A2 Collocation Neutre 4 min de lecture

verlobt sein

To be engaged

Littéralement: to be engaged

En 15 secondes

  • Officially promised to marry.
  • Happens after proposal, before wedding.
  • More than dating; a public commitment.
  • Use for announcing future marriage plans.

Signification

Cette expression décrit l'étape romantique où deux personnes se sont promis de se marier mais n'ont pas encore célébré le mariage. C'est cette phase heureuse 'intermédiaire' où vous êtes officiellement hors du marché et planifiez votre grand jour.

Exemples clés

3 sur 12
1

Texting a friend

Hey! Wollte dir nur kurz sagen, dass Sarah und ich verlobt sind! 🎉

Hey! Just wanted to quickly tell you that Sarah and I are engaged! 🎉

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Instagram caption

Der glücklichste Tag meines Lebens! Ich habe Ja gesagt. Wir sind verlobt! 💍 #engaged #futuremrs

The happiest day of my life! I said yes. We are engaged! 💍 #engaged #futuremrs

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

Family gathering

Mama, Papa, wir haben tolle Neuigkeiten: Lukas und ich sind seit gestern verlobt!

Mom, Dad, we have great news: Lukas and I have been engaged since yesterday!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

Contexte culturel

The 'Polterabend' is a unique tradition where friends break dishes in front of the engaged couple's house to ward off evil spirits. In some rural parts of Austria, an engagement was traditionally seen as a binding legal contract that required a 'Handschlag' (handshake) between the fathers. Swiss engagements are often low-key. It is common for couples to be 'verlobt' for many years, sometimes even having children before finally getting married. The 'Engagement Moon' (Verlobungsreise) is a rising trend among young German couples who travel right after getting engaged.

🎯

The 'Mit' Rule

Always pair 'verlobt' with 'mit'. If you forget, you'll sound like you're translating from English.

⚠️

False Friend Alert

Never tell your boss you are 'engagiert' if you mean you're getting married. They'll think you're just working hard!

En 15 secondes

  • Officially promised to marry.
  • Happens after proposal, before wedding.
  • More than dating; a public commitment.
  • Use for announcing future marriage plans.

What It Means

This phrase, verlobt sein, signals a very specific and happy relationship status. You're not just dating; you've made a formal promise to marry. It's a commitment to a future together, usually marked by an engagement ring. This stage is full of planning and excitement for the wedding day. It’s a public announcement of your intention to tie the knot.

How To Use It

Use verlobt sein when you want to clearly state that you are engaged. It’s a direct and unambiguous way to share this news. You can use it in sentences about your current status or about someone else's. It’s a common phrase in everyday conversation. Think of it like saying 'I'm getting married soon!' but more formally.

Real-Life Examples

Imagine you're chatting with friends. "Anna und Tom sind seit letztem Jahr verlobt." (Anna and Tom have been engaged since last year.) Or maybe you see a cute couple on Instagram. "Sie sind verlobt! Herzlichen Glückwunsch!" (They are engaged! Congratulations!) It’s used in happy announcements and discussions about upcoming weddings. It’s a positive and celebratory phrase.

When To Use It

Use verlobt sein when you are officially engaged. This means a proposal has happened and been accepted. You're planning a wedding. You want to inform others about this significant life event. It's perfect for telling family, friends, or colleagues. It’s the go-to phrase for this specific status. It’s like wearing a big, shiny 'off the market' sign!

When NOT To Use It

Do NOT use verlobt sein if you are just dating or in a serious relationship. It’s not for couples who are living together but not engaged. Don't use it if you're only casually seeing someone. It implies a commitment to marriage. Using it too early can be awkward or misleading. Save it for the real deal, folks!

Common Mistakes

Learners sometimes confuse verlobt sein with simply being in a relationship. They might say "Ich bin in einer Beziehung" (I am in a relationship) when they mean engaged. Or they might try to use verlobt as an adjective incorrectly. The key is the promise of marriage. It's a step beyond just dating. Getting this wrong can lead to funny misunderstandings.

Ich bin in Beziehung mit meinem Freund. Ich bin mit meinem Freund verlobt.
Wir sind zusammen seit drei Jahren. Wir sind seit drei Jahren verlobt.

Similar Expressions

While verlobt sein is the standard, you might hear related phrases. "Ein Paar sein" means 'to be a couple,' which is more general. "Zusammenwohnen" means 'to live together,' a different stage. "Heiraten" means 'to marry,' the action itself. Verlobt sein specifically captures the pre-wedding promise phase. It’s like the official ‘almost there’ announcement.

Common Variations

Sometimes, people might say "Wir haben uns verlobt" (We got engaged). This focuses on the act of getting engaged. The phrase verlobt sein describes the state of *being* engaged. Both are common and correct. You might also hear "Sie ist seine Verlobte" (She is his fiancée) or "Er ist ihr Verlobter" (He is her fiancé). These use the noun form.

Memory Trick

💡

Think of the word verlobt sounding a bit like 'love-boat'. Imagine you and your partner are on a 'love-boat' heading towards the 'wedding harbor'. You're officially booked on that cruise, ready to sail into married life! The sein (to be) just confirms you're currently on that ship. It's a journey you're committed to!

Quick FAQ

Q. What's the difference between verlobt sein and in einer Beziehung sein?

A. Verlobt sein means you are officially engaged and planning to marry. In einer Beziehung sein is a broader term for being in a relationship, which could be serious dating or engagement. The former implies a specific promise of marriage.

Q. Can I use verlobt sein for same-sex couples?

A. Absolutely! Verlobt sein is gender-neutral and applies to any couple who has promised to marry each other. Love is love, and the German language reflects that here. It's a universal term for this exciting stage.

Q. Is there a specific way to announce engagement in Germany?

A. Traditionally, parents might announce it, but nowadays, couples often share the news themselves on social media or directly with loved ones. A simple "Wir sind verlobt!" works perfectly. Sometimes a small celebration follows. It’s a joyous occasion!

Notes d'usage

The phrase `verlobt sein` is widely understood and used in neutral contexts, from casual chats to family announcements. While not strictly formal, avoid using it in highly professional or academic writing unless quoting someone or discussing relationships. A key pitfall is confusing it with `verheiratet sein` (to be married) or `zusammen sein` (to be dating).

🎯

The 'Mit' Rule

Always pair 'verlobt' with 'mit'. If you forget, you'll sound like you're translating from English.

⚠️

False Friend Alert

Never tell your boss you are 'engagiert' if you mean you're getting married. They'll think you're just working hard!

💬

Ring Finger

In Germany, look at the left hand for engagement rings and the right hand for wedding rings.

Exemples

12
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Hey! Wollte dir nur kurz sagen, dass Sarah und ich verlobt sind! 🎉

Hey! Just wanted to quickly tell you that Sarah and I are engaged! 🎉

A casual announcement to a close friend, using emojis for extra warmth.

#2 Instagram caption
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Der glücklichste Tag meines Lebens! Ich habe Ja gesagt. Wir sind verlobt! 💍 #engaged #futuremrs

The happiest day of my life! I said yes. We are engaged! 💍 #engaged #futuremrs

A celebratory social media post, using hashtags common in modern online communication.

#3 Family gathering
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Mama, Papa, wir haben tolle Neuigkeiten: Lukas und ich sind seit gestern verlobt!

Mom, Dad, we have great news: Lukas and I have been engaged since yesterday!

Sharing important personal news with family, showing the phrase's use in a significant announcement.

#4 Professional networking (Zoom call)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Vielen Dank für die Einladung. Leider kann ich an der Konferenz nächste Woche nicht teilnehmen, da meine Schwester heiratet und ich bei den Hochzeitsvorbereitungen helfe. Sie ist verlobt.

Thank you for the invitation. Unfortunately, I cannot attend the conference next week because my sister is getting married and I am helping with the wedding preparations. She is engaged.

Explaining a scheduling conflict in a professional context, mentioning a family member's engagement.

#5 Discussing a friend's status
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Hast du schon gehört? Julia und Mark sind verlobt. Sie planen die Hochzeit für nächsten Sommer.

Have you heard yet? Julia and Mark are engaged. They are planning the wedding for next summer.

Discussing someone else's engagement status in a neutral, informative way.

Mistake: Using wrong verb Erreur fréquente
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ich bin heiraten mit meinem Freund. → ✓ Ich bin mit meinem Freund verlobt.

✗ I am marry with my boyfriend. → ✓ I am engaged to my boyfriend.

This mistake confuses the act of marrying with the state of being engaged. `Verlobt sein` is the correct state.

#7 Humorous anecdote
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mein Bruder ist verlobt, aber seine Verlobte hat ihm gesagt, er soll erstmal lernen, wie man bügelt, bevor sie 'Ja' sagt!

My brother is engaged, but his fiancée told him he has to learn how to iron first before she says 'Yes'!

A lighthearted, slightly teasing comment about engagement and wedding preparations.

Mistake: Confusing with 'dating' Erreur fréquente
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Wir sind verlobt seit zwei Jahren. → ✓ Wir sind seit zwei Jahren zusammen.

✗ We are engaged since two years. → ✓ We have been together for two years.

This mistake implies a marriage commitment when the speaker only means they are dating. `Zusammen sein` is for dating.

#9 Formal announcement (e.g., email)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Sehr geehrte Frau Müller, wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass unsere Tochter, Anna Schmidt, und Herr Thomas Fischer verlobt sind.

Dear Ms. Müller, we are pleased to inform you that our daughter, Anna Schmidt, and Mr. Thomas Fischer are engaged.

A more formal way to announce an engagement, suitable for official communications or when addressing someone you don't know well.

#10 Vlogging about life updates
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Hey guys, big news! I'm so incredibly happy to share that we're engaged! I can't wait to spend forever with my best friend. We are officially verlobt!

Hey guys, big news! I'm so incredibly happy to share that we're engaged! I can't wait to spend forever with my best friend. We are officially engaged!

A typical vlog-style announcement, mixing English and German for a modern, relatable feel.

#11 Reading a wedding magazine

Viele Paare sind verlobt, bevor sie heiraten. Die Verlobungszeit ist oft eine schöne Phase der Planung.

Many couples are engaged before they marry. The engagement period is often a beautiful phase of planning.

A general statement about engagements, found in articles or discussions about weddings.

#12 Responding to congratulations
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Danke für die Glückwünsche! Ja, wir sind verlobt und total aufgeregt wegen der Hochzeitsplanung.

Thanks for the congratulations! Yes, we are engaged and totally excited about the wedding planning.

A warm reply when someone congratulates you on your engagement.

Teste-toi

Fill in the correct preposition and article.

Ich bin seit gestern _______ _______ (my) Freund verlobt.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mit meinem

'Verlobt sein' always takes 'mit' + Dative. 'Freund' is masculine, so 'mein' becomes 'meinem'.

Which sentence is correct?

How do you say 'We got engaged'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Wir haben uns verlobt.

The action of getting engaged is reflexive: 'sich verloben'.

Match the German term with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are the core stages of a relationship.

Complete the dialogue.

A: 'Bist du mit Thomas verlobt?' B: 'Nein, wir sind schon seit Mai _______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : verheiratet

The 'Nein' suggests a change in status, and usually, marriage follows engagement.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Engagement vs. Marriage

Verlobt
Ring links Ring on left
Planung Planning
Verheiratet
Ring rechts Ring on right
Ehe Marriage

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct preposition and article. Fill Blank A2

Ich bin seit gestern _______ _______ (my) Freund verlobt.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mit meinem

'Verlobt sein' always takes 'mit' + Dative. 'Freund' is masculine, so 'mein' becomes 'meinem'.

Which sentence is correct? Choose B1

How do you say 'We got engaged'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Wir haben uns verlobt.

The action of getting engaged is reflexive: 'sich verloben'.

Match the German term with its English equivalent. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are the core stages of a relationship.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Bist du mit Thomas verlobt?' B: 'Nein, wir sind schon seit Mai _______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : verheiratet

The 'Nein' suggests a change in status, and usually, marriage follows engagement.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, absolutely. It is gender-neutral in its usage as an adjective.

Yes, in Germany it grants certain rights, like the right to refuse to testify against your partner in court.

'Verlobt' is modern and standard; 'versprochen' is poetic and old-fashioned.

No, the status comes from the verbal agreement, though rings are a common symbol.

Use 'mein Verlobter' (m) and 'meine Verlobte' (f).

No, that is incorrect. You must use 'mit ihm'.

It varies, but 1-2 years is typical. Some couples stay engaged for much longer for tax or personal reasons.

Not necessarily, but many Germans celebrate with a 'Verlobungsfeier' or a 'Polterabend'.

Only metaphorically and usually in a humorous or journalistic way.

Technically 'ledig' (single/unmarried), but 'getrennt' (separated) if the engagement ends.

Expressions liées

🔗

sich verloben

builds on

to get engaged

🔗

der Verlobte

specialized form

the fiancé

🔗

die Hochzeit

next step

the wedding

🔗

verheiratet sein

contrast

to be married

🔗

einen Korb geben

contrast

to reject someone

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !