At the A1 level, the verb 'عدّ' (Adda) is taught as a simple action verb meaning 'to count'. Students learn it in the context of numbers (1-100) and everyday objects like apples, pens, or books. The focus is on the present tense 'يعدّ' (yau'ddu) and the imperative 'عدّ' (count!). At this stage, the learner should be able to understand a command like 'Count the chairs in the room' or 'Count your money'. The grammar is kept simple, avoiding complex conjugations or the 'consider' meaning. The goal is to build a foundation where the student associates the sound of the word with the physical act of pointing at things and saying their number. Exercises usually involve pictures of groups of items where the student must 'count' and write the number. This level also introduces the noun 'Adad' (number) as a related word. By the end of A1, a student should be comfortable using 'Adda' in a sentence like 'I count the books' (أنا أعد الكتب).
At the A2 level, learners expand their use of 'عدّ' to include the past tense, which introduces the first major grammatical hurdle: the splitting of the geminate (doubled) letter. Students learn that 'I counted' is 'Adadtu' (عدَدتُ), not 'Addtu'. This is a key part of mastering Arabic verb patterns. The context also shifts slightly to include more practical daily tasks, such as counting change at a shop or counting the number of people invited to a party. A2 students also begin to see the word in common phrases like 'counting the days' (عد الأيام) to express excitement. The vocabulary surrounding the verb grows to include 'Al-Add' (the act of counting) and 'Ma'dud' (counted/limited). Exercises at this level might involve dialogue completion in a shopping scenario or transforming sentences from present to past tense to practice the 'Adadtu' pattern.
At the B1 level, the meaning of 'عدّ' begins to transition from the purely physical to the conceptual. While still using it for 'counting', students are introduced to the meaning of 'considering' or 'deeming'. For example, 'I consider him a friend' (أعدّه صديقاً). This introduces the concept of verbs that take two objects (Af'al al-Qulub). Learners also encounter the passive form 'Yu'addu' (is considered) in simple news articles or descriptive texts. For instance, 'This city is considered beautiful' (تعد هذه المدينة جميلة). The B1 student is expected to understand the difference between 'Adda' and 'Hasaba' (to calculate). Grammar focus includes the use of the verb in different moods (indicative, subjunctive, jussive). Reading exercises might include short stories where a character 'counts' their blessings or 'considers' their options, requiring the student to identify which meaning of 'Adda' is being used based on context.
At the B2 level, 'عدّ' is used fluently in its 'consider' meaning, especially in argumentative writing and formal discussions. Students learn to use the passive 'Yu'addu' as a stylistic tool to present facts or widely held beliefs (e.g., 'Smoking is considered a health hazard'). The semantic range expands to include 'enumeration' in a more professional sense, such as listing points in a presentation. Learners are also introduced to idioms and proverbs involving the root ع-د-د, such as 'La yu'addu wa la yuhsa' (innumerable). At this stage, the student should be able to distinguish between 'Adda' and more formal synonyms like 'I'tabara' or 'Ahsa'. Writing tasks might require the student to 'enumerate' the advantages and disadvantages of a topic. Listening exercises include news clips where reporters 'count' the number of votes or 'consider' the implications of a new law.
At the C1 level, the learner explores the nuanced and literary uses of 'عدّ'. This includes understanding its use in classical poetry and religious texts where 'counting' often has a metaphysical or existential connotation (e.g., counting the days of one's life). The student masters the use of 'Adda' in complex grammatical structures, such as within 'Idafa' constructs or as part of sophisticated rhetorical devices. The distinction between 'Adda' (to count/deem) and 'A'adda' (to prepare) must be perfect, as C1 students are expected to produce high-level academic or professional prose. They also study the etymological links between 'Adda' and words like 'I'dad' (preparation) and 'Mu'idd' (preparer/producer), seeing how the root branches out. Exercises involve analyzing classical texts or writing persuasive essays where 'Adda' is used to categorize and evaluate complex social phenomena.
At the C2 level, the mastery of 'عدّ' is absolute, including its rarest forms and most subtle shades of meaning. The learner can use the verb to express philosophical concepts of quantification and perception. They understand how 'Adda' functions in the most complex classical Arabic syntax and can appreciate the wordplay used by master stylists. C2 students can discuss the historical development of the root from its Proto-Semitic origins to its modern usage. They are capable of using 'Adda' in a way that mirrors native-level intuition, choosing it over 'I'tabara' when they want to evoke a specific traditional or rhythmic tone. Assessment at this level involves high-level translation tasks, literary analysis of pre-Islamic poetry, and the ability to use the root in creative writing to convey multiple layers of meaning simultaneously (e.g., a character counting coins while 'considering' their moral worth).

عدّ en 30 secondes

  • The verb 'Adda' means to count numbers or objects, a basic skill for all beginners.
  • It also means 'to consider' or 'to deem', which is used in more formal or abstract sentences.
  • Grammatically, it is a doubled verb, meaning its last two root letters are the same (Dal).
  • In the passive voice, it is very common in news and academic writing to classify things.

The Arabic verb عدّ (Adda) is a fundamental linguistic building block, primarily signifying the act of counting, enumerating, or calculating. At its most basic level, it refers to the sequential naming of numbers or the determination of the quantity of physical objects. However, its semantic range extends far beyond simple arithmetic. In Arabic, this geminate verb (Mudha'af) carries the weight of 'considering' or 'deeming' something to be a certain way, which bridges the gap between objective measurement and subjective perception.

Root and Pattern
The root is ع-د-د (ʿ-d-d), which relates to numbers, periods, and preparation. In the past tense, it is 'عدّ' (he counted), and in the present, it becomes 'يعدّ' (he counts).

الطفل عدّ أصابعه الخمسة.
The child counted his five fingers.

When we look at the word in a social context, it often implies 'regarding' someone as a friend or an enemy. This is a crucial distinction for learners: while an A1 student uses it for apples and oranges, a C2 student uses it to define status and identity within a narrative. The repetition of the 'dal' sound provides a rhythmic quality, mimicking the repetitive nature of counting itself.

أنا أعدّك صديقاً مخلصاً.
I consider you a loyal friend.

Semantic Nuance
In formal contexts, 'Adda' can mean to enumerate points in an argument, moving from physical objects to abstract ideas.

عدّ المدير أسباب النجاح.
The manager enumerated the reasons for success.

Furthermore, the concept of 'Iddah' (waiting period) and 'Adad' (number) all stem from this same root, showing how deeply the concept of 'counting' is embedded in Arabic legal and mathematical thought. To count is not just to quantify, but to acknowledge the existence and the limit of things.

لا تعدّ النقود أمام الغرباء.
Do not count money in front of strangers.

Abstract Usage
When used with the preposition 'min' (from/among), it means to be counted as part of a group.

يُعدّ هذا الكتاب من الأفضل.
This book is considered among the best.

Using the verb عدّ correctly requires an understanding of its conjugation as a geminate verb and its dual roles as a transitive verb of action and a verb of perception. For beginners, the focus is on the direct object: what are you counting? For advanced users, the focus is on the secondary object: what are you considering the thing to be?

Direct Counting
When counting items, the verb takes a direct object (Mansub). For example, 'Adadtu al-kutub' (I counted the books).

هل يمكنك عدّ الطلاب في الصف؟
Can you count the students in the class?

In the present tense, the verb is 'yau'ddu' (يعدُّ). Notice the damma on the 'dal'. This is standard for Form I verbs where the second and third radical are the same. When negating, you use 'lam ya'ud' (he did not count), which can be tricky because the shadda (doubling) remains but the vowel changes.

المحاسب يعدّ الأرباح بدقة.
The accountant counts the profits accurately.

The Passive Voice
The passive form 'Yu'addu' (يُعدّ) is extremely common in academic writing to mean 'is considered'.

