مجرفة
مجرفة en 30 secondes
- Mijrafa means shovel or trowel in Arabic.
- It is a feminine noun following the instrument pattern.
- Used in gardening, construction, and beach play.
- Derived from the root J-R-F (to sweep away).
The Arabic word مجرفة (Mijrafa) is a foundational noun in the Arabic language, categorized primarily as a tool for manual labor, gardening, and construction. Linguistically, it belongs to the category of 'Ism al-Ala' (Noun of Instrument), specifically following the morphological pattern mif’alah. This pattern is reserved for tools that perform an action, derived from the root verb jarafa (جرف), which means 'to sweep away,' 'to shovel,' or 'to wash away.' When you hold a مجرفة, you are holding an object designed to displace material, whether that be soil in a garden, sand on a construction site, or even snow in colder climates. In the modern context, the word covers a broad spectrum of tools, from the small hand trowel used for delicate indoor planting to the heavy-duty shovel used by laborers to dig deep trenches. Understanding this word requires an appreciation for the physical action it facilitates—the scooping and lifting motion that has been essential to human civilization since the dawn of agriculture.
- Agricultural Context
- In rural Arabic-speaking communities, the mijrafa is an indispensable companion for the farmer. It is used to clear irrigation channels, move fertilizer, and prepare the earth for seeds. The word evokes a sense of hard work and connection to the land.
يحتاج البستاني إلى مجرفة قوية لقلب التربة في الربيع.
Beyond the garden, the مجرفة finds its place in urban development. Construction workers use it to mix cement and move gravel. Interestingly, the term is also used in a domestic setting for smaller tasks; for instance, a dustpan is often called mijrafa in certain dialects because it 'sweeps up' the dust. This versatility makes it one of the first nouns an Arabic learner should master when discussing tools or physical activities. The word is deeply rooted in the concept of clearing a path or removing obstacles, which gives it a powerful metaphorical weight in literature as well. When a flood 'sweeps' through a valley, the verb form of this word is used, suggesting the earth itself is being shoveled away by the force of the water.
- Construction Usage
- On a building site, you might hear a foreman shout for a mijrafa to move a pile of sand. Here, the word implies a larger, more rugged tool than the one used for flowers.
استخدم العمال الـمجرفة لخلط الرمل والأسمنت.
Finally, the word appears in the context of cleaning. A large scoop used for clearing debris or even a snow shovel in Levantine or North African mountain regions is referred to as a مجرفة. The essence of the word remains consistent: it is an object that extends the human hand's ability to scoop, lift, and clear. Whether you are talking about archeology, where a small mijrafa reveals hidden history, or a beach where a child plays with a plastic mijrafa, the word is universally understood across the Arab world, from Morocco to Iraq, albeit with slight variations in local pronunciation.
- Domestic Use
- Even in the kitchen, a large scoop for grains or flour can occasionally be described with this root, highlighting the action of gathering and moving material in bulk.
اشترت أمي مجرفة صغيرة للعناية بنباتات الظل.
كانت الـمجرفة ملقاة في زاوية الحديقة بعد يوم طويل من العمل.
Using مجرفة in a sentence is straightforward because it usually functions as the direct object of a verb related to manual work, such as 'use' (استخدم), 'hold' (أمسك), or 'buy' (اشترى). However, to speak like a native, you must pair it with the correct adjectives and prepositions. For example, if you are describing the size, you would say mijrafa kabira (large shovel) or mijrafa saghira (small trowel). If you are specifying the material, you might say mijrafa hadidiyya (iron shovel) or mijrafa plastikiya (plastic shovel). The word is feminine, so all accompanying adjectives must take the 'Ta-Marbuta' ending. This grammatical agreement is crucial for A1 and A2 learners to master early on.
- Action Verbs
- Common verbs include 'Hafara' (to dig) and 'Naqala' (to move/transport). Example: 'He dug the hole with the shovel' (حفر الحفرة بالمجرفة).
لا يمكنني إتمام العمل بدون مجرفة.
In more advanced usage, مجرفة can appear in passive constructions or as part of a complex sentence describing a process. For instance, 'The soil was moved using the shovel' (نُقلت التربة باستخدام المجرفة). Here, the focus is on the tool's utility. In literature, you might see it used to describe the harshness of labor or the diligence of a character. A writer might describe a character's 'calloused hands gripping the wooden handle of the mijrafa,' creating a vivid image of physical toil. This level of detail helps transition a student from basic vocabulary to descriptive storytelling.
- Plural Forms
- The plural is 'Majārif' (مجارف). Use this when referring to multiple tools, such as in a hardware store or a large-scale project.
نظف العامل الـمجرفة بعد انتهاء الدوام.
Another interesting way to use the word is in the context of specialized types. For example, a 'snow shovel' is mijrafat thalj (مجرفة ثلج). In this 'Idafa' construction (possessive structure), the word mijrafa loses its 'Al-' prefix but remains the primary focus. This is a common pattern for naming specific tools. Whether you are talking about the mijrafa of a baker (a peel used for bread) in some dialects, or the mijrafa of a stoker on an old steam train, the sentence structure remains consistent, emphasizing the tool's role in a specific task.
- Metaphorical Use
- While rare, one can speak of 'shoveling' away problems, though the verb 'jarafa' is more common for this metaphorical sense than the noun.
تكسرت يد الـمجرفة بسبب ثقل الطين.
هل يمكنك إعارتي الـمجرفة لدقائق؟
The word مجرفة is ubiquitous in environments where physical transformation of the earth takes place. If you walk past a construction site in Dubai, Riyadh, or Cairo, you will likely see workers employing various sizes of majārif (plural). It is a word of the working class, of the architect, and of the environmentalist alike. In news reports concerning natural disasters, specifically floods (suyūl), you will frequently hear the verb form jarafa used to describe how water 'shoveled' or 'swept' away cars and houses. This reinforces the noun's meaning as a tool of displacement. Understanding where you hear the word helps you associate it with its physical reality, making it easier to recall.
- The Hardware Store
- Asking for a 'mijrafa' in a 'mahal khardawat' (hardware store) is the most common real-world application for a learner. You will see them displayed prominently near the entrance during planting season.
بحث الأثري عن القطع النادرة باستخدام مجرفة صغيرة.
In educational settings, particularly in children's books and science lessons, مجرفة is used to explain soil aeration and plant life cycles. It is a 'clean' word, often associated with the positive growth of a garden or the building of a home. In televised documentaries about ancient Egypt or Mesopotamia, narrators often describe the mijrafa as one of the earliest tools developed by humans to harness the rivers' power. This historical context gives the word a sense of timelessness. It is not just a tool; it is a symbol of human ingenuity and the ability to shape the environment to our needs.
- Children's Play
- On the beaches of Lebanon or Tunisia, you will hear parents telling their children to play with their 'mijrafa' and bucket (satl). Here, the word is associated with joy and creativity.
صنع الطفل قلعة من الرمل مستخدماً مجرفة بلاستيكية.
Finally, in the world of art and metaphors, a مجرفة might be mentioned in a poem about the inevitability of time 'shoveling' away the past. While Modern Standard Arabic is the primary home for mijrafa, its presence in everyday life—from the gardener’s shed to the construction foreman’s truck—ensures that you will encounter it frequently. It is a word that bridges the gap between the ancient agricultural roots of the Arab world and its modern, rapidly developing urban landscapes. Whether in the hands of a child or a laborer, the mijrafa remains a constant, silent participant in the story of human progress.
- Environmental News
- Reports on desertification often mention the need for 'majārif' to plant trees and stop the encroachment of sand.
كانت الـمجرفة هي الأداة الوحيدة المتوفرة لديه.
وضع البستاني الـمجرفة في المخزن.
One of the most frequent errors learners make with the word مجرفة is confusing it with other tools that have similar functions but different names. For example, a 'Fas' (فأس) is an axe or a pickaxe, used for breaking hard ground, whereas a mijrafa is for scooping and moving material. Using mijrafa when you mean fas can lead to confusion on a job site. Another common mistake is neglecting the feminine gender of the word. Since it ends in 'Ta-Marbuta' (ة), it requires feminine adjectives and verbs. Saying 'Mijrafa kabir' instead of 'Mijrafa kabira' is a hallmark of a beginner's mistake that is easily corrected with practice.
- Gender Agreement
- Mistake: 'هذا مجرفة' (This is a shovel - masculine). Correct: 'هذه مجرفة' (This is a shovel - feminine).
اشترى أخي مجرفة جديدة (ليس جديد).
