shì}{学生|xuéshēng}”
“{他们|tāmen}{都|dōu}{很|hěn}{忙|máng}”
Temporal/Spatial Distribution
Used with {每|měi} to emphasize consistency over time or space.
“{每|měi}{次|cì}{我|wǒ}{都|dōu}{迟到|chídào}”
“{每|měi}{个|gè}{人|rén}{都|dōu}{有|yǒu}{机|jī}{会|huì}”
Emphatic Negation
Used with question words (who, what, where) to mean 'none' or 'not any'.
“{我|wǒ}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{不|bù}{想|xiǎng}{吃|chī}”
“{这|zhè}{里|lǐ}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{没|méi}{有|yǒu}”
Reference Table
| Mot temporel | Connecteur | Verbe / Résultat | Sens |
|---|---|---|---|
|
{每天|měitiān} (Chaque jour)
|
{都|dōu}
|
{学习|xuéxí} (étudier)
|
Étudie tous les jours
|
|
{每个人|měigèrén} (Tout le monde)
|
{都|dōu}
|
{喜欢|xǐhuān} (aimer)
|
Tout le monde aime ça
|
|
{每次|měicì} (Chaque fois)
|
{都|dōu}
|
{迟到|chídào} (en retard)
|
En retard à chaque fois
|
|
{什么时候|shénme shíhòu} (Quand)
|
{都|dōu}
|
{行|xíng} (ok)
|
N'importe quand, c'est ok
|
|
{每年|měinián} (Chaque année)
|
{都|dōu}
|
{去|qù} (aller)
|
Y va chaque année
|
|
{一直|yīzhí} (En continu)
|
{都|dōu}*
|
{在|zài} (être à)
|
Toujours en train de... (*optionnel)
|
Spectre de formalité
各位都已到齐。 (Meeting/Party)
大家都在这儿。 (Meeting/Party)
人都到齐了。 (Meeting/Party)
人齐了! (Meeting/Party)
L'univers de 都 (Dōu)
Fréquence
- 每天都... Chaque jour...
- 每次都... Chaque fois...
Inclusion
- 大家都... Tout le monde...
- 什么都... Tout / N'importe quoi...
Durée
- 整天都... Toute la journée...
- 一直都... Depuis le début...
Logique de phrase : Français vs Chinois
Ai-je besoin de 都 (Dōu) ?
La phrase contient 'Chaque' ou 'Tout' ?
C'est une habitude récurrente (Chaque jour) ?
C'est 'Mot Interrogatif + Tout' (N'importe quoi/quand) ?
Mots-clés qui déclenchent 都 (Dōu)
Chaque...
- • 每天 (Měitiān)
- • 每年 (Měinián)
- • 每次 (Měicì)
Tout le / Toute la...
- • 整天 (Zhěngtiān)
- • 整个 (Zhěnggè)
- • 所有 (Suǒyǒu)
Mots interrogatifs
- • 谁 (Shéi)
- • 什么 (Shénme)
- • 哪里 (Nǎlǐ)
Exemples par niveau
{我|wǒ}{们|men}{都|dōu}{是|shì}{人|rén}
We are all people.
{他|tā}{们|men}{都|dōu}{很|hěn}{好|hǎo}
They are all good.
{这|zhè}{些|xiē}{都|dōu}{是|shì}{苹|píng}{果|guǒ}
These are all apples.
{大|dà}{家|jiā}{都|dōu}{来|lái}{了|le}
Everyone has arrived.
{每|měi}{天|tiān}{我|wǒ}{都|dōu}{喝|hē}{咖|kā}{啡|fēi}
Every day I drink coffee.
{我|wǒ}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{不|bù}{想|xiǎng}{吃|chī}
I don't want to eat anything.
{这|zhè}{里|lǐ}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{有|yǒu}
Everything is here.
{谁|shéi}{都|dōu}{不|bù}{知|zhī}{道|dào}
Nobody knows.
{我|wǒ}{都|dōu}{等|děng}{了|le}{半|bàn}{小|xiǎo}{时|shí}{了|le}
I have already waited for half an hour.
{无|wú}{论|lùn}{怎|zěn}{么|me}{样|yàng}{,{我|wǒ}{都|dōu}{会|huì}{帮|bāng}{你|nǐ}
No matter what, I will help you.
{这|zhè}{些|xiē}{题|tí}{我|wǒ}{都|dōu}{做|zuò}{对|duì}{了|le}
I got all these questions right.
{他|tā}{们|men}{都|dōu}{没|méi}{去|qù}{过|guò}{北|běi}{京|jīng}
None of them have been to Beijing.
