لعبة
لعبة en 30 secondes
- لعبة means game or toy in Arabic, covering both physical objects and structured activities.
- It is a feminine noun, so it requires feminine adjectives and demonstratives (e.g., hadhihi la'ba).
- The plural is 'Al'ab', which is also used for 'sports' and 'the Olympic Games'.
- Metaphorically, it refers to tricks, maneuvers, or strategic situations in politics and life.
The Arabic word لعبة (la'ba) is a fundamental noun that every learner of Arabic must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'game' or 'toy' in English, but its utility extends far beyond simple childhood pastimes. In the Arabic linguistic tradition, the root letters ل-ع-ب (L-'-B) carry the essence of play, lack of seriousness, or engagement in an activity for the sake of pleasure rather than utility. When you use the word la'ba, you might be referring to a physical object like a doll or a toy car, a structured activity with rules like football or chess, or even a metaphorical 'game' played in the realms of politics, love, or social strategy. The beauty of this word lies in its flexibility across different registers of the language.
- The Concrete Meaning
- In a domestic setting, la'ba often refers to a single toy. If a child asks for a 'la'ba', they are likely pointing at a stuffed animal or a gadget. This is the first meaning a child learns, grounding the word in the physical world of childhood innocence.
اشترى الأب لعبة جديدة لابنه بمناسبة عيد ميلاده.
Moving into the realm of structured play, the word expands to encompass sports and board games. While the word riyada (رياضة) is used for 'sport' in a general sense, specific types of games are often called la'ba. For example, 'the game of tennis' or 'the game of chess'. In this context, it implies a set of rules, a competitive element, and a defined start and end. It is also used for video games, which are called al'ab al-video (ألعاب الفيديو) in the plural. This transition from 'toy' to 'structured game' is seamless in Arabic, unlike English where 'toy' and 'game' are distinct categories that rarely overlap.
- The Abstract Meaning
- In more advanced discourse, la'ba signifies a trick, a maneuver, or a strategic manipulation. You might hear a news anchor talk about a 'political game' (لعبة سياسية), where the word implies that the actors are not being sincere or are following a hidden script to achieve power. This usage is common in literature and high-level journalism.
كانت تلك مجرد لعبة ذكية لخداع الخصم.
Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural fabric of the Middle East. Traditional games like Tawla (Backgammon) are not just pastimes; they are social institutions. When someone says 'Let's play a game', they are often initiating a social ritual that involves tea, conversation, and a display of wit. The word la'ba thus becomes a bridge between individuals, a catalyst for social bonding. Whether you are talking to a toddler about their teddy bear or discussing the complexities of international diplomacy, la'ba provides the linguistic framework to describe the non-serious, the structured, and the strategic aspects of human life.
- Register and Nuance
- While la'ba is neutral, its diminutives or related forms can change the tone. For example, lu'ayba (a little game) might be used dismissively. Understanding the context—whether playful, competitive, or cynical—is key to interpreting the word correctly.
الحياة ليست مجرد لعبة، بل هي مسؤولية.
In summary, la'ba is a versatile tool in the Arabic speaker's toolkit. It moves from the nursery to the stadium to the parliament floor with ease. By understanding its various shades of meaning, you gain insight into how Arabic speakers categorize activities that range from the trivial to the profound. It is a word that captures the human spirit's desire for play and the intellect's drive for strategy.
Using لعبة correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common collocations with verbs of action and possession. In Arabic, nouns are gendered, and since la'ba ends with a Ta Marbuta (ة), it is feminine. This means any adjectives describing it or verbs referring to it must agree in gender. For instance, 'a beautiful game' is la'ba jamila (لعبة جميلة), where the adjective jamila also takes a feminine ending.
- With Verbs of Action
- The most common verb paired with la'ba is la'iba (لعب), meaning 'to play'. However, you don't always say 'play a game' as a direct object in the same way English does. Often, you play *at* or *with* something. But in the context of 'playing a match' or 'performing a trick', the noun la'ba serves as the object of the action.
نحن نلعب لعبة الغميضة في الحديقة.
Another important aspect is the Idafa construction (the possessive link). When you want to specify the *type* of game, you often place la'ba first followed by the name of the game. For example, 'the game of football' is la'bat kurat al-qadam (لعبة كرة القدم). Notice how the Ta Marbuta at the end of la'ba is pronounced as a 't' sound when it is the first part of an Idafa. This is a crucial phonetic detail for sounding natural.