Another area of confusion is the plural form. While many Arabic nouns take a 'sound' plural, مجرفة takes a 'broken' plural: majārif (مجارف). Some learners try to say 'mijrafat' (مجرفات), which, while occasionally understood, is not the standard plural used in formal or natural speech. Furthermore, learners often struggle with the pronunciation of the 'Jim' (ج) and 'Ra' (ر) sequence. The 'Jim' should be a soft 'j' sound (like 'j' in 'jam'), and the 'Ra' should be slightly trilled. Pronouncing it as 'migrafa' (with a hard 'G') is common in Egyptian dialect but should be avoided in Standard Arabic contexts unless you are specifically aiming for that dialect.
- Tool Confusion
- Don't confuse 'Mijrafa' with 'Misha' (مساحة - squeegee/wiper) or 'Mishat' (مسحاة - spade). While a 'Mishat' is very similar, 'Mijrafa' is the more common, all-purpose term.
استخدم الـمجرفة للرمل، وليس الفأس.
Finally, avoid using the word مجرفة for heavy machinery like an excavator unless you add a qualifying adjective like 'mijrafa aliya' (mechanical shovel/excavator). On its own, mijrafa almost always refers to the hand tool. Using it to describe a massive bulldozer might sound quaint or imprecise to a native speaker. Precision is key in Arabic, and choosing the right word for the right scale of tool demonstrates a higher level of fluency. By focusing on gender agreement, correct pluralization, and contextual accuracy, you will avoid the most common pitfalls associated with this word.
- Preposition Errors
- Often learners say 'ma'a al-mijrafa' (with the shovel) to mean using it. In Arabic, 'bi' (بـ) is the correct preposition for instruments.
لا تخلط بين الـمجرفة والمطرقة.
هذه الـمجرفة مكسورة.
While مجرفة is a versatile term, Arabic offers several alternatives depending on the specific type of tool or the dialect. The most common synonym in formal contexts is mishat (مسحاة), which specifically refers to a spade or a flat-bladed shovel used for cutting into the earth. While they are often used interchangeably, a mishat is more about digging, while a mijrafa is more about scooping and moving. Another related word is jaroof (جاروف), which is frequently used for a handheld scoop or a dustpan. In some regions, jaroof is the preferred word for any shovel-like tool, so being aware of both will greatly enhance your comprehension across different Arabic-speaking countries.
- Mijrafa vs. Mishat
- A Mijrafa (مجرفة) is for scooping/shoveling (root: sweep). A Mishat (مسحاة) is for digging/leveling (root: wipe/level).
استخدم المسحاة لقلب الأرض والـمجرفة لنقل التراب.
In the realm of heavy machinery, you will encounter the word haffara (حفارة), which means excavator or digger. While a mijrafa is manual, a haffara is mechanical. If you see a large yellow machine on a construction site, call it a haffara. For smaller gardening tasks, you might use a mishat yidawiya (hand trowel), although mijrafa saghira is perfectly acceptable. Understanding these nuances allows you to describe tasks with greater technical accuracy. It is the difference between saying 'I used a tool' and 'I used a specialized instrument for this specific job.'
- Mijrafa vs. Jaroof
- A Jaroof is often smaller and used for cleaning (like a dustpan), while Mijrafa is the broader term for the tool itself.
نظفت الغبار باستخدام المكنسة والـجاروف.
Lastly, consider the word millaqa (spoon). While it seems unrelated, a mijrafa is essentially a giant spoon for the earth. In some technical culinary contexts, a large industrial scoop is called a mijrafa. This connection helps you remember the 'scooping' aspect of the word. By learning mijrafa alongside mishat, jaroof, and haffara, you build a comprehensive vocabulary for physical work and environmental interaction, allowing you to navigate various social and professional settings in the Arabic-speaking world with confidence.
- Summary of Alternatives
- 1. Mishat (Spade), 2. Jaroof (Scoop/Dustpan), 3. Korek (Shovel - Dialect), 4. Haffara (Excavator).
أحتاج إلى مجرفة ثلج واسعة.
هل هذه مجرفة أم مسحاة؟
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'Jarafa' is also used to describe torrential floods (Sayl Jarif) because they 'shovel' everything in their path. The noun 'Mijrafa' was standardized to describe the tool that mimics this action.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'Jim' as 'G' (common in Egypt).
- Failing to trill the 'Ra'.
- Omitting the final 'ah' sound of the Ta-Marbuta.
- Stressing the final syllable instead of the first.
- Confusing it with 'Mijhara' (microscope).
Niveau de difficulté
Very easy to read; follows standard patterns.
Requires remembering the Ta-Marbuta and the Jim-Ra sequence.
Simple pronunciation, though 'Jim' varies by dialect.
Distinct sound, easy to identify in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Noun of Instrument (اسم الآلة)
مِفْعَلَة (Mif'alah) pattern used for tools.
Feminine Gender Agreement
المجرفة كبيرة (The shovel is large).
Broken Plural
مجرفة -> مجارف (Broken plural pattern).
Preposition of Instrument
بـ (Bi-) used for 'with/using' a tool.
Idafa Construction
مجرفة الثلج (The shovel of the snow).
Exemples par niveau
هذه مجرفة.
This is a shovel.
Hadhihi (this) is feminine to match mijrafa.
عندي مجرفة صغيرة.
I have a small shovel.
Saghira (small) is feminine to match mijrafa.
أين المجرفة؟
Where is the shovel?
The 'Al-' prefix makes it definite (the shovel).
المجرفة في الحديقة.
The shovel is in the garden.
Simple subject-predicate sentence.
هذه مجرفة حمراء.
This is a red shovel.
Hamra (red) is the feminine form of ahmar.
أريد مجرفة.
I want a shovel.
Ureedu is the verb for 'I want'.
المجرفة جديدة.
The shovel is new.
Jadida (new) is feminine.
هذه مجرفة بلاستيكية.
This is a plastic shovel.
Plastikiya is an adjective meaning plastic.
استخدم المجرفة لحفر حفرة.
Use the shovel to dig a hole.
Istakhdim is the imperative 'use'.
يلعب الولد بالمجرفة على الشاطئ.
The boy plays with the shovel on the beach.
Bi- (with) is the preposition for tools.
اشترت مريم مجرفة للزراعة.
Maryam bought a shovel for farming/planting.
Li- (for) indicates purpose.
المجرفة مكسورة، نحتاج واحدة أخرى.
The shovel is broken; we need another one.
Maksura (broken) is feminine.
هل يمكنك إحضار المجرفة من المخزن؟
Can you bring the shovel from the storehouse?
Ihdar means 'bringing'.
نظف المجرفة بعد الاستعمال.
Clean the shovel after use.
Nadhif is the imperative 'clean'.
هذه المجرفة ثقيلة جداً.
This shovel is very heavy.
Thaqila (heavy) is feminine.
ضع المجرفة بجانب الباب.
Put the shovel next to the door.
Bajānib means 'beside' or 'next to'.
يحتاج الفلاح إلى مجرفة قوية لقلب التربة.
The farmer needs a strong shovel to turn the soil.
Qawiyya (strong) describes the tool's quality.
استخدم العمال المجرفة لخلط الرمل والأسمنت.
The workers used the shovel to mix sand and cement.
Khalat means 'to mix'.
في الشتاء، نستخدم مجرفة الثلج لتنظيف الطريق.
In winter, we use a snow shovel to clean the road.
Mijrafat al-thalj is a compound noun (Idafa).
كانت المجرفة هي الأداة الوحيدة المتوفرة لديه.
The shovel was the only tool available to him.
Kānat is the past tense of 'to be' (feminine).
تستخدم المجرفة الصغيرة في العناية بنباتات الظل.
The small shovel is used in caring for indoor plants.
Tustakhdam is the passive 'is used'.
يجب أن تكون يد المجرفة مصنوعة من خشب متين.
The shovel handle must be made of sturdy wood.
Yad (hand/handle) is feminine in Arabic.
نقلنا التراب من مكان إلى آخر بالمجرفة.
We moved the soil from one place to another with the shovel.
Naqalna is 'we moved'.
اشترى جاري مجموعة من المجارف الجديدة.
My neighbor bought a set of new shovels.
Majārif is the broken plural of mijrafa.
تعتبر المجرفة أداة أساسية في أي موقع بناء.
The shovel is considered an essential tool in any construction site.
Tu'tabar means 'is considered'.
قام الأثري باستخدام مجرفة دقيقة للكشف عن الآثار.
The archaeologist used a precise trowel to uncover the remains.
Daqiqa means 'precise' or 'fine'.
جرفت السيول التربة كما تفعل المجرفة العملاقة.
The floods swept away the soil like a giant shovel would.
Jarafat (verb) and mijrafa (noun) share the same root.
تتوفر المجارف بأشكال وأحجام مختلفة لتناسب جميع المهام.
Shovels are available in different shapes and sizes to suit all tasks.
Tutawaffar means 'are available'.
يتم تصنيع نصل المجرفة من الفولاذ المقاوم للصدأ.
The shovel blade is manufactured from stainless steel.
Nasl means 'blade'.
ساعدت المجرفة في تسوية الأرض قبل رصف الطريق.
The shovel helped in leveling the ground before paving the road.
Taswiya means 'leveling'.
تستخدم المجرفة في المزارع السمكية لنقل الأعلاف.
The shovel is used in fish farms to transport feed.
A'laf means 'feed' or 'fodder'.
علينا صيانة المجارف بانتظام لمنع الصدأ.
We must maintain the shovels regularly to prevent rust.
Siyana means 'maintenance'.
كانت المجرفة في يده رمزاً للكفاح والعمل الدؤوب.
The shovel in his hand was a symbol of struggle and diligent work.
Ramz means 'symbol'.
تتنوع استخدامات المجرفة من الزراعة التقليدية إلى الهندسة المتقدمة.
The uses of the shovel vary from traditional agriculture to advanced engineering.
Tatanawwa' means 'to vary/diversify'.
تعد المجرفة من أقدم الأدوات التي ابتكرها الإنسان لتطويع البيئة.
The shovel is one of the oldest tools invented by man to subdue the environment.
Tatwi' means 'subduing' or 'taming'.
لم تكن مجرد مجرفة، بل كانت وسيلته الوحيدة لكسب رزقه.
It wasn't just a shovel; it was his only means of earning a living.
Kasb rizqihi means 'earning his livelihood'.
تظهر المجرفة في اللوحات الفنية لتعبر عن الارتباط بالأرض.
The shovel appears in artistic paintings to express the connection to the land.
Artibat means 'connection' or 'link'.
إن تصميم المجرفة الانسيابي يقلل من الجهد البدني المبذول.
The shovel's streamlined design reduces the physical effort exerted.
Insiyaabi means 'streamlined' or 'fluid'.
بضربة واحدة من المجرفة، كشف الستار عن كنز دفين.
With one strike of the shovel, the curtain was lifted from a buried treasure.
Dafin means 'buried' or 'hidden'.
تظل المجرفة أداة لا غنى عنها رغم التطور التكنولوجي.
The shovel remains an indispensable tool despite technological development.
La ghina 'anha means 'indispensable'.
استخدم الكاتب المجرفة كاستعارة لتجريف الذكريات المؤلمة.
The writer used the shovel as a metaphor for shoveling away painful memories.
Isti'ara means 'metaphor'.
في الفلسفة الوجودية، قد تمثل المجرفة عبثية الجهد البشري.
In existential philosophy, the shovel might represent the absurdity of human effort.
Abathiyya means 'absurdity'.
لقد جرفت المجرفة السياسية كل المعارضين في طريقها.
The political 'shovel' swept away all opponents in its path.
Used here in a highly figurative sense.
تجسد المجرفة الصدأ في زاوية الحديقة إهمال الماضي.
The rusted shovel in the garden corner embodies the neglect of the past.
Tajassid means 'to embody'.
تتطلب بعض المهام الدقيقة مجرفة ذات مواصفات تقنية عالية.
Some precise tasks require a shovel with high technical specifications.
Mwasafat means 'specifications'.
كان صوت ارتطام المجرفة بالأرض هو الإيقاع الوحيد في حياته.
The sound of the shovel hitting the ground was the only rhythm in his life.
Irti'tam means 'impact' or 'collision'.
تمثل المجرفة في التراث الشعبي أداة للبناء والدمار في آن واحد.
In folklore, the shovel represents a tool for both construction and destruction at once.
Turath sha'bi means 'folklore'.
إن بلاغة استخدام لفظ 'مجرفة' تكمن في قدرتها على تصوير الفعل والنتيجة.
The eloquence of using the term 'mijrafa' lies in its ability to depict both the action and the result.
Balagha means 'eloquence'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A shovel made of wood (usually referring to the handle).
هذه مجرفة من الخشب والحديد.
Souvent confondu avec
Mijhar means microscope; sounds similar but very different.
Majarra means galaxy; only shares the first two letters.
Minshafa means towel; follows the same 'mif'alah' pattern.
Expressions idiomatiques
— The shovel of time (metaphor for time sweeping things away).
لا ينجو أحد من مجرفة الزمن.
Poetic— In large quantities (like 'by the bucketload').
لديه مال بالمجرفة (rare/informal).
Informal— A shovel of lies (clearing out lies).
استخدم الحقيقة كمجرفة للأكاذيب.
Metaphorical— Don't leave the shovel in the rain (take care of your tools/assets).
نصيحة جدي: لا تترك المجرفة في المطر.
Proverbial— Shovel of hope (building something up).
نحتاج إلى مجرفة الأمل لبناء المستقبل.
Poetic— One hand cannot hold the shovel (needs cooperation).
التعاون ضروري، فيد واحدة لا تمسك المجرفة.
ProverbialFacile à confondre
Both are digging tools.
Mishat is a flat spade; Mijrafa is a scoop-style shovel.
استخدم المسحاة لشق الأرض.
Both used in the garden.
Fas is an axe/pickaxe for breaking ground; Mijrafa is for moving it.
اكسر الحجر بالفأس.
Very similar meaning.
Jaroof is often a smaller scoop or dustpan.
اجمع التراب بالجاروف.
Similar shape.
Mil'aqa is a spoon for eating; Mijrafa is for labor.
آكل بالملعقة.
Both are tools starting with 'Mi'.
Mitraqa is a hammer.
دق المسمار بالمطرقة.
Structures de phrases
هذه [اسم]
هذه مجرفة.
استخدم [الأداة] لـ [الفعل]
استخدم المجرفة للحفر.
[الفاعل] يحتاج إلى [أداة] [صفة]
الفلاح يحتاج إلى مجرفة قوية.
يتم [الفعل] بواسطة [الأداة]
يتم نقل الرمل بواسطة المجرفة.
تعتبر [الأداة] رمزاً لـ [المفهوم]
تعتبر المجرفة رمزاً للعمل.
رغم [التطور]، تظل [الأداة] [صفة]
رغم التطور، تظل المجرفة أساسية.
أريد [اسم]
أريد مجرفة.
[الأداة] في [المكان]
المجرفة في الحديقة.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common in physical labor and gardening contexts.
-
هذا مجرفة
→
هذه مجرفة
Using the masculine 'hadha' instead of the feminine 'hadhihi'.
-
مجرفة جديد
→
مجرفة جديدة
Adjective gender disagreement.
-
استخدم المجرفة مع الرمل
→
استخدم المجرفة للرمل / بالرمل
Using 'ma'a' (with/accompanying) instead of instrumental 'bi' or 'li'.
-
المجرفات
→
المجارف
Trying to use a sound plural instead of the correct broken plural.
-
Migrafa (in MSA)
→
Mijrafa
Using the Egyptian 'G' sound in a formal Standard Arabic context.
Astuces
Check the Gender
Always remember 'Mijrafa' is feminine. Your adjectives must end in 'ah' too! (e.g., Mijrafa jadidah).
Root Learning
Learn the root J-R-F to easily remember related words like 'Jaroof' (scoop) and 'Jarafa' (to sweep away).
The Soft Jim
Practice the soft 'j' sound to sound more formal and standard in your Arabic speaking.
Tools Pattern
Notice the 'Mi-' prefix. It's a huge clue that the word is a tool or instrument.
Beach vs Garden
The word works for both a plastic toy and a heavy iron tool. Context tells you the size.
Ta-Marbuta
Don't forget the two dots on the 'ة' at the end of 'Mijrafa'.
Regional Synonyms
If you are in Egypt, listen for 'Korek'. If you are in the Levant, 'Mijrafa' is perfect.
Use 'Bi-'
To say 'with the shovel', always attach the 'Bi' prefix: 'Bi-l-mijrafa'.
Broken Plural
Memorize 'Majārif'. Broken plurals are tricky but essential for sounding natural.
Precision
Don't call an axe a 'Mijrafa'. It might be dangerous on a construction site!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Mij-ra-fa' as a 'Major-Fun' tool for the beach, or a 'Mini-Giraffe' (Mij-ra-fa) that scoops up leaves with its long handle.
Association visuelle
Imagine a large metal shovel leaning against a tree in a sunny garden. Visualize the letter 'Jim' (ج) looking like the scoop of the shovel.
Word Web
Défi
Try to find 3 things in your house that you could move with a 'mijrafa' and name them in Arabic.
Origine du mot
Derived from the Arabic root ج-ر-ف (J-R-F). This root historically pertains to the act of clearing, sweeping, or carrying away material by force.
Sens originel : A tool used for sweeping or clearing away debris or earth.
Semitic (Arabic).Contexte culturel
No specific sensitivities; it is a neutral, everyday object.
Equivalent to 'shovel' or 'spade' depending on the context.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Gardening
- اغرس الشتلة بالمجرفة
- نظف الحديقة
- قلب التربة
- اسقِ النباتات
Construction
- اخلط الأسمنت
- انقل الرمل
- سوي الأرض
- موقع البناء
Beach
- ابنِ قلعة رملية
- احفر حفرة عميقة
- املأ السطل
- العب بالرمل
Winter
- أزح الثلج
- مجرفة الثلج
- الطريق مغلق
- الجو بارد
Archaeology
- ابحث عن الآثار
- استخدم مجرفة دقيقة
- نظف القطعة
- اكتشاف تاريخي
Amorces de conversation
"هل عندك مجرفة يمكنني استعارتها للحديقة؟"
"أي نوع من المجارف هو الأفضل لحفر الأرض الصلبة؟"
"هل رأيت المجرفة التي تركتها هنا بالأمس؟"
"كيف نختار مجرفة ذات مقبض مريح؟"
"هل تحتاج إلى مساعدة في استخدام المجرفة؟"
Sujets d'écriture
صف يوماً قضيته في العمل في الحديقة باستخدام المجرفة.
لماذا تعتبر المجرفة أداة مهمة في تاريخ البشرية؟
تخيل أنك وجدت مجرفة سحرية، ماذا ستفعل بها؟
اكتب عن الفرق بين العمل اليدوي بالمجرفة والعمل بالآلات الحديثة.
صف شعورك وأنت تبني قلعة رملية بالمجرفة على الشاطئ.
Questions fréquentes
10 questionsIt is feminine because it ends with a Ta-Marbuta (ة). You should use feminine adjectives and demonstrative pronouns with it, such as 'Hadhihi mijrafa' (This is a shovel).
The plural is 'Majārif' (مجارف). This is a broken plural, which is very common for nouns in the 'mif'alah' pattern.
Yes, you can say 'mijrafat thalj' (مجرفة ثلج). This is the standard way to specify a snow shovel in Arabic.
While often used interchangeably, a 'Mishat' is usually a flat-bladed spade used for cutting into soil, whereas a 'Mijrafa' has a curved blade for scooping and moving material.
You can say 'mijrafa saghira' (small shovel) or 'mijrafa yidawiya' (hand shovel). Both are commonly understood as a trowel.
Yes, 'Mijrafa' is understood throughout the Arab world as the formal and standard term, although local dialects may have their own words like 'Korek' in Egypt.
The root is J-R-F (ج-ر-ف), which means to sweep away or shovel. This is why it is used for tools that move earth or snow.
Usually, 'mijrafa' refers to a hand tool. For an excavator, the word 'haffara' is more common, though 'mijrafa aliya' (mechanical shovel) can be used.
In Modern Standard Arabic, it is a soft 'j' sound like in the English word 'jam'. In Egypt, it is often pronounced as a hard 'g' like in 'go'.
Yes, it can be used in literature to describe something that sweeps away or clears out, similar to the English 'shoveling away' the past or problems.
Teste-toi 200 questions
اكتب جملة بسيطة تستخدم فيها كلمة 'مجرفة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف كيف تستخدم المجرفة في الحديقة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هو الفرق بين المجرفة والمسحاة؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة عن أهمية المجرفة للبناء.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تخيل أنك تصف مجرفة أثرية وجدتها.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'مجرفة' في سياق مجازي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب قائمة بثلاثة أشياء يمكننا فعلها بالمجرفة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تطلب مجرفة من جارك باللغة العربية؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف مجرفة الثلج وكيف نستخدمها.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
لماذا نطلق على الحفارة 'مجرفة آلية' أحياناً؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن طفل يلعب بالمجرفة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا يحدث إذا انكسرت يد المجرفة؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف نصل المجرفة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن شراء مجرفة جديدة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
لماذا يجب تنظيف المجرفة بعد العمل؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم كلمة 'مجارف' في جملة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هي الأدوات الأخرى التي نستخدمها مع المجرفة؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تصف مجرفة صغيرة جداً؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن عامل يستخدم المجرفة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هو شعورك بعد يوم طويل من العمل بالمجرفة؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل 'هذه مجرفة' باللغة العربية.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل 'أين المجرفة؟' بصوت واضح.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'أريد مجرفة صغيرة' لطلب أداة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صف المجرفة في جملتين.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'استخدم المجرفة بحذر' كتحذير.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اشرح كيف تحفر حفرة بالمجرفة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن أهمية المجرفة في الشتاء.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ناقش الفرق بين المجرفة اليدوية والمجرفة الآلية.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم كلمة 'مجارف' في جملة مفيدة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'يد المجرفة مكسورة' لإبلاغ عن مشكلة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن ذكرياتك في اللعب بالمجرفة على الشاطئ.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صف نصل المجرفة ومقبضها.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'نظف المجرفة من التراب' كأمر.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اشرح لماذا يفضل المزارعون المجارف القوية.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'مجرفة' في جملة تعبر عن المستقبل.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'المجرفة ثقيلة جداً عليّ' للتعبير عن الصعوبة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن دور المجرفة في علم الآثار.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'أين وضعت المجرفة يا أحمد؟' كسؤال لشخص.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صف لون وشكل مجرفتك المفضلة.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'العمل بالمجرفة متعب ولكنه مفيد'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع واكتب الكلمة: 'مجرفة'.
استمع للجملة وحدد الأداة المذكورة: 'أحتاج إلى مجرفة للرمل'.
استمع واكتب الجمع: 'المجارف في الحديقة'.
استمع وحدد الفعل المرتبط بالمجرفة: 'حفر الرجل بالمجرفة'.
استمع واكتب الصفة: 'هذه مجرفة مكسورة'.
استمع واكتب نوع المجرفة: 'استخدم مجرفة الثلج'.
استمع واكتب المادة: 'المجرفة الحديدية قوية'.
استمع وحدد الفاعل: 'حمل الفلاح المجرفة'.
استمع واكتب الكلمة الناقصة: 'يد الـ ___ مكسورة'.
استمع وحدد المكان: 'المجرفة في المخزن'.
استمع واكتب الجملة كاملة: 'هذه مجرفة جديدة'.
استمع وحدد عدد المجارف: 'عندي ثلاث مجارف'.
استمع واكتب الغرض: 'مجرفة للزراعة'.
استمع وحدد لون المجرفة: 'المجرفة الزرقاء جميلة'.
استمع واكتب الفعل: 'نظف المجرفة'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'مجرفة' (Mijrafa) is the standard Arabic term for a shovel. It is a feminine noun used across all Arab countries. Example: 'استخدم المجرفة للحفر' (Use the shovel for digging).
- Mijrafa means shovel or trowel in Arabic.
- It is a feminine noun following the instrument pattern.
- Used in gardening, construction, and beach play.
- Derived from the root J-R-F (to sweep away).
Check the Gender
Always remember 'Mijrafa' is feminine. Your adjectives must end in 'ah' too! (e.g., Mijrafa jadidah).
Root Learning
Learn the root J-R-F to easily remember related words like 'Jaroof' (scoop) and 'Jarafa' (to sweep away).
The Soft Jim
Practice the soft 'j' sound to sound more formal and standard in your Arabic speaking.
Tools Pattern
Notice the 'Mi-' prefix. It's a huge clue that the word is a tool or instrument.
Contenu associé
Plus de mots sur tools
إبرة
A1C'est un petit objet métallique pointu avec un trou pour le fil, utilisé pour coudre des vêtements.
آلة
A1C'est un appareil qui utilise de l'énergie pour accomplir une tâche, souvent avec des pièces mobiles.
آلي
A2Qui fonctionne par lui-même, sans intervention humaine directe.
آلياً
B1De manière automatique ; par une machine.
آليًا
A1Cela signifie que quelque chose se produit tout seul, sans que personne ne le touche.
بدقة
B1Avec précision ou exactitude. Le scientifique a mesuré les produits chimiques avec une grande précision pour éviter toute explosion.
برغي
A2Un objet métallique avec un filetage hélicoïdal utilisé pour fixer des pièces.
دهان
A2C'est un liquide coloré que tu appliques sur les murs ou les meubles pour les embellir ou les protéger.
فأس
A2Une hache est un outil avec une lame en métal et un manche. On l'utilise pour couper du bois.
غراء
A1La colle est une substance utilisée pour lier des objets.