{就|jiù}{连|lián}{小|xiǎo}{孩|hái}{都|dōu}{知|zhī}{道|dào}
Even children know this.
{他|tā}{都|dōu}{这|zhè}{么|me}{大|dà}{了|le}{,{还|hái}{不|bù}{懂|dǒng}{事|shì}
He is already this old, yet still immature.
{我|wǒ}{把|bǎ}{钱|qián}{都|dōu}{花|huā}{光|guāng}{了|le}
I have spent all the money.
{他|tā}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{没|méi}{说|shuō}{就|jiù}{走|zǒu}{了|le}
He left without saying anything.
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{,{谁|shéi}{来|lái}{都|dōu}{一|yī}{样|yàng}
It doesn't matter who comes, it's the same.
{我|wǒ}{都|dōu}{快|kuài}{忘|wàng}{了|le}
I have almost forgotten it.
{他|tā}{对|duì}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{感|gǎn}{兴|xìng}{趣|qù}
He is interested in everything.
{大|dà}{家|jiā}{都|dōu}{不|bù}{约|yuē}{而|ér}{同|tóng}{地|dì}{笑|xiào}{了|le}
Everyone laughed simultaneously.
{他|tā}{都|dōu}{这|zhè}{么|me}{说|shuō}{了|le}{,{你|nǐ}{还|hái}{怀|huái}{疑|yí}{什|shén}{么|me}
He has already said so, what are you still doubting?
{这|zhè}{里|lǐ}{的|de}{一|yī}{切|qiè}{都|dōu}{让|ràng}{人|rén}{怀|huái}{念|niàn}
Everything here makes one nostalgic.
{不|bù}{管|guǎn}{怎|zěn}{么|me}{选|xuǎn}{,{都|dōu}{有|yǒu}{风|fēng}{险|xiǎn}
No matter how you choose, there are risks.
{他|tā}{什|shén}{么|me}{都|dōu}{没|méi}{留|liú}{下|xià}
He left nothing behind.
Facile à confondre
Both can imply frequency, but 都 is about 'all' (completeness) while 总是 is about 'always' (time).
Both mean 'all', but 全 is an adjective/noun.
Both can mean 'already'.
Erreurs courantes
我们吃都饭
我们都吃饭
都我们去
我们都去
他们很好
他们都很好
都去我们
我们都去
我没都去
我都没去
每天我喝咖啡
每天我都喝咖啡
什么不吃
什么都不吃
都十点
都十点了
无论怎么,都去
无论怎么,我都去
他都买书
他总是买书
就连他去
就连他也去
Structures de phrases
___ 都 是 ___
每天 ___ 都 ___
什么 ___ 都 ___
无论 ___ 都 ___
Real World Usage
大家都在看这个!
我都到了。
我们都同意这个计划。
这里什么都有。
这些我都不要。
请大家都看黑板。
L'ordre des mots, c'veut tout dire
Pas de doublon inutile
Le sens de l'exagération
tout le monde saitveut souvent juste dire que c'est connu : «大家都知道。»
Smart Tips
Always add 都 to make it sound natural.
Put 都 before the negative marker.
Use 都 to emphasize the passage of time.
Use question words + 都.
Prononciation
Tone
都 is first tone (dōu).
Emphatic
我们都去!
Strong emphasis on the 'all' aspect.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'dōu' as a 'DO-all' button. It makes sure every single item in your sentence gets the action.
Association visuelle
Imagine a group of people standing in a line. A magic wand (the word 'dōu') taps every single person on the shoulder, one by one.
Rhyme
Before the verb, before the trait, put 'dōu' to make it great!
Story
I went to the market. I looked at the apples, oranges, and pears. I said, 'I want them all!' In Chinese, I said: '{这|zhè}{些|xiē}{我|wǒ}{都|dōu}{要|yào}!' The shopkeeper smiled because I used the perfect word.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, describe your room using 'dōu'. Example: 'My books are all here' -> '{我|wǒ}{的|de}{书|shū}{都|dōu}{在|zài}{这|zhè}{里|lǐ}.'
Notes culturelles
Used heavily in daily speech to show group solidarity.
Similar usage, but often paired with local particles.
Often influenced by English word order, but 都 remains standard.
The character {都|dōu} originally meant 'capital city'. Over time, it evolved to mean 'all' or 'entirely' due to the concept of a capital being the center of everything.
Amorces de conversation
你们都喜欢吃什么?
你每天都做什么?
如果大家都不同意,你会怎么办?
你觉得什么都重要吗?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
{我们每天___见面。|Wǒmen měitiān ___ jiànmiàn.} (On se voit tous les jours.)
Comment dire "Je bois du thé chaque année" ?
{他每天迟到。|Tā měitiān chídào.} (Il est en retard tous les jours.)
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我们 ___ 喜欢吃苹果。
Find and fix the mistake:
他们吃都饭。
Select the correct sentence.
什么 / 我 / 都 / 不 / 想 / 吃
Translate to Chinese.
我们 / 很 / 忙 / 都
Match: 1. 我们都去 2. 什么都不买
Select the correct sentence.
Score: /8
Practice Bank
12 exercises{周末我___在家。|Zhōumò wǒ ___ zài jiā.} (Je suis à la maison tout le week-end.)
Remets dans l'ordre : {看书|kànshū} / {都|dōu} / {晚上|wǎnshàng} / {我|wǒ} / {每天|měitiān}
Comment dire "N'importe quand, c'est bon" en utilisant {都|dōu} ?
{大家喜欢吃比萨。|Dàjiā xǐhuān chī bǐsà.} (Tout le monde aime manger de la pizza.)
Associe l'expression à son équivalent français quand elle est suivie de {都|dōu}.
Comment dire "Je n'y vais pas tous les jours" ?
Elle est heureuse à chaque fois qu'elle mange : {她___都很快乐|Tā ___ dōu hěn kuàilè}.
Réordonne : {都|dōu} / {好|hǎo} / {那个|nàge} / {我看|wǒ kàn} / {哪天|nǎtiān}
{我每年去一次中国。|Wǒ měinián qù yīcì Zhōngguó.} (Grammaticalement possible, mais comment insister sur la routine stricte ?)
Que signifie {我哪里都不去|Wǒ nǎlǐ dōu bú qù} ?
Ils sont tous étudiants.
{这一年我___在努力工作。|Zhè yī nián wǒ ___ zài nǔlì gōngzuò.} (J'ai travaillé dur toute cette année.)
Score: /12
FAQ (8)
Usually no, as it implies a group or multiple instances.
No, 都 is invariant.
Mostly, but it is an adverb, not an adjective.
It's likely used as 'already' (e.g., 都十点了).
Yes, e.g., 我从来都不去.
It is neutral and used everywhere.
Your sentence will sound less emphatic or incomplete.
Use 他们 + 都 + 没 + verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Todos
Chinese 都 is strictly an adverb; Spanish 'todos' is a determiner.
Tous
Chinese does not conjugate for gender/number.
Alle
German allows 'alle' in many positions; Chinese is strict.
Minna
Japanese particles change the role; Chinese word order does.
Kull
Arabic 'kull' is followed by a noun; Chinese 都 precedes a verb.
都
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Les mots temporels en chinois : aujourd'hui, demain, maintenant
Vous avez déjà regardé une phrase en chinois en ayant l'impression que les horloges tournent à l'envers ? En français, o...
Le mot tout-inclus : {都|dōu} (Tous/Les deux)
Overview Vous savez comment en français on peut dire "Nous sommes tous heureux" ou "Tout le monde est heureux" ? Le chin...
Vidéos associées
【螳螂拳│中國功夫武術│傳統文化】傳承武術千年文化精髓 學生習武尋
自由交火陈铭熊浩互怼激烈 社会问题让人深思 | 奇葩说7 EP11 | I CAN I BB S7 | IQiyi精选
G.E.M.邓紫棋 - 桃花诺【動態歌詞/Lyrics Video】
L'adverbe 都 (dōu) en chinois - Grammaire débutant
Cédric Beau
Comment utiliser DOU 都 en chinois ?
Chinois Marrant
Comment utiliser 都 (dōu) en chinois ?
Chinois avec Haru
Related Grammar Rules
Règle d'or : Le temps avant le verbe
### Overview Bienvenue dans cette leçon fondamentale. En tant que francophone, tu as l'habitude d'une structure de phra...
Grammaire chinoise : 'Venir de' (`刚`)
Overview Avez-vous déjà eu l'impression d'être arrivé une seconde trop tard pour une tendance TikTok ? Ou peut-être vene...
La durée en chinois : exprimer 'pendant' avec 'le'
### Overview Salut ! Si tu apprends le chinois, tu as sûrement remarqué que la gestion du temps est radicalement différ...
Répéter des actions avec Zài (再)
### Overview Salut ! Si tu commences le chinois, tu vas très vite croiser le mot `再 (zài)`. C'est l'un de ces petits o...
Dates et Calendrier en Chinois (Année, Mois, Jour)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi les locuteurs chinois semblent si organisés ? C'est peut-être parce que le...