يُعدّ التنمر مشكلة اجتماعية خطيرة.
Bullying is considered a serious social problem.

When using it as 'to consider', you often have two objects. 'Adadtu al-imtihaana sahlan' (I considered the exam easy). Here, both 'exam' and 'easy' are in the accusative case. This usage is more formal and poetic than the basic 'to count'.

لا تعدّ نفسك وحيداً، نحن معك.
Do not consider yourself alone; we are with you.

Idiomatic Use
'Adda al-ayyaam' (counting the days) is used just like in English to express anticipation.

أنا أعدّ الأيام حتى موعد سفري.
I am counting the days until my travel date.

The verb عدّ is ubiquitous across the Arab world, appearing in marketplaces, classrooms, news broadcasts, and classical literature. Its presence in daily life is constant because it deals with the fundamental human activity of quantification. Whether you are buying vegetables in Cairo or listening to a political analysis on Al Jazeera, you will encounter this root.

In the Marketplace
Vendors use it constantly when settling bills or checking inventory. 'Add al-baaqi' (Count the change) is a common phrase.

من فضلك، عدّ النقود مرة أخرى.
Please, count the money one more time.

In educational settings, teachers use it to instruct children in basic math. It is the first verb a child learns in the context of numbers. In higher education, it shifts to the passive 'Yu'addu' to define theories or categorize historical events. This transition from concrete to abstract is a hallmark of Arabic language development.

هيا نعدّ من واحد إلى عشرة.
Let's count from one to ten.

In Literature and Poetry
Poets use 'Adda' to count stars or the breaths of a lover, often signifying longing or the passage of time.

بات يعدّ النجوم من شدة الهم.
He spent the night counting stars from the intensity of worry.

In the legal and religious sphere, the root appears in the Quran and Hadith, often referring to the 'number' of days or the 'counting' of deeds on the Day of Judgment. This gives the word a moral and existential weight that simple 'counting' lacks in English.

إنما نعدّ لهم عدّاً.
We only count for them a [limited] number [of days].

Daily Social Interaction
When someone says 'I count you as a brother', they use 'Adda'. It's a powerful way to express kinship.

أعدّك فرداً من العائلة.
I consider you a member of the family.

The verb عدّ, while appearing simple, is a minefield for learners due to its geminate nature and its phonetic similarity to other verbs. Understanding these pitfalls is essential for moving from a basic to an intermediate level of proficiency.

Confusion with 'A'adda' (أعدّ)
This is the most frequent error. 'Adda' (Form I) means to count. 'A'adda' (Form IV) means to prepare. They look almost identical in script except for the initial Hamza.

خطأ: عدّيت الطعام. (I counted the food - wrong context)
صح: أعددتُ الطعام. (I prepared the food)

Another common mistake involves the conjugation of the past tense with 'I', 'You', or 'We'. Because it is a geminate verb, the shadda must break. Many students say 'Add-tu' instead of the correct 'Adad-tu'. This 'breaking' of the geminate is a rule that applies to all verbs where the last two letters are the same.

خطأ: أنا عدّت النقود.
صح: أنا عدَدتُ النقود.

Preposition Errors
When using 'Adda' to mean 'consider', students often try to use 'ka' (like) or 'bi' (with). In MSA, it usually takes two direct objects without a preposition.

خطأ: أعدّه كأخ لي.
صح: أعدّه أخاً لي.

In dialects, 'Adda' is often replaced by 'Hasaba' or 'I'tabara' for the meaning of 'consider'. Using 'Adda' in a very casual street conversation might sound slightly formal or 'Fusha-like' depending on the region. However, for counting objects, 'Adda' remains the standard across all registers.

لا تعدّ الدجاج قبل أن يفقس.
Don't count the chickens before they hatch (Proverb).

Passive vs. Active
Confusing 'Ya'uddu' (he counts) with 'Yu'addu' (it is considered) can change the entire meaning of a sentence.