- Expressing Ownership and Preference
- To express that you like a game or own one, you use standard sentence patterns. 'I have a game' is 'indi la'ba (عندي لعبة). 'I love this game' is uhibbu hadhihi al-la'ba (أحب هذه اللعبة). Note that 'this' (hadhihi) is also feminine to match the noun.
هل هذه لعبتك المفضلة؟
In more complex sentences, la'ba can act as the subject. For example, 'The game ended quickly' would be intahat al-la'ba bisur'a (انتهت اللعبة بسرعة). Here, the verb intahat (ended) is in the feminine form to agree with al-la'ba. This agreement is one of the most common areas where beginners make mistakes, so paying attention to the feminine markers is essential for fluency.
- Plural Usage
- The plural al'ab (ألعاب) is a 'broken plural'. It is treated as a singular feminine entity when it refers to non-human objects. So, 'the games are fun' is al-al'ab mumti'a (الألعاب ممتعة). This rule applies to many Arabic nouns and is perfectly exemplified by la'ba.
يوجد الكثير من الألعاب في هذا المتجر.
Finally, consider the use of la'ba in the context of skill or mastery. You might say someone is 'playing a dangerous game' (yal'ab la'ba khatira). This metaphorical usage follows the same grammatical rules but requires a deeper understanding of the adjective khatira (dangerous). By practicing these various structures, you will move from simple identification to nuanced expression using this core Arabic word.
The word لعبة is ubiquitous across the Arabic-speaking world, appearing in diverse environments from the intimate setting of a family home to the high-stakes atmosphere of a sports stadium. Understanding where you will encounter this word helps in grasping its cultural weight and practical application. It is one of those 'high-frequency' words that you will hear within minutes of stepping into an Arabic-speaking environment, especially if children or sports fans are nearby.
- In the Household
- In every Arab home, la'ba is a daily word. Parents use it to tell children to tidy their toys (rattib al'abaka), and siblings use it when negotiating who gets to play next. It’s the sound of childhood. You'll hear it in the kitchen, the living room, and the garden. It is often accompanied by verbs of sharing, buying, or breaking.
يا بني، ضع ألعابك في الصندوق قبل النوم.
Step outside into the streets or public parks, and the word shifts towards sports. In the Middle East, football (soccer) is more than a sport; it is a passion. You will hear fans in cafes shouting about 'the game' (al-la'ba), discussing the tactics, the players, and the final score. In this context, la'ba is often synonymous with 'the match' (al-mubarah), though la'ba focuses more on the act of playing and the performance rather than just the scheduled event. If a player performs a particularly skillful move, a commentator might exclaim, 'What a game!' (ya laha min la'ba!).
- In Media and News
- Switch on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, and you will hear la'ba used in political analysis. Analysts often talk about 'The Great Game' in geopolitics or 'The Game of Nations' (la'bat al-umam). Here, the word takes on a cynical, strategic tone, suggesting that international relations are a series of moves and counter-moves, much like a game of chess.
المحللون يصفون الصراع الحالي بأنه لعبة شد حبل بين القوى العظمى.
In the digital age, the word is also dominant in the tech world. Arabic-speaking gamers on YouTube and Twitch use la'ba constantly when reviewing the latest releases. The phrase 'gameplay' is often translated or referred to within the context of al'ab. Whether it's a mobile game or a console blockbuster, la'ba is the standard term. You'll see it on app stores, in gaming forums, and in advertisements for the latest technology.
- In Literature and Art
- Arabic poetry and prose often use la'ba as a metaphor for fate or the transience of life. The idea that we are all 'toys' in the hands of destiny is a recurring theme. In this high-register usage, the word evokes a sense of vulnerability and the unpredictable nature of existence.
هل نحن مجرد لعب في يد القدر؟
From the playground to the parliament, la'ba is a word that adapts to its surroundings. By listening for it in these different contexts, you will begin to appreciate the layers of meaning that Arabic speakers pack into this simple three-letter root. It is a testament to the language's ability to use a single concept to explain the most basic human joys and the most complex global struggles.
Even though لعبة is an A1 level word, it presents several pitfalls for English speakers due to the differences in how Arabic and English categorize 'play' and 'games'. Avoiding these common mistakes will significantly improve your accuracy and make you sound more like a native speaker. The most frequent errors involve gender agreement, pluralization, and the confusion between the noun and the verb.
- Confusing Noun and Verb
- In English, 'play' can be both a verb ('I play') and a noun ('the play was good'). In Arabic, these are strictly separated. La'iba is the verb, and la'ba is the noun. A common mistake is using la'ba when you mean the action of playing. For example, saying 'I like game' when you mean 'I like playing'. You must use the verbal noun (Masdar) al-la'ib (اللعب) for the concept of playing.
خطأ: أحب لعبة كرة القدم (بمعنى النشاط).
صح: أحب لعب كرة القدم.
Another major hurdle is gender agreement. Because la'ba is feminine, every adjective and demonstrative pronoun must match. Beginners often say hadha la'ba (this is a game) using the masculine hadha. The correct form is hadhihi la'ba. Similarly, adjectives must have the Ta Marbuta. Saying la'ba jadid (new game) is incorrect; it must be la'ba jadida.
- Plural Confusion: Al'ab vs. La'bat
- Arabic has two ways to pluralize feminine nouns. While some use the -at ending, la'ba primarily uses the broken plural al'ab (ألعاب). Some learners try to say la'bat (لعبات), which, while technically possible in some dialects or specific contexts, is far less common than al'ab. Using al'ab is almost always the safer and more natural choice.
عندي الكثير من الألعاب (وليس لعبات).
Finally, English speakers often over-translate the word 'toy'. In English, 'game' and 'toy' are very different. If you call a Monopoly board a 'toy', it sounds weird. If you call a Barbie doll a 'game', it's also weird. In Arabic, la'ba covers both. However, if you want to be very specific about a 'doll', you should use dumya (دمية). If you want to talk about a 'match', use mubarah (مباراة). Relying solely on la'ba for every type of play can sometimes make your vocabulary seem limited at higher levels of proficiency.
- Mistaking the Root
- Sometimes learners confuse la'ba (game) with lu'ba (saliva/drool - rare in modern usage but exists in the root). While you won't likely make this mistake in conversation, being aware of the root's history helps in understanding why some classical texts use the root L-'-B in strange ways. Stick to the 'play' meaning in 99% of modern contexts.
By being mindful of these distinctions—specifically the noun-verb divide and the strict feminine agreement—you will avoid the most common 'foreigner' mistakes. Practice saying hadhihi la'ba jamila until it feels like second nature, and you'll be well on your way to mastering this essential Arabic noun.
While لعبة is the go-to word for games and toys, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Knowing when to use la'ba versus its alternatives is the mark of an intermediate to advanced learner. Each of these words carries a slightly different 'flavor' or register.
- Mubarah (مباراة) vs. La'ba
- This is the most common point of confusion. Mubarah specifically means a 'match' or 'contest'. It implies a scheduled event with two sides competing. La'ba is the game itself as a concept or the act of playing. You *watch* a mubarah (match), but you *play* a la'ba (game).
شاهدنا مباراة كرة القدم، وكانت لعبة ممتعة.
For physical toys, particularly those that represent humans or animals, dumya (دمية) is a more specific alternative. While every dumya is a la'ba, not every la'ba is a dumya. If you are talking about a doll or a puppet, dumya is more precise and evocative. In political contexts, dumya is also used to mean 'puppet' (as in a puppet government).
- Mal'ab (ملعب) - The Place of Play
- Derived from the same root, mal'ab refers to the 'playground', 'stadium', or 'court'. It is the physical space where the la'ba takes place. In metaphorical speech, 'the ball is in your court' might be translated using this root to imply it's your turn to make a move in the 'game'.
اللاعبون في الملعب مستعدون لبدء الـلعبة.
In formal or classical Arabic, you might encounter the word lahw (لهو). This refers to 'diversion' or 'frivolity'. While la'ba can be neutral or positive, lahw often has a slightly negative connotation in religious or philosophical texts, suggesting an activity that distracts one from more important duties. Understanding this distinction is vital for reading classical literature or the Quran.
- Comparison Table
-
- لعبة (La'ba): General term for game/toy.
- مباراة (Mubarah): Specific match or competition.
- دمية (Dumya): Doll or puppet.
- لهو (Lahw): Frivolous diversion/distraction.
- تسلية (Tasliya): Amusing pastime/entertainment.
Finally, for 'video games', while al'ab al-video is common, some people use al'ab iliktrouniya (electronic games). This is more formal and often used in tech journalism. By choosing the right word from this list, you demonstrate a deeper connection to the language and a better grasp of its various nuances. Don't just settle for la'ba every time—try to match the word to the specific context of your conversation.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient Arabic, the word for 'saliva' (lu'ab) comes from the same root because it 'plays' or flows uncontrollably from a child's mouth.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'ayn' as a simple 'a' or 'o'.
- Failing to pronounce the 't' sound in the Idafa construction.
- Pronouncing the final 'a' too long like 'la'baa'.
- Confusing it with 'lu'ba' (saliva).
- Stress on the second syllable.
Niveau de difficulté
Very easy to read as it follows standard spelling rules.
Easy, but remember the Ta Marbuta at the end.
Requires mastering the 'ayn' sound in the middle.
Very distinct sound, easy to recognize in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Gender Agreement
لعبة (feminine) + ممتعة (feminine adjective).
Idafa Construction
لعبةُ الشطرنجِ (The 'a' in 'la'ba' becomes 'at' in pronunciation).
Non-Human Plural
الألعابُ ممتعةٌ (The plural 'Al'ab' takes a singular feminine predicate).
Possessive Suffixes
لعبتي (my toy), لعبتك (your toy), لعبته (his toy).
Definite Article
اللعبة (The game) - the 'l' of 'la'ba' merges with the 'l' of the article.
Exemples par niveau
هذه لعبة جميلة.
This is a beautiful game/toy.
Notice the feminine agreement between 'هذه' (this), 'لعبة' (game), and 'جميلة' (beautiful).
أريد لعبة جديدة.
I want a new toy.
'جديدة' is feminine to match 'لعبة'.
عندي لعبة في حقيبتي.
I have a toy in my bag.
'عندي' means 'I have' for objects.
أين اللعبة؟
Where is the toy?
The definite article 'ال' is added to 'لعبة' to make it 'the toy'.
هذه لعبة كرة القدم.
This is the game of football.
This is an Idafa construction. The 't' in 'la'bat' is pronounced.
اللعبة ممتعة جداً.
The game is very fun.
'ممتعة' is the feminine form of 'fun'.
هل تحب هذه اللعبة؟
Do you like this game?
The question starts with 'هل'.
هذه ألعاب الأطفال.
These are the children's toys.
'ألعاب' is the plural of 'لعبة'.
اشتريت لعبة فيديو جديدة أمس.
I bought a new video game yesterday.
'اشتريت' is the past tense 'I bought'.
لعبة الشطرنج تحتاج إلى تفكير.
The game of chess needs thinking.
'تحتاج' is feminine because 'لعبة' is the subject.
لا تكسر لعبتك يا محمد.
Don't break your toy, Muhammad.
'لعبتك' includes the possessive suffix 'ka' for 'your'.
نلعب لعبة الغميضة كل يوم.
We play hide and seek every day.
'الغميضة' is the Arabic word for hide and seek.
هذه اللعبة مصنوعة من الخشب.
This toy is made of wood.
'مصنوعة' matches the feminine 'لعبة'.
أحب الألعاب الجماعية أكثر من الفردية.
I like group games more than individual ones.
'الجماعية' and 'الفردية' are adjectives for games.
هل يمكنني استعارة هذه اللعبة؟
Can I borrow this game?
'استعارة' means borrowing.
هذه اللعبة صعبة جداً بالنسبة لي.
This game is very difficult for me.
'بالنسبة لي' means 'for me' or 'in my opinion'.
كشف المحقق اللعبة التي خطط لها المجرم.
The detective revealed the game/trick that the criminal planned.
Here 'لعبة' means a trick or a plot.
إنها لعبة سياسية قذرة.
It is a dirty political game.
Metaphorical use of 'لعبة'.
الحياة أحياناً تبدو كأنها لعبة حظ.
Life sometimes seems like a game of luck.
'لعبة حظ' is a common idiom.
لا تلعب بمشاعري، هذه ليست لعبة.
Don't play with my feelings; this is not a game.
Contrast between the verb 'play' and the noun 'game'.
فاز الفريق بفضل لعبة تكتيكية ذكية.
The team won thanks to a clever tactical play/move.
Here 'لعبة' refers to a specific move or strategy.
تعتبر هذه اللعبة من أقدم الألعاب في التاريخ.
This game is considered one of the oldest games in history.
Use of the passive 'تعتبر'.
أصبحت ألعاب الفيديو صناعة ضخمة.
Video games have become a huge industry.
'أصبحت' means 'became'.
كانت اللعبة متكافئة بين الطرفين.
The game was balanced between the two sides.
'متكافئة' means balanced or equal.
العلاقات الدولية هي لعبة توازنات دقيقة.
International relations are a game of delicate balances.
Abstract usage in political science.
أتقن اللاعب اللعبة النفسية ضد خصمه.
The player mastered the psychological game against his opponent.
'اللعبة النفسية' means psychological warfare/game.
كانت استقالة الوزير مجرد لعبة إعلامية.
The minister's resignation was just a media game/stunt.
'إعلامية' relates to media.
علينا أن نفهم قواعد اللعبة قبل البدء.
We must understand the rules of the game before starting.
'قواعد اللعبة' is a very common phrase.
هذه اللعبة تتطلب مهارات استراتيجية عالية.
This game requires high strategic skills.
'تتطلب' means requires.
انتهت اللعبة بانسحاب أحد المتنافسين.
The game ended with the withdrawal of one of the competitors.
'انسحاب' means withdrawal.
وصف الكاتب المجتمع بأنه لعبة كبيرة من المصالح.
The writer described society as a big game of interests.
Sociological metaphor.
لا تكن مجرد لعبة في يد الآخرين.
Don't be just a toy/pawn in the hands of others.
Metaphor for lack of agency.
تتجلى عبقرية المخرج في لعبة الضوء والظلال.
The director's genius is evident in the play of light and shadows.
Here 'لعبة' refers to the interplay of artistic elements.
إنها لعبة صفرية، رابح واحد وخاسر واحد.
It is a zero-sum game; one winner and one loser.
'لعبة صفرية' is a technical term in game theory.
تلاعب الكاتب بالألفاظ في لعبة لغوية مبهرة.
The writer manipulated words in a dazzling linguistic game.
'لعبة لغوية' refers to wordplay.
تعتمد الرواية على لعبة السرد المتداخل.
The novel relies on the game of interlocking narration.
Literary analysis term.
كان الصراع على السلطة لعبة كراسي موسيقية.
The struggle for power was a game of musical chairs.
Idiomatic expression for shifting positions.
في عالم الاستخبارات، كل شيء هو لعبة خداع.
In the world of intelligence, everything is a game of deception.
'لعبة خداع' means a game of deceit.
تجاوزت القضية كونها مجرد لعبة قانونية.
The case went beyond being just a legal game.
Suggests legal maneuvering.
تعتبر لعبة الأمم من كلاسيكيات الفكر السياسي.
The Game of Nations is considered a classic of political thought.
Reference to a specific famous political concept.
يحلل الفيلسوف الوجود بوصفه لعبة كونية كبرى.
The philosopher analyzes existence as a grand cosmic game.
Existential/Metaphysical usage.
إن التفكيكية هي في جوهرها لعبة هدم وبناء للمعنى.
Deconstruction is essentially a game of demolishing and constructing meaning.
High-level philosophical discourse.
تكمن قوة القصيدة في لعبة التخفي والتجلي.
The poem's strength lies in the game of concealment and revelation.
Sufi or mystical literary terminology.
تتطلب الدبلوماسية لعبة نفسية تتجاوز الكلمات.
Diplomacy requires a psychological game that transcends words.
Nuanced understanding of non-verbal strategy.
كانت تلك اللعبة القدرية هي التي غيرت مجرى التاريخ.
It was that fateful game that changed the course of history.
'لعبة قدرية' implies fate acting as a player.
تلاعبت البورصة بالأسعار في لعبة مضاربة محمومة.
The stock market manipulated prices in a feverish speculation game.
Economic/Financial register.
السياسة هي لعبة الممكن في مواجهة المستحيل.
Politics is the game of the possible in the face of the impossible.
Famous political aphorism adaptation.
تعتبر اللغة لعبة اجتماعية محكومة باتفاقيات ضمنية.
Language is considered a social game governed by implicit conventions.
Linguistic philosophy (Wittgensteinian context).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To reveal the trick or plot. Used when a secret plan is exposed.
كشف المحقق اللعبة في النهاية.
— Out of the game. Used when someone is no longer involved in a situation.
أصبح هذا اللاعب خارج اللعبة.
— Tug of war. Used literally for the sport or metaphorically for a struggle.
هناك لعبة شد حبل بين الشركتين.
— Cat and mouse game. Used for a persistent pursuit or rivalry.
استمرت لعبة القط والفأر بين الشرطة واللص.
— Musical chairs. Used for frequent changes in leadership or positions.
الحكومة تعيش لعبة كراسي موسيقية.
— Double game. Used for someone who is acting with two conflicting parties.
إنه يلعب لعبة مزدوجة معنا.
— Game of death. Used for very dangerous activities or situations.
تجنب هذه اللعبة، فهي لعبة الموت.
— Numbers game. Used when something depends on statistics or quantity.
الانتخابات هي في النهاية لعبة أرقام.
— Fair game. Used when something is conducted according to the rules.
كانت هذه لعبة عادلة للجميع.
Souvent confondu avec
A match or specific event, whereas 'لعبة' is the game itself.
The verbal noun 'playing' vs. the noun 'game/toy'.
Specifically a doll, whereas 'لعبة' is any toy.
Expressions idiomatiques
— The game is in his hand. Means he has control over the situation.
الآن اللعبة في يده، هو من يقرر.
Informal/Strategic— An exposed game. Refers to a trick that is obvious to everyone.
هذه لعبة مكشوفة، لن يصدقك أحد.
Common— A dirty game. Refers to unethical or immoral tactics.
ما فعله كان لعبة قذرة للحصول على المال.
Common— A game of wits. Refers to a situation requiring cleverness rather than force.
المفاوضات كانت لعبة ذكاء بين الطرفين.
Formal— The game of a lifetime. Refers to a very significant or defining event.
كانت تلك المباراة لعبة العمر بالنسبة له.
Enthusiastic— Card game / House of cards. Can mean a fragile situation.
خطته انهارت مثل لعبة ورق.
Metaphorical— Child's play. Means something is very easy to do.
حل هذه المشكلة هو لعبة أطفال بالنسبة لي.
Informal— Firework / Dangerous game. Used for explosive or risky situations.
التلاعب بالكهرباء لعبة نارية.
Metaphorical— The Game of Nations. Specifically refers to international geopolitics.
الشرق الأوسط هو مسرح للعبة الأمم.
Political— A losing game. A situation that is doomed to fail.
الاستمرار في هذا المشروع لعبة خاسرة.
CommonFacile à confondre
Same root, similar sound.
Lu'ab means saliva; La'ba means game.
يسيل لعاب الكلب. (The dog is drooling.)
Related noun.
La'ib means player; La'ba means game.
هو لاعب مشهور. (He is a famous player.)
Related noun.
Mal'ab means stadium/court; La'ba means game.
الملعب كبير. (The stadium is big.)
Related adjective.
La'ub means playful/flirtatious; La'ba means game.
قطة لعوب. (A playful cat.)
Similar meaning.
Ul'uba is more formal/metaphorical for a 'plaything' or 'pawn'.
هو ألعوبة في يدهم. (He is a pawn in their hands.)
Structures de phrases
هذه [لعبة] [صفة].
هذه لعبة جميلة.
أريد أن ألعب [لعبة].
أريد أن ألعب لعبة الفيديو.
إنها [لعبة] [نوع].
إنها لعبة سياسية.
تعتمد الـ[لعبة] على [اسم].
تعتمد اللعبة على الذكاء.
تتجلى الـ[لعبة] في [اسم].
تتجلى اللعبة في تداخل السرد.
بوصفها [لعبة] [صفة].
بوصفها لعبة كونية كبرى.
عندي [لعبة].
عندي لعبة.
أين الـ[لعبة]؟
أين اللعبة؟
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily conversation, media, and sports.
-
Using 'هذا لعبة'
→
هذه لعبة
The noun 'لعبة' is feminine, so the demonstrative must be 'هذه'.
-
Using 'لعبة' for 'playing' (the action)
→
اللعب
You should use the Masdar (verbal noun) for the activity. 'أحب اللعب' (I love playing).
-
Pronouncing 'la'ba' with a hard 'k' instead of 'ayn'
→
la'ba (with 'ayn)
The 'ayn' is a distinct sound. Replacing it with 'k' or 'g' changes the word or makes it unintelligible.
-
Saying 'لعبة الشطرنج' without the 't' sound
→
la'bat al-shatranj
In an Idafa, the Ta Marbuta must be pronounced as a 't'.
-
Using 'لعبات' as the only plural
→
ألعاب
While 'لعبات' exists, 'ألعاب' is the standard broken plural used in almost all contexts.
Astuces
Gender Agreement
Always remember that 'لعبة' is feminine. Use 'هذه' instead of 'هذا' and 'جميلة' instead of 'جميل'.
Toy vs. Game
Don't look for a separate word for 'toy'. 'لعبة' covers both, which simplifies your learning early on.
The 'Ayn' Sound
The 'ع' in 'لعبة' is from the middle of the throat. Practice it by tightening your throat slightly as you say 'la-'.
Political Context
When you hear 'لعبة' in the news, it almost always means a strategic move or a plot, not a literal game.
Cafe Culture
If you are in an Arab cafe, use 'لعبة' to refer to a round of backgammon or cards.
Gaming Apps
On your phone, change the language to Arabic. You will see the word 'ألعاب' (Games) everywhere!
Plural Rule
Treat 'ألعاب' as a feminine singular when describing it with adjectives (e.g., ألعاب ممتعة).
Idafa Sounds
Listen for the 't' sound to know when someone is specifying the type of game (e.g., la'bat...).
Love a Ball
Remember 'La'ba' sounds like 'Love-a-ball'. It makes the word stick in your mind.
Register
As you advance, try using 'مباراة' for sports and 'لعبة' for the metaphorical aspects of the competition.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'LAB' (like a laboratory). A game is where you 'LAB' (لعب) or experiment with fun. Or, 'La'ba' sounds like 'Lub-a-dub', the sound of a happy heart playing.
Association visuelle
Imagine a giant wooden 'L' (ل) shaped like a slide in a playground, with children sliding down into a 'B' (ب) shaped ball pit.
Word Web
Défi
Try to name three different types of 'لعبة' in Arabic (e.g., chess, football, video game) and use them in a sentence today.
Origine du mot
From the Semitic root L-'-B (ل-ع-ب). In Classical Arabic, this root was associated with the flow of saliva (drooling), which was metaphorically linked to the lack of control or seriousness found in play.
Sens originel : To play, to sport, or to be frivolous.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
Be careful when using 'لعوب' (playful/flirtatious) as it can sometimes imply a lack of morality or seriousness in a person's character, especially for women in conservative contexts.
English speakers might find it strange that 'toy' and 'game' are the same word, but in Arabic, the distinction is made through context.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a toy store
- بكم هذه اللعبة؟
- هل عندكم ألعاب للأطفال؟
- أبحث عن لعبة تعليمية.
- هذه اللعبة مكسورة.
Sports talk
- كانت لعبة رائعة.
- من فاز في اللعبة؟
- اللعبة بدأت الآن.
- قواعد هذه اللعبة صعبة.
Video gaming
- أحمل لعبة جديدة.
- اللعبة فيها مشاكل تقنية.
- هل تلعب هذه اللعبة أونلاين؟
- الجرافيكس في هذه اللعبة مذهل.
Metaphorical use
- هذه لعبة خطيرة.
- فهمت اللعبة.
- اللعبة انتهت.
- إنه يلعب لعبة قذرة.
Traditional gatherings
- يلا نلعب لعبة طاولة.
- من دوره في اللعبة؟
- هذه اللعبة تحتاج حظ.
- لعبة الورق ممتعة مع الأصدقاء.
Amorces de conversation
"ما هي لعبتك المفضلة عندما كنت طفلاً؟ (What was your favorite toy/game when you were a child?)"
"هل تحب ألعاب الفيديو أم الألعاب اللوحية أكثر؟ (Do you like video games or board games more?)"
"ما هي قواعد أغرب لعبة لعبتها في حياتك؟ (What are the rules of the strangest game you've ever played?)"
"هل تعتقد أن الحياة مجرد لعبة كبيرة؟ (Do you think life is just one big game?)"
"من هو أفضل لاعب في لعبة كرة القدم حالياً برأيك؟ (Who is the best football player right now in your opinion?)"
Sujets d'écriture
اكتب عن لعبة كنت تحبها في طفولتك ولماذا كانت مميزة. (Write about a toy/game you loved in childhood and why it was special.)
صف لعبة فيديو جديدة جربتها مؤخراً. (Describe a new video game you tried recently.)
هل تفضل الألعاب التي تعتمد على الحظ أم التي تعتمد على المهارة؟ (Do you prefer games based on luck or skill?)
اكتب قصة قصيرة تبدأ بجملة 'كشف المحقق اللعبة'. (Write a short story starting with 'The detective revealed the game'.)
ناقش كيف تغيرت الألعاب في بلدك عبر الأجيال. (Discuss how games have changed in your country across generations.)
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'لعبة' is also the standard word for 'toy'. If you give a child a teddy bear, it is a 'لعبة'. If you play football, it is also a 'لعبة'. The context usually makes the meaning clear.
The most common way is 'لعبة فيديو' (la'bat video) or 'ألعاب الفيديو' (al'ab al-video) in the plural. You can also say 'لعبة إلكترونية' (la'ba iliktrouniya) in more formal contexts.
It is feminine because it ends with a Ta Marbuta (ة). This means you must use feminine adjectives like 'جميلة' and feminine demonstratives like 'هذه'.
The plural is 'ألعاب' (Al'ab). This is a broken plural and is very common. You use it for toys, games, and even sports (like the Olympic Games).
You can, but 'مباراة' (mubarah) is more common for professional sports matches. 'لعبة' focuses more on the act of playing or the nature of the game.
You can say 'لعبة عادلة' (la'ba 'adila). This is used both literally in sports and metaphorically in life.
'لعبة' is a specific game or toy, while 'تسلية' is the general concept of entertainment or amusement. A 'لعبة' is a form of 'تسلية'.
On its own, it sounds like a soft 'h' or 'a'. But if it's followed by another noun (Idafa), it sounds like a 't'. For example: 'la'bat al-shatranj'.
Yes, in political or social contexts, 'لعبة' often means a strategic maneuver, a trick, or a plot. For example: 'هذه لعبة سياسية'.
It is 'الألعاب الأولمبية' (Al-al'ab al-awlambiya), using the plural of 'لعبة'.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence in Arabic using 'لعبة' and 'جميلة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a new video game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking 'Where is the toy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Chess is a difficult game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لعبة سياسية' in a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rules of the game are clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'ألعاب'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is playing a dangerous game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a toy you like in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The detective revealed the trick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Olympic Games' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Life is not a game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لعبة القدر' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought many toys for the children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'لعبة' as a subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my favorite game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you want to play a game with me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The game of football is popular.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a clever move.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hide and seek is fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a game' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a beautiful toy' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you like this game?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love playing football' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'La'bat al-shatranj' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The game is over' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a political game' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a new video game' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where are the toys?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rules of the game are difficult' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a clever trick' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We play hide and seek' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Life is not a game' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a great player' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stadium is full' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like group games' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This toy is for children' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fate played a game with us' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Olympic Games are in Paris' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost the game' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'هذه لعبة جديدة.'
Transcribe: 'أين الألعاب؟'
Transcribe: 'لعبة الشطرنج ممتعة.'
Transcribe: 'انتهت اللعبة بسرعة.'
Transcribe: 'هذه لعبة سياسية.'
Transcribe: 'أحب ألعاب الفيديو.'
Transcribe: 'قواعد اللعبة واضحة.'
Transcribe: 'كشف المحقق اللعبة.'
Transcribe: 'لعبنا لعبة الغميضة.'
Transcribe: 'الحياة ليست لعبة.'
Transcribe: 'اشتريت لعبة لابني.'
Transcribe: 'الألعاب الأولمبية رائعة.'
Transcribe: 'هذه لعبة خطيرة.'
Transcribe: 'من فاز في اللعبة؟'
Transcribe: 'لعبة القدر غريبة.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'لعبة' is a versatile A1-level noun that bridges the gap between childhood play and adult strategy. Always remember its feminine gender and its dual meaning as both 'toy' and 'game'. For example: 'هذه اللعبة ممتعة' (This game is fun).
- لعبة means game or toy in Arabic, covering both physical objects and structured activities.
- It is a feminine noun, so it requires feminine adjectives and demonstratives (e.g., hadhihi la'ba).
- The plural is 'Al'ab', which is also used for 'sports' and 'the Olympic Games'.
- Metaphorically, it refers to tricks, maneuvers, or strategic situations in politics and life.
Gender Agreement
Always remember that 'لعبة' is feminine. Use 'هذه' instead of 'هذا' and 'جميلة' instead of 'جميل'.
Toy vs. Game
Don't look for a separate word for 'toy'. 'لعبة' covers both, which simplifies your learning early on.
The 'Ayn' Sound
The 'ع' in 'لعبة' is from the middle of the throat. Practice it by tightening your throat slightly as you say 'la-'.
Political Context
When you hear 'لعبة' in the news, it almost always means a strategic move or a plot, not a literal game.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur sports
ألعب
A1Je joue au football le samedi.
الفوز
A1L'action de gagner ou de remporter une victoire. 'Le triomphe est le fruit de la persévérance.'
الخسارة
A1La perte ou la défaite.
أربح
A2Je gagne un prix ou de l'argent.
إصابة
A2Une blessure physique ou un dommage à une partie du corps.
بامتياز
B1Tu fais quelque chose de très bien, d'une manière remarquable.
باستمرار
A1Quelque chose se produit encore et encore sans interruption.
بدني
A1Relatif au corps ; physique. Par exemple : l'éducation physique.
بصعوبة
A1Avec beaucoup d'efforts ou de difficulté. Il a réussi à terminer le projet avec difficulté.
بذكاء
A1Tu fais quelque chose d'intelligent, en utilisant bien ton cerveau.