يعدّ الرجل المال. (Active)
يُعدّ الرجل غنياً. (Passive/State)

Arabic is rich with synonyms that overlap with عدّ. Understanding the subtle differences between these words will help you choose the right one for the right context, whether you are doing math, describing a feeling, or writing a report.

عدّ vs. أحصى (Ahsa)
'Adda' is simple counting. 'Ahsa' implies comprehensive enumeration, often used for statistics or things that are difficult to count entirely.

أحصى العلماء عدد النجوم.
Scientists enumerated (calculated) the number of stars.

Another close relative is 'Hasaba' (حسب). While 'Adda' is the act of counting 1, 2, 3, 'Hasaba' is the act of calculating or computing (like math). 'Hasaba' also carries the meaning of 'to think' or 'to assume', which is similar to the 'consider' meaning of 'Adda' but with a more intellectual/calculative slant.

حسبتُ أنك في البيت.
I thought (assumed) you were at home.

عدّ vs. اعتبر (I'tabara)
'I'tabara' is the most common word for 'to consider' in modern Arabic. It is more formal and less ambiguous than 'Adda'.

يُعتبر هذا المشروع ناجحاً.
This project is considered successful.

Then there is 'Samma' (to name/call). Sometimes 'Adda' is used where English would use 'call'. 'I count him as a friend' vs 'I call him a friend'. In Arabic, 'Adda' implies a deeper judgment of status, while 'Samma' is just the label.

سمّى ابنه زيداً.
He named his son Zaid.

Summary Table
Adda: Count/Deem | Hasaba: Calculate/Think | Ahsa: Enumerate/Audit | I'tabara: Consider/Regard.

لا يمكن إحصاء نعم الله.
God's blessings cannot be enumerated (counted).

How Formal Is It?

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Geminate Verbs (Mudha'af)

Verbs of Perception (Af'al al-Qulub)

Passive Voice Construction

Accusative Case for Objects

Masdar Formation

Exemples par niveau

1

أنا أعد التفاح.

I count the apples.

Present tense, first person singular.

2

عد من واحد إلى عشرة.

Count from one to ten.

Imperative mood (command).

3

هو يعد الكتب في الحقيبة.

He counts the books in the bag.

Present tense, third person masculine.

4

هل يمكنك عد الأقلام؟

Can you count the pens?

Interrogative sentence with a modal verb.

5

البنت تعد العصافير.

The girl counts the birds.

Present tense, third person feminine.

6

نحن نعد الكراسي.

We count the chairs.

Present tense, first person plural.

7

عد النجوم في السماء.

Count the stars in the sky.

Imperative mood.

8

أنت تعد النقود.

You count the money.

Present tense, second person masculine.

1

عدَدتُ النقود مرتين.

I counted the money twice.

Past tense, geminate verb split (Adad-tu).

2

هل عدَدتَ الطلاب اليوم؟

Did you count the students today?

Past tense, second person masculine.

3

هي عدّت الأيام حتى العيد.

She counted the days until Eid.

Past tense, third person feminine (no split).

4

لقد عدَدنا كل الصناديق.

We have counted all the boxes.

Past tense with 'laqad' for emphasis.

5

لم يعدّ الولد ألعابه.

The boy did not count his toys.

Negative past with 'lam' + jussive.

6

عدّت الأم الحلويات.

The mother counted the sweets.

Past tense, third person feminine.

7

لماذا لم تعدّوا الأغراض؟

Why didn't you (plural) count the items?

Interrogative negative, second person plural.

8

عدَدتُ خطواتي إلى المدرسة.

I counted my steps to school.

Past tense, first person singular.

1

أعدّك صديقاً مقرباً لي.

I consider you a close friend of mine.

Verb of perception with two objects.

2

تُعدّ القاهرة مدينة تاريخية.

Cairo is considered a historical city.

Passive voice (Yu'addu).

3

هل تعدّ هذا العمل صعباً؟

Do you consider this work difficult?

Verb of perception in a question.

4

يعدّ الناس الوقت ثميناً.

People consider time valuable.

General statement, verb with two objects.

5

لا أعدّ نفسي خبيراً في هذا.

I don't consider myself an expert in this.

Negative present tense, reflexive meaning.

6

تُعدّ الرياضة مفيدة للصحة.

Exercise is considered beneficial for health.

Passive voice, feminine subject.

7

عدّ المدير الموظف مجتهداً.

The manager considered the employee hardworking.

Past tense, meaning 'to deem'.

8

نحن نعدّ الأيام للقائك.

We are counting the days to meet you.

Idiomatic use of counting time.

1

يُعدّ هذا الاكتشاف ثورة في الطب.

This discovery is considered a revolution in medicine.

Passive voice in a formal context.

2

عدّ المحاضر أسباب التلوث.

The lecturer enumerated the causes of pollution.

Meaning 'to list' or 'enumerate'.

3

لا يمكن عدّ النجوم في السماء.

The stars in the sky cannot be counted.

Modal phrase 'la yumkin' + Masdar.

4

يُعدّ المتنبي من أعظم الشعراء.

Al-Mutanabbi is considered one of the greatest poets.

Passive voice with 'min' (among).

5

عدَدتُ تصرّفه إهانة لي.

I considered his behavior an insult to me.

Past tense, abstract object.

6

تُعدّ اللغة العربية لغة عالمية.

Arabic is considered a global language.

Passive voice, formal statement.

7

هل تعدّين السفر تجربة مفيدة؟

Do you (fem.) consider travel a useful experience?

Second person feminine singular.

8

عدّ المحاسب الخسائر بدقة.

The accountant counted the losses accurately.

Transitive verb, professional context.

1

يُعدّ الصمت في بعض الأحيان بلاغة.

Silence is sometimes considered eloquence.

Philosophical use of the passive voice.

2

عدّ الكاتب روايته صرخة في وجه الظلم.

The author considered his novel a cry against injustice.

Metaphorical use of 'consider'.

3

تُعدّ هذه المنطقة بؤرة للتوتر السياسي.

This region is considered a flashpoint for political tension.

Political/Journalistic register.

4

بات يقضي ليله في عدّ النجوم والهموم.

He began spending his night counting stars and worries.

Literary/Poetic parallel structure.

5

لا تُعدّ هذه المحاولة فاشلة تماماً.

This attempt is not considered a total failure.

Negative passive voice.

6

عدّ الفيلسوف الوجود لغزاً محيراً.

The philosopher considered existence a baffling puzzle.

Abstract academic usage.

7

يُعدّ التراث المعماري هوية للأمة.

Architectural heritage is considered an identity for the nation.

Complex subject with passive verb.

8

عدَدتُ صمتك موافقة على اقتراحي.

I considered your silence an agreement to my proposal.

Inferential use of 'Adda'.

1

يُعدّ هذا النص مرجعاً لا غنى عنه في فقه اللغة.

This text is considered an indispensable reference in philology.

High academic register.

2

عدّ النقاد أسلوبه انزياحاً عن المألوف.

Critics considered his style a departure from the norm.

Literary criticism terminology.

3

إنما نعدّ لهم عدّاً، فكل نفس محسوب.

We but count for them a [limited] number, for every breath is accounted for.

Theological/Quranic allusion.

4

يُعدّ التغاضي عن الأخطاء الصغيرة حكمة في القيادة.

Overlooking small mistakes is considered wisdom in leadership.

Gerund subject with passive verb.

5

عدّ المؤرخ هذا الحدث نقطة تحول جذري.

The historian considered this event a radical turning point.

Historiographical register.

6

لا يُعدّ المرء عالماً حتى يقرّ بجهله.

One is not considered a scholar until they admit their ignorance.

Proverbial/Philosophical structure.

7

عدَدتُ رؤيتك لي في هذا الوقت تشريفاً.

I considered your visit to me at this time an honor.

Highly formal social register.

8

تُعدّ هذه القصيدة ذروة ما وصل إليه الشعر الجاهلي.

This poem is considered the pinnacle of Pre-Islamic poetry.

Superlative context with passive verb.

Collocations courantes

عد النقود
عد الأيام
عد الأصابع
يعد صديقاً
يعد ناجحاً
عد تنازلي
عد الأنفاس
لا يعد
يعد من
عد الخطوات

Souvent confondu avec

عدّ vs أعدّ (To prepare)

عدّ vs عاد (To return)

عدّ vs عادى (To be hostile)

Facile à confondre

عدّ vs أعدّ

Means 'to prepare' (Form IV), has a Hamza.

عدّ vs استعدّ

Means 'to get ready' (Form X).

عدّ vs عدّد

Means 'to pluralize' or 'to make numerous' (Form II).

عدّ vs اعتاد

Means 'to get used to'.

عدّ vs عادل

Means 'to be equal' or 'fair'.

Structures de phrases

Comment l'utiliser

dialect variation

In Egypt, 'Adda' is used exactly like MSA for counting.

preposition usage

Usually no preposition is needed for 'consider', but 'min' is used for 'among'.

Erreurs courantes
  • Using 'Addtu' instead of 'Adadtu' in the past tense.
  • Confusing 'Adda' (count) with 'A'adda' (prepare).
  • Adding a preposition like 'ka' (like) when using it to mean 'consider'.
  • Using the noun 'Adad' (number) when the verb 'Adda' is required.
  • Forgetting the shadda in the present tense 'yau'ddu'.

Astuces

Past Tense Split

Always remember to split the doubled letter in the past tense for 'I', 'We', and 'You'. It's 'Adadtu', not 'Addtu'. This is a common test question.

Passive Usage

Use 'Yu'addu' (is considered) to make your writing sound more academic. It's a great alternative to simply using 'is' (huwa/hiya).

Counting Rhythm

When counting out loud, Arabs often say 'Wahed, itneen, talata...' without using the verb 'Adda' every time. The verb is for the action, not the counting itself.

Evil Eye Caution

In some traditional settings, avoid counting people out loud (like children in a family) as it is sometimes thought to bring bad luck or envy.

Two Objects

When using 'Adda' to mean 'consider', you don't need a preposition. Just put both nouns in the accusative (Mansub) case.

Shadda Detection

Train your ear to hear the 'hold' on the 'Dal' sound. That shadda is what makes it 'Adda' (count) rather than 'Ada' (return).

The 'Add' Connection

The English word 'Add' and the Arabic 'Adda' both deal with numbers. This coincidence makes it one of the easiest Arabic verbs to remember.

Formal vs Informal

Use 'Adda' for physical objects in any setting. Use 'I'tabara' for opinions in formal settings, though 'Adda' is also perfectly fine.

Enumeration

In a speech, you can say 'Sa-a'uddu lakum al-asbab' (I will enumerate the reasons for you) to sound organized and professional.

Hamza Check

Before you write 'Adda', check if you mean 'prepare'. If you do, you MUST add the Hamza: 'A'adda'. This is the #1 mistake for students.

Mémorise-le

Origine du mot

Semitic root meaning to count, prepare, or number.

Contexte culturel

Avoid counting children or wealth out loud to prevent envy.

The concept of 'Ihsan' (counting/tracking deeds) is central to Islamic ethics.

One does not count the pieces of food a guest eats.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"كم عدد اللغات التي تعدها مفيدة؟"

"هل تعد نفسك شخصاً محظوظاً؟"

"من تعده قدوة لك في الحياة؟"

"هل يمكنك عدّ أصدقائك المقربين؟"

"ماذا تعدّ أهم اختراع في التاريخ؟"

Sujets d'écriture

عدّ خمسة أشياء تشعر بالامتنان لها اليوم.

هل تعدّ النجاح نتيجة للحظ أم للعمل الجاد؟

اكتب عن شخص تعدّه بطلاً في حياتك.

عدّ الأهداف التي تريد تحقيقها هذا العام.

كيف تعدّ وقتك؟ هل تضيعه أم تستثمره؟

Questions fréquentes

10 questions

'Adda' is basic counting, like 1, 2, 3. 'Ahsa' is more comprehensive, like taking a census or calculating a total sum. You use 'Adda' for coins and 'Ahsa' for the population of a country.

You say 'Adadtu' (عدَدتُ). Because the verb has a shadda (doubled letter), you must split the two 'Dal' letters when adding the 'tu' suffix for the past tense.

No, it also means 'to consider'. For example, 'Adadtu al-imtihaana sa'ban' means 'I considered the exam difficult'. This is a very common use in formal Arabic.

Yes, it is used across all Arabic dialects to mean counting money, objects, or people. In some dialects, the pronunciation might shift slightly, but the meaning remains the same.

The passive form is 'Yu'addu' (يُعدّ). It is frequently used to mean 'is considered'. For example, 'Yu'addu al-dahabu ghaliyan' (Gold is considered expensive).

No, that is a common mistake. 'To prepare' is 'A'adda' (أعدّ), which has an extra Alif with a Hamza at the beginning. 'Adda' only means count or consider.

The noun for 'number' is 'Adad' (عدد), and the noun for the 'act of counting' is 'Add' (عدّ). Both come from the same root.

You use the passive form with the preposition 'min'. For example: 'Yu'addu min al-afdal' (He is considered among the best).

No, it is a 'geminate' or 'doubled' verb (Mudha'af) because its second and third root letters are the same (Dal). It follows specific conjugation rules.

A very common one is 'La yu'addu wa la yuhsa', which means 'innumerable' or 'too many to count'. It's used for stars, blessings, or large crowds.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'عدّ' to mean counting money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I consider this book very useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'يُعدّ' in a sentence about your favorite city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the past tense of 'عدّ' for 'We'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the idiom 'لا يعد ولا يحصى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Did you count the students today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a command telling someone to count to ten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'عدّ' in a sentence about counting the days.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is considered a hero in his country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'عدّ' to mean 'enumerating reasons'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Correct the mistake: 'أنا عدّت التفاح.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The stars are innumerable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'تُعدّ' with a feminine subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short dialogue (2 lines) at a shop using 'عدّ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I consider you my best friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the present tense of 'عدّ' for 'They (masculine)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'عدّ' in a sentence about a referee in sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Count your blessings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an accountant using 'يعدّ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'عدّ' to express an opinion about a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Count from 1 to 10 in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a shopkeeper to count the change.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I consider you my brother.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Arabic is considered a beautiful language.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain what 'La yu'addu wa la yuhsa' means in English.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I counted the books yesterday.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend: 'Do you consider this exam hard?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't count the days, make the days count.' (Arabic version)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell someone: 'Count to 100 before you get angry.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am counting the minutes until the weekend.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'How many students did you count?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This is considered a big problem.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I consider myself lucky to be here.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The stars are innumerable.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a child: 'Count the birds on the tree.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We counted the boxes twice.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Who do you consider your hero?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Time is considered very valuable.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I counted my money before I left.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This city is considered a historical center.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'أعدّ النقود'. What is the person doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدَدتُ عشرة طلاب'. How many students were counted?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تُعدّ هذه الرواية رائعة'. What is the opinion of the novel?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'لا تعدّ نفسك خبيراً'. What is the advice?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'النجوم لا تعد ولا تحصى'. What is being described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدّ الحكم حتى عشرة'. Where is this happening?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدَدنا كل شيء'. Did they finish counting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يُعدّ من الأفضل'. Is he the worst or among the best?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدّ للمئة'. What should the person do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'أعدّك صديقاً'. What is the relationship?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تُعدّ القراءة مفيدة'. What is beneficial?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدّ الأيام'. What is the feeling?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'لم يعدّ الولد ألعابه'. Did the boy count?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'يُعدّ هذا الاكتشاف مهماً'. Is the discovery important?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'عدّ خطواتك'. What should the person watch?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !