At the A1 level, you should think of the word مستورد (mustawrad) as a simple label. It tells you where something comes from. In English, we say 'imported'. This word is very important when you go shopping. Imagine you are in a market in Cairo or Amman. You see two baskets of apples. One basket is cheap, and the other is expensive. The expensive ones might have a sign that says 'mustawrad'. This means they came from another country, like France or Italy. You don't need to know complex grammar yet. Just remember that if you see this word on a product, it means it is not from the local area. You might also hear it when people talk about cars or clothes. For example, 'hadha qamis mustawrad' means 'this is an imported shirt'. At this stage, focus on recognizing the word when you see it in shops and understanding that it usually means something is from 'outside'. It's a great word to add to your basic shopping vocabulary because it helps you understand prices and quality when you are out and about.
At the A2 level, you start to use مستورد (mustawrad) in simple sentences. You should learn that it is an adjective, which means it describes a noun. In Arabic, adjectives come *after* the noun. So, instead of saying 'imported car', you say 'car imported' (sayyara mustawrada). Notice the 'a' at the end of mustawrada? That's because 'sayyara' is a feminine word. This is a key rule at the A2 level: adjectives must match the noun. You will use this word often when talking about your possessions or things you want to buy. You can ask questions like 'Is this meat imported?' (hal hadha al-lahm mustawrad?). You will also notice it in supermarkets in the 'Imported Goods' section (qism al-bada'i' al-mustawrada). Learning this word helps you describe the world around you more accurately. It's not just a 'foreign' thing; it's specifically something brought in for trade. You can also use the preposition 'min' (from) to say where it's from, like 'mustawrad min Amrika' (imported from America). This makes your sentences much more interesting and detailed.
At the B1 level, you can begin to explore the grammatical structure of مستورد (mustawrad). This word is an 'Ism al-Maf'ul' (passive participle) from the Form X verb istawrada. Form X verbs often carry the meaning of 'seeking' or 'requesting'. So, mustawrad is the result of the action of importing. At this level, you should be comfortable using it in more complex sentences and understanding it in news reports. You might hear about the 'imported economy' or 'imported inflation'. You should also be aware of the plural rule: for non-human plurals, we use the feminine singular adjective. For example, 'imported books' is kutub mustawrada, not a masculine plural form. This is a common B1-level grammar point. You will also start to see the word in business contexts. If you are reading a simple article about trade, mustawrad will appear frequently. You can also start using it to express opinions, such as whether you think local products are better than imported ones. It's a versatile word that bridges the gap between daily conversation and more formal, technical Arabic.
At the B2 level, you should understand the nuance of مستورد (mustawrad) compared to other similar words like ajnabi (foreign) or khariji (external). While ajnabi refers to the identity of something as being from another culture, mustawrad specifically refers to the logistical and economic process of importation. You will encounter this word in sophisticated economic discussions, such as those involving 'al-mizan al-tijari' (the balance of trade). You should also be able to distinguish between the passive participle mustawrad (imported) and the active participle mustawrid (importer). This distinction is vital for accuracy in professional or academic writing. At B2, you might also use the word metaphorically. For instance, in cultural critiques, writers might talk about 'imported values' (qiyam mustawrada) to discuss how global media affects local traditions. This level of usage requires a deep understanding of the word's connotations. You should be able to write a short essay comparing local and imported goods, using correct gender and number agreement and appropriate formal vocabulary.
At the C1 level, your understanding of مستورد (mustawrad) should include its morphological depth and its placement within the wider semantic field of the root w-r-d. You should be able to discuss the historical development of the word from its classical roots (related to arriving at water) to its modern economic application. In C1-level texts, you will see mustawrad used in legal and regulatory frameworks, such as 'al-shuhunat al-mustawrada' (imported shipments) and the laws governing them. You should also be sensitive to the stylistic choices of using mustawrad versus more classical or more colloquial alternatives. For example, why might a writer choose mustawrad over dakheel? The former is neutral and technical, while the latter is often used in a polemical sense to describe foreign influences as 'intrusive'. Your ability to navigate these subtle shades of meaning is a hallmark of C1 proficiency. You should also be comfortable using the word in complex grammatical structures, such as 'Idafa' constructions or as part of compound economic terms, and be able to provide detailed explanations of trade policies involving imported commodities in formal Arabic.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of مستورد (mustawrad) and its role in the Arabic language. You can use it with precision in high-level academic, legal, and economic discourse. You understand the intricate relationship between the passive participle mustawrad and its root w-r-d, and how this root branches out into concepts of source (mawrid), arrival (wurud), and even flowers (ward) in a poetic sense, though the economic usage is distinct. You are capable of analyzing the socio-economic implications of 'imported' goods in various Arab societies, from the prestige of 'mustawrad' in the 20th century to the modern 'buy local' movements. You can effortlessly switch between the literal meaning (imported goods) and the metaphorical meaning (imported ideologies, legal systems, or linguistic structures). In a professional setting, you can draft complex trade agreements or economic analyses where mustawrad and its derivatives are used with absolute technical accuracy. You also recognize the word's role in the 'Arabization' of modern concepts, where the Form X structure was utilized to create a precise equivalent for the English 'imported', maintaining the language's internal logic while expanding its modern utility.

مستورد en 30 secondes

  • Mustawrad means 'imported' and describes goods brought from abroad.
  • It is an adjective that follows the noun and agrees in gender.
  • The feminine form is 'mustawrada', used for feminine nouns and non-human plurals.
  • It is common in shopping, news, and business contexts across the Arab world.

The Arabic word مستورد (mustawrad) is a fundamental term in the world of commerce, trade, and daily shopping. At its core, it is the passive participle (Ism al-Maf'ul) of the Form X verb istawrada (to import). To understand its meaning, we must look at the root و-ر-د (w-r-d), which originally carries the sense of 'coming to' or 'arriving at' a place, often a water source in ancient contexts. In modern usage, when we apply the Form X prefix ista-, it implies a process of seeking or bringing something in. Therefore, mustawrad literally means 'that which has been brought in' or 'imported'.

Economic Context
In economic discussions, this word is ubiquitous. It refers to any goods, services, or even ideas that originate outside the national borders and are brought into the country for sale or use. You will see it on product labels, in financial news reports about trade deficits, and in customs documentation.

هذا النوع من الفاكهة مستورد من البرازيل.

(This type of fruit is imported from Brazil.)

Beyond simple commerce, mustawrad often carries a cultural weight. In many Arabic-speaking regions, imported goods (especially from Europe, America, or Japan) have historically been associated with higher quality, prestige, or technological advancement compared to local alternatives. Conversely, in the context of food, there is a growing movement toward 'mahalli' (local) products, making mustawrad a point of comparison for freshness and price. When you walk into a supermarket in Dubai, Riyadh, or Cairo, you will notice sections clearly labeled for imported goods, often priced higher due to shipping and customs duties.

Quality Perception
In the mid-20th century, the term often implied 'superiority'. Today, while it still suggests a global reach, it can also imply 'processed' or 'less fresh' when referring to agricultural products compared to local farm-to-table options.

الملابس المستوردة عادة ما تكون أغلى ثمناً.

(Imported clothes are usually more expensive.)

In formal settings, such as government reports or academic papers on globalization, mustawrad is used to describe macroeconomic trends. For instance, 'al-tadakhum al-mustawrad' (imported inflation) refers to inflation caused by an increase in the price of imported goods. This demonstrates how the word transitions from a simple label on a box of chocolates to a complex economic concept. Understanding this word allows a learner to navigate both the physical marketplace and the intellectual discourse of the modern Arab world.

The Root Connection
The root W-R-D is also found in 'Warada' (to arrive/to be mentioned) and 'Mawrid' (source/resource). This highlights that an imported item is something that has 'arrived' from a distant 'source'.

هل هذا اللحم محلي أم مستورد؟

(Is this meat local or imported?)

Using مستورد (mustawrad) correctly requires attention to Arabic's rules for adjectives (Sifa). In Arabic, the adjective always follows the noun it modifies. If you are talking about an imported book, you say kitab mustawrad. If you are talking about an imported car, you must use the feminine form: sayyara mustawrada. This agreement in gender is the first hurdle for English speakers, where 'imported' remains unchanged regardless of the noun.

Definiteness Agreement
Arabic adjectives also agree in definiteness. 'The imported car' is al-sayyara al-mustawrada. Both the noun and the adjective must take the 'al-' prefix. Without the 'al-' on the adjective, it becomes a complete sentence: al-sayyara mustawrada (The car is imported).

اشتريتُ هاتفاً مستورداً من اليابان.

(I bought an imported phone from Japan.)

Another important aspect is the plural. For non-human plurals (which most imported things are, like cars, fruits, or electronics), Arabic uses the feminine singular adjective. Therefore, 'imported goods' is bada'i' mustawrada. This is a common point of confusion for learners who might try to find a masculine plural form. Remember: if it's a bunch of things that aren't people, use the feminine singular mustawrada.

Prepositional Usage
We often use the preposition min (from) with mustawrad to specify the origin. For example, mustawrad min al-kharij (imported from abroad) or mustawrad min Amrika (imported from America).

تعتمد الدولة على القمح المستورد.

(The country depends on imported wheat.)

In more advanced contexts, you might see mustawrad used metaphorically. For instance, afkar mustawrada (imported ideas). This is often used in political or cultural debates to suggest that certain concepts or ideologies are not indigenous to the local culture and might not fit well. This usage mirrors the English 'imported' but carries a slightly more critical or skeptical tone in some Arabic discourses, implying a lack of authenticity or 'asala'.

هذه البضائع مستوردة قانونياً.

(These goods are legally imported.)

In the real world, mustawrad is a word you will hear and see every single day if you live in or visit an Arabic-speaking country. The most common location is the supermarket. In the produce section, you will see signs distinguishing between mahalli (local) tomatoes and mustawrad ones. The imported ones are often perfectly uniform and packaged in plastic, while the local ones might look more organic but are often cheaper and preferred for traditional cooking.

The Electronics Shop
When buying a laptop or a smartphone, the salesperson might emphasize that the item is mustawrad from a specific region (like Europe or the US) to justify a higher price or to assure you of its specifications, especially in markets where 'refurbished' or 'local assembly' versions exist.

هل هذا الزيت مستورد أم محلي؟

(Is this oil imported or local?)

You will also hear this word frequently on news broadcasts. Economic segments often discuss the 'balance of trade'. When a country's mustawradat (imports - the plural noun form) exceed its exports, it's a major news story. Journalists will use the adjective mustawrad to describe various commodities like oil, gas, or grain that the country is forced to bring in from abroad due to shortages or lack of natural resources.

Daily Conversations
Friends might discuss their clothes. 'I like your shirt!' 'Thanks, it's mustawrad.' Here, it's used almost as a synonym for 'high quality' or 'exclusive'.

نحن نفضل الأثاث المستورد لجمال تصميمه.

(We prefer imported furniture for its beautiful design.)

Finally, in business meetings, the word is indispensable. Logistics managers, procurement officers, and entrepreneurs use mustawrad to categorize inventory. If you are working in any trade-related field in the Middle East, you will likely say this word dozens of times a day. It is the language of the globalized Arab economy, linking local consumers to international producers.

السيارات المستوردة تخضع لضرائب عالية.

(Imported cars are subject to high taxes.)

One of the most frequent mistakes learners make with mustawrad is confusing it with its active counterpart: مستورد (mustawrid). While they look almost identical in written Arabic without vowels, the pronunciation and meaning are completely different. Mustawrad (with a short 'a' on the 'r') is the thing being imported (passive). Mustawrid (with a short 'i' on the 'r') is the person or company doing the importing (active).

The Vowel Trap
In most printed Arabic, vowels aren't shown. You have to infer from context. If you say 'Ana mustawrad', you are saying 'I am imported' (which is weird). You likely mean 'Ana mustawrid' (I am an importer).

خطأ: أنا مستورد من الصين (I am imported from China - Wrong if you are the businessman!)

Another error is neglecting gender agreement. English speakers are used to 'imported' being a 'one-size-fits-all' adjective. In Arabic, you must check the noun. If you are talking about 'kaharaba' (electricity - feminine in some contexts) or 'sayyara' (car), you must add the 'ta marbuta' at the end: mustawrada. Forgetting this is a hallmark of beginner speech.

Misusing 'Ajnabi' vs 'Mustawrad'
Learners often use 'ajnabi' (foreign) when they specifically mean 'imported'. While an imported car is technically a foreign car, mustawrad is the correct term for the act of trade. 'Ajnabi' is better suited for people, languages, or cultures.

صح: بضاعة مستوردة (Correct: Imported goods)

Finally, be careful with the word order. In English, we say 'Imported cheese'. In Arabic, it's 'Cheese imported' (jubna mustawrada). Putting the adjective first is a very common mistake for native English speakers. Also, remember the 'Al-' rule: if the cheese is 'the cheese', then the 'imported' must also be 'the imported'. 'Al-jubna al-mustawrada'. Skipping one of the 'Al's changes the meaning from a phrase to a sentence.

خطأ: المستورد التفاح (The imported apples - Wrong word order!)

While mustawrad is the most precise word for 'imported', there are several other words that learners often encounter in similar contexts. Understanding the nuances between them will help you sound more like a native speaker. The most common alternative is أجنبي (ajnabi), which means 'foreign'. While mustawrad focuses on the act of bringing something across a border, ajnabi focuses on the origin or identity of the thing or person.

Comparison: Mustawrad vs. Ajnabi
Use mustawrad for goods (cars, food, clothes). Use ajnabi for people (foreigners), languages (foreign languages), or abstract concepts (foreign policy).

هذا فيلم أجنبي، لكن الأجهزة مستوردة.

(This is a foreign film, but the devices are imported.)

Another related word is خارجي (khariji), meaning 'external' or 'outside'. This is often used in terms like 'tijara kharijiya' (foreign/external trade). While mustawrad is an adjective describing the goods themselves, khariji often describes the system or the direction of the trade. You might also hear waafid, which literally means 'arriving' or 'coming in', but this is almost exclusively used for people, particularly migrant workers (al-'umala al-waafida).

Comparison: Mustawrad vs. Mahalli
The direct antonym is محلي (mahalli), meaning 'local'. In every market, you will see these two words in constant competition. 'Watani' (national) is another alternative to 'mahalli' that carries a stronger sense of patriotic pride.

هل تفضل الإنتاج الوطني أم المستورد؟

(Do you prefer national production or imported?)

In some specialized contexts, you might see the word dakheel (intruding/entering). This is much more negative than mustawrad and is usually used for cultural habits or words that have entered a language or society from the outside and are seen as unwelcome. Mustawrad, by contrast, is a neutral, factual term. Whether you're buying a car or discussing economic policy, choosing the right word from this set will demonstrate a high level of linguistic nuance.

نحن لا نستخدم مواد مستوردة في مخبزنا.

(We do not use imported materials in our bakery.)

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The same root W-R-D gives us the word 'Ward' (roses/flowers), because flowers are things that 'blossom' or 'arrive' at their peak beauty, or because they need water (wurud).

Guide de prononciation

UK mʊs.taw.rad
US mʊs.taʊ.ræd
The primary stress is on the second syllable: mus-TAW-rad.
Rime avec
Muwarrad (supplied) Muraddad (repeated) Mu'abbad (eternal) Mu'ayyad (supported) Mushayyad (constructed) Muwallad (generated) Mu'aqqad (complex) Mujarrad (abstract)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it 'mustawrid' (with an 'i') which means 'importer'.
  • Putting too much stress on the first syllable.
  • Failing to roll the 'r' slightly.
  • Pronouncing the 'w' as a 'v'.
  • Changing the 'u' sound to an 'o' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to read but can be confused with 'mustawrid' without vowels.

Écriture 3/5

Requires remembering the 'w-r-d' root and the Form X pattern.

Expression orale 2/5

Pronunciation is straightforward once the 'aw' sound is mastered.

Écoute 3/5

Must distinguish between 'a' and 'i' sounds in the last syllable.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

سيارة تفاح من بلد جديد

Apprends ensuite

تصدير جمارك اقتصاد ضريبة شحن

Avancé

ميزان تجاري تعريفة جمركية توطين الصناعة عولمة تبعية

Grammaire à connaître

Adjective Agreement

سيارة (F) + مستوردة (F)

Non-human Plural Agreement

كتب (Plural) + مستوردة (Singular Feminine)

Definiteness (Al-)

الـكتاب الـمستورد

Passive Participle Pattern

مُسْتَفْعَل (Mustaf'al) -> مُسْتَوْرَد

Preposition 'Min'

مستورد من الخارج

Exemples par niveau

1

هذا تفاح مستورد.

This is an imported apple.

Simple noun-adjective pair. The adjective follows the noun.

2

السيارة مستوردة.

The car is imported.

Feminine agreement: 'sayyara' is feminine, so 'mustawrada' is used.

3

هل هذا اللحم مستورد؟

Is this meat imported?

Question form using 'hal'.

4

أنا أحب الجبن المستورد.

I like imported cheese.

Definite article 'al-' on both noun and adjective.

5

هذا القميص مستورد من إيطاليا.

This shirt is imported from Italy.

Using 'min' to show origin.

6

سعر الفاكهة المستوردة غالٍ.

The price of imported fruit is expensive.

Idafa structure with an adjective.

7

عندي هاتف مستورد.

I have an imported phone.

Indefinite noun and adjective.

8

هذا حليب مستورد.

This is imported milk.

Masculine singular agreement.

1

نحن نشتري بضائع مستوردة كل أسبوع.

We buy imported goods every week.

Non-human plural 'bada'i'' takes feminine singular 'mustawrada'.

2

هل هذه الملابس مستوردة من الصين؟

Are these clothes imported from China?

Feminine singular adjective for non-human plural 'malabis'.

3

أريد شراء عطر مستورد.

I want to buy an imported perfume.

Object of the verb 'uridu shiraa'.

4

هذه الشوكولاتة مستوردة ولذيذة جداً.

This chocolate is imported and very delicious.

Two adjectives describing one noun.

5

القهوة المستوردة طعمها مختلف.

Imported coffee tastes different.

Subject of a nominal sentence.

6

لا توجد خضروات مستوردة في هذا السوق.

There are no imported vegetables in this market.

Negation using 'la tujad'.

7

هذا النوع من السيارات مستورد.

This type of car is imported.

Adjective describing 'naw'' (type), which is masculine.

8

الكتب المستوردة غالية الثمن.

Imported books are expensive.

Non-human plural agreement.

1

تعتمد البلاد على النفط المستورد لتوليد الطاقة.

The country depends on imported oil to generate energy.

Using 'i'tamada 'ala' (depend on).

2

هناك زيادة كبيرة في المنتجات المستوردة هذا العام.

There is a large increase in imported products this year.

Adjective modifying 'muntajat' (products).

3

يفضل الكثير من الشباب الأحذية المستوردة.

Many young people prefer imported shoes.

Verb-subject-object sentence structure.

4

هل تعتقد أن الطعام المستورد صحي؟

Do you think imported food is healthy?

Complex question with 'ta'taqidu anna'.

5

يتم فحص جميع البضائع المستوردة في الميناء.

All imported goods are inspected at the port.

Passive construction 'yattamu fahs'.

6

هذه الآلات مستوردة خصيصاً للمصنع الجديد.

These machines are imported specifically for the new factory.

Adverb 'khasisan' modifying the context.

7

نحن نواجه مشكلة بسبب التضخم المستورد.

We are facing a problem because of imported inflation.

Economic term 'al-tadakhum al-mustawrad'.

8

الأثاث المستورد يعطي طابعاً عصرياً للمنزل.

Imported furniture gives a modern character to the house.

Subject-verb-object structure.

1

تفرض الحكومة ضرائب إضافية على السلع المستوردة لحماية الصناعة المحلية.

The government imposes additional taxes on imported goods to protect local industry.

Formal verb 'tafaridu' (imposes).

2

أصبحت الأفكار المستوردة تؤثر على عادات المجتمع التقليدية.

Imported ideas have begun to affect the traditional habits of society.

Metaphorical use of 'mustawrada'.

3

يجب علينا تقليل الاعتماد على المواد الخام المستوردة.

We must reduce reliance on imported raw materials.

Verbal noun 'al-i'timad' (reliance).

4

تتميز هذه الشركة بتوفير قطع غيار مستوردة أصلية.

This company is distinguished by providing original imported spare parts.

Multiple adjectives: 'mustawrada' and 'asliya'.

5

انخفض الطلب على اللحوم المستوردة بعد ظهور الإنتاج المحلي القوي.

Demand for imported meat decreased after the emergence of strong local production.

Economic terms 'al-talab' (demand) and 'al-intaj' (production).

6

تعتبر السيارات المستوردة من أوروبا الأكثر أماناً.

Cars imported from Europe are considered the safest.

Superlative 'al-akthar amanan'.

7

هناك جدل حول تأثير الثقافة المستوردة على الهوية الوطنية.

There is a debate about the impact of imported culture on national identity.

Abstract usage in a social context.

8

يتم استبدال المكونات المستوردة بمكونات محلية الصنع.

Imported components are being replaced with locally made components.

Passive voice 'yattamu istibdal'.

1

لا يمكن إنكار أن التكنولوجيا المستوردة ساهمت في تحديث البنية التحتية.

It cannot be denied that imported technology contributed to modernizing the infrastructure.

Formal 'la yumkinu inkar' (cannot be denied).

2

تعاني الموازنة العامة من ضغوط بسبب ارتفاع تكلفة القمح المستورد.

The general budget suffers from pressure due to the high cost of imported wheat.

Financial terminology 'al-muwazana al-'amma'.

3

إن استهلاك المنتجات المستوردة بشكل مفرط يضر بالاقتصاد الوطني.

Consuming imported products excessively harms the national economy.

Using 'inna' for emphasis and 'bi-shaklin mufrit' (excessively).

4

تخضع كافة المواد الكيميائية المستوردة لرقابة صارمة من قبل وزارة الصحة.

All imported chemical substances are subject to strict supervision by the Ministry of Health.

Formal 'takhda'u li-raqaba' (subject to supervision).

5

يتم تحليل البيانات المستوردة من الأقمار الصناعية بدقة عالية.

Data imported (received/brought in) from satellites is analyzed with high precision.

Technical usage in science.

6

تعتبر هذه القوانين مستوردة من النظم القانونية الغربية.

These laws are considered imported from Western legal systems.

Metaphorical application to legal systems.

7

يسعى المستثمرون إلى تقليل الضرائب على المعدات المستوردة.

Investors seek to reduce taxes on imported equipment.

Verb 'yas'a ila' (seeks to).

8

تؤثر السلع المستوردة الرخيصة سلباً على صغار المنتجين المحليين.

Cheap imported goods negatively affect small local producers.

Adverbial usage 'salban' (negatively).

1

يتجلى الصراع بين الأصالة والحداثة في رفض بعض التيارات لكل ما هو مستورد.

The conflict between authenticity and modernity is manifested in some movements' rejection of everything that is imported.

Philosophical and sociological discourse.

2

إن التبعية الاقتصادية للمواد الغذائية المستوردة تشكل تهديداً للأمن القومي.

Economic dependence on imported food materials poses a threat to national security.

Political science terminology 'al-taba'iya al-iqtisadiya'.

3

تتطلب عملية توطين الصناعة الاستغناء التدريجي عن الخبرات المستوردة.

The process of industrial localization requires the gradual phasing out of imported expertise.

Abstract use of 'imported' for 'expertise'.

4

تنتقد الدراسة النماذج التنموية المستوردة التي لا تراعي خصوصية البيئة المحلية.

The study criticizes imported developmental models that do not take into account the specificity of the local environment.

Academic critique 'la tura'i khususiyat'.

5

يعكس نمط الاستهلاك المستورد تحولات عميقة في البنية الاجتماعية للدولة.

The imported consumption pattern reflects deep shifts in the social structure of the state.

Sociological analysis 'ya'kisu namat al-istihlak'.

6

من الضروري مراجعة التعريفات الجمركية على المدخلات الصناعية المستوردة.

It is necessary to review the customs tariffs on imported industrial inputs.

Technical trade term 'al-mudkhalat al-sina'iya'.

7

تظل الإشكالية القائمة هي كيفية دمج التكنولوجيا المستوردة في السياق الثقافي الوطني.

The existing problem remains how to integrate imported technology into the national cultural context.

Complex nominal sentence structure.

8

تعتبر هذه المصطلحات اللغوية مستوردة من لغات أجنبية ولا جذور لها في العربية.

These linguistic terms are considered imported from foreign languages and have no roots in Arabic.

Linguistic analysis.

Collocations courantes

بضائع مستوردة
سيارات مستوردة
لحم مستورد
تضخم مستورد
أفكار مستوردة
قمح مستورد
ملابس مستوردة
أجهزة مستوردة
مواد مستوردة
فواكه مستوردة

Phrases Courantes

مستورد من الخارج

— Imported from abroad. A redundant but very common emphatic phrase.

هذا المنتج مستورد من الخارج بالكامل.

قسم المستورد

— The imported section. Found in supermarkets.

أين أجد قسم المستورد في هذا المتجر؟

بضاعة مستوردة أصلية

— Original imported goods. Used to guarantee quality.

نحن نضمن لك بضاعة مستوردة أصلية.

غير مستورد

— Not imported. Often used to emphasize something is local.

هذا العسل طبيعي وغير مستورد.

مستورد قانونياً

— Legally imported. Important for customs and taxes.

كل شيء في المحل مستورد قانونياً.

مستورد بالكامل

— Fully imported. Means every part comes from abroad.

هذا المحرك مستورد بالكامل من ألمانيا.

سعر المستورد

— The price of the imported version. Used for comparison.

سعر المستورد ضعف سعر المحلي.

ماركات مستوردة

— Imported brands. Refers to international names.

نحن نوفر أشهر الماركات المستوردة.

جودة المستورد

— The quality of imported goods. Often a point of discussion.

الناس يثقون في جودة المستورد.

منع المستورد

— Banning imports. A common political/economic headline.

الحكومة قررت منع المستورد من هذه المادة.

Souvent confondu avec

مستورد vs مستورد (Mustawrid)

Active participle meaning 'importer'. The only difference is the vowel on the 'r'.

مستورد vs مورد (Muwarrid)

Means 'supplier'. It is from the same root but a different verb form (Form II).

مستورد vs صادر (Sadir)

Means 'outgoing' or 'exported'. The opposite direction of trade.

Expressions idiomatiques

"عقلية مستوردة"

— Imported mindset. Refers to someone who thinks like a foreigner or lacks local perspective.

هو يعيش في بلده لكن بعقلية مستوردة.

Informal / Critical
"مشاكل مستوردة"

— Imported problems. Problems caused by external factors or foreign influence.

هذه ليست مشاكلنا، إنها مشاكل مستوردة.

Political
"كلام مستورد"

— Imported talk. Repeating foreign ideas without understanding them.

لا تردد كلاماً مستورداً دون تفكير.

Informal
"ثقافة مستوردة"

— Imported culture. Often used to criticize the loss of local traditions.

الشباب يتأثرون بالثقافة المستوردة.

Sociological
"حلول مستوردة"

— Imported solutions. Solutions from abroad that might not fit the local context.

لا تنفعنا الحلول المستوردة في هذه الأزمة.

Professional
"ذوق مستورد"

— Imported taste. Preferring foreign styles or aesthetics.

لها ذوق مستورد في اختيار ملابسها.

Social
"أزمات مستوردة"

— Imported crises. Economic or social crises that start abroad but affect the country.

نحن ضحية أزمات مستوردة من الخارج.

News/Formal
"موضة مستوردة"

— Imported fashion. Trends that come from international centers like Paris or Milan.

هذه موضة مستوردة وليست من تراثنا.

General
"تعليم مستورد"

— Imported education. Referring to international curricula or foreign schools.

التعليم المستورد غالي التكاليف.

Social
"قوانين مستوردة"

— Imported laws. Legal systems borrowed from other nations.

تطبيق قوانين مستوردة يتطلب وقتاً.

Legal/Academic

Facile à confondre

مستورد vs مستورد (Mustawrid)

Identical spelling without diacritics.

Mustawrad (a) is the object imported. Mustawrid (i) is the subject who imports.

التاجر مستورد (i), واللحم مستورد (a).

مستورد vs أجنبي (Ajnabi)

Both refer to things from outside.

Ajnabi is about identity/culture. Mustawrad is about the act of trade.

سيارة مستوردة، لكن لغة أجنبية.

مستورد vs خارجي (Khariji)

Both mean 'from outside'.

Khariji is a general direction. Mustawrad is a specific economic status.

تجارة خارجية، لكن بضاعة مستوردة.

مستورد vs وارد (Warid)

Same root.

Warid means 'incoming' or 'mentioned'. Mustawrad is specifically 'imported'.

هذا الخبر وارد في الصحيفة.

مستورد vs مجلوب (Majlub)

Similar meaning of 'brought in'.

Majlub is more literary and general. Mustawrad is modern and commercial.

الماء مجلوب من البئر.

Structures de phrases

A1

هذا [Noun] مستورد.

هذا عطر مستورد.

A2

هذه [Noun-F] مستوردة.

هذه ساعة مستوردة.

B1

[Noun-Plural] مستوردة من [Country].

هواتف مستوردة من الصين.

B1

أنا أفضل الـ[Noun] الـمستورد.

أنا أفضل الأثاث المستورد.

B2

بسبب الـ[Noun] الـمستورد، ارتفعت الأسعار.

بسبب القمح المستورد، ارتفعت الأسعار.

B2

تعتمد الشركة على [Noun] مستورد.

تعتمد الشركة على ورق مستورد.

C1

لا بد من مراقبة الـ[Noun] الـمستورد.

لا بد من مراقبة الغذاء المستورد.

C2

تتجلى خطورة الـ[Noun] الـمستورد في...

تتجلى خطورة الفكر المستورد في ضياع الهوية.

Famille de mots

Noms

استيراد (Importing)
مستورد (Importer)
مستوردات (Imports)
مورد (Supplier/Source)

Verbes

استورد (To import)
ورد (To arrive/be mentioned)
ورد (To supply/export - Form II)

Adjectifs

مستورد (Imported)
وارد (Incoming/mentioned)
توريضي (Supply-related)

Apparenté

تصدير (Exporting)
جمارك (Customs)
تفتيش (Inspection)
شحن (Shipping)
ميناء (Port)

Comment l'utiliser

frequency

Very high in economic and shopping contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'mustawrid' instead of 'mustawrad'. هذا اللحم مستورد (mustawrad).

    Mustawrid means the 'importer' (the person). Mustawrad means 'imported' (the thing).

  • Saying 'mustawrad sayyara' instead of 'sayyara mustawrada'. سيارة مستوردة.

    In Arabic, the adjective always comes after the noun.

  • Forgetting the feminine ending for non-human plurals. بضائع مستوردة.

    Plural things that aren't people are treated as feminine singular in grammar.

  • Omitting the 'Al-' on the adjective. القميص المستورد.

    If the noun is definite (has Al-), the adjective describing it must also have Al-.

  • Using 'mustawrad' for people. هذا الشخص أجنبي.

    'Mustawrad' is for goods and products, not for human beings.

Astuces

Gender Matching

Always check the noun's gender. 'Kitab mustawrad' but 'Sayyara mustawrada'. This is the most common mistake for English speakers.

The 'R' Sound

Make sure the vowel on the 'r' is a short 'a' (fatha). If you say 'i', people will think you are talking about the person who imports things.

The Root W-R-D

Connect this word to 'Ward' (flower) and 'Warada' (arrived). It helps you remember the 'coming/arriving' nature of imported goods.

Status Symbol

In some contexts, saying something is 'mustawrad' is a way of bragging about its quality. Use it when you want to emphasize that something is high-end.

Market Labels

Look for this word in supermarkets. It's usually on a separate shelf. Practicing reading it in a real-world setting is the best way to memorize it.

Definiteness

If the noun has 'Al-', the adjective MUST have 'Al-'. 'Al-jubna al-mustawrada' (The imported cheese). This keeps your Arabic sounding natural.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use it for 'imported ideas' or 'imported habits' in advanced conversations. It shows you have a deep grasp of the language.

News Reports

Listen to the business section of Arabic news. You will hear 'mustawradat' (imports) constantly. It's a great way to hear the word in a formal context.

Comparing

Use 'mustawrad' and 'mahalli' together to practice. 'Hadha mahalli, lakin hadha mustawrad'. It's a very common daily sentence structure.

The 'Must' Mnemonic

Remember: You 'MUST' bring it from 'A-ROAD'. Must-a-road. It sounds like Mustawrad and reminds you of its meaning.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'MUSTA-ROAD'. You 'MUST' have a 'ROAD' to bring 'MUSTAW-RAD' goods from another country.

Association visuelle

Imagine a huge shipping container with 'MUSTAWRAD' written on the side in large Arabic letters.

Word Web

Imported Trade Foreign Ship Customs Market Global Quality

Défi

Go to your kitchen and find three things. Check if they are 'mustawrad' (imported) or 'mahalli' (local). Say the sentence for each: 'Hadha [item] mustawrad'.

Origine du mot

Derived from the Arabic root و-ر-د (W-R-D). In classical Arabic, this root relates to 'coming to water' or 'arriving'.

Sens originel : The original sense was about camels or people arriving at a watering hole (warada al-maa').

Semitic (Afroasiatic)

Contexte culturel

Be careful when using 'mustawrad' for ideas or culture; it can sound like you are dismissing them as 'not truly ours'.

In the West, 'imported' can sometimes mean 'exotic' or 'luxury', but also 'cheaply made' (like mass imports). In Arabic, 'mustawrad' leans more towards 'high-end' or 'technologically superior'.

Economic news reports on Al Jazeera frequently use 'mustawradat' (imports). Songs about modern life often mention 'sayyara mustawrada' as a sign of wealth. Comedy sketches about social climbers often involve them bragging about their 'mustawrad' lifestyle.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Supermarket

  • هل هذا مستورد؟
  • أين قسم المستورد؟
  • هذا تفاح مستورد.
  • أفضل المحلي على المستورد.

Car Dealership

  • سيارة مستوردة من ألمانيا.
  • هل هي مستوردة قانونياً؟
  • قطع غيار مستوردة.
  • هذه السيارة ليست مستوردة.

News / Economy

  • زيادة في المستوردات.
  • التضخم المستورد.
  • منع القمح المستورد.
  • السلع المستوردة غالية.

Fashion / Shopping

  • ملابس مستوردة أصلية.
  • ماركة مستوردة.
  • هذا الفستان مستورد.
  • أحب الذوق المستورد.

Business Meeting

  • نحن نستورد المواد الخام.
  • هذه المعدات مستوردة.
  • تكلفة المستورد عالية.
  • نحتاج إلى تصريح مستورد.

Amorces de conversation

"هل تفضل شراء الفواكه المحلية أم المستوردة ولماذا؟"

"هل تعتقد أن السيارات المستوردة أفضل من السيارات التي تُجمع محلياً؟"

"ما هو أكثر شيء مستورد تشتريه دائماً؟"

"هل الملابس المستوردة في بلدك غالية جداً؟"

"كيف يؤثر التضخم المستورد على حياتك اليومية؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن تجربة اشتريت فيها شيئاً مستورداً وكان مختلفاً عن المحلي.

هل تعتقد أن بلدك يجب أن يقلل من المنتجات المستوردة؟ لماذا؟

صف متجراً في مدينتك يبيع بضائع مستوردة فقط.

ناقش تأثير الثقافة المستوردة على لغتك الأم.

تخيل أنك تاجر، ما هي البضائع المستوردة التي تريد بيعها؟

Questions fréquentes

10 questions

No, 'mustawrad' is only used for inanimate objects like goods, products, or ideas. If you want to talk about a person from another country, you should use 'ajnabi' (foreigner) or 'waafid' (newcomer/migrant).

The feminine form is 'mustawrada' (مستوردة). You use this for feminine nouns like 'sayyara' (car) or 'sharikah' (company), and also for all non-human plural nouns like 'kutub' (books) or 'malabis' (clothes).

In most texts, you can't distinguish them by spelling alone. You must use context. If the word describes a person or a company, it's 'mustawrid' (importer). If it describes a product, it's 'mustawrad' (imported).

It is generally neutral. However, depending on the context, it can be positive (implying high quality) or negative (implying expensive or not fresh). Culturally, it depends on the product and the country.

Yes, 'afkar mustawrada' is a common phrase. It's often used in cultural or political debates to suggest that an idea comes from a different cultural context and might not fit locally.

The most common opposite is 'mahalli' (local). Another formal opposite is 'musaddar' (exported), referring to goods sent out of the country.

Yes and no. For non-human plurals (like 'apples'), you use the feminine singular 'mustawrada'. For a group of people (if they were somehow 'imported'), you would use 'mustawradun', but this is almost never used.

It comes from the root W-R-D, which originally meant 'to go to a water source'. In modern times, it was adapted to mean 'to bring goods into a country'.

Yes, 'mustawrad' is understood and used in all Arabic dialects, from Morocco to Iraq, especially in formal and commercial settings.

You say 'mustawrad min al-yaban' (مستورد من اليابان). You use the preposition 'min' to indicate the country of origin.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'mustawrad' and 'sayyara'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I like imported chocolate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question asking if the meat is imported.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Imported clothes are expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'mustawrad' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence comparing local and imported fruit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The country depends on imported wheat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about imported ideas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I bought an imported phone from China.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'bada'i' mustawrada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Imported inflation is a big problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'mustawrad' in a formal way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We prefer imported furniture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about imported milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Is this an imported brand?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about imported shoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Imported goods are subject to taxes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'mustawrad' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I found imported cheese in the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about imported machines.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: مستورد

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: مستوردة

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'This is an imported car.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Is the meat imported?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I like imported chocolate.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Imported from Japan.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Local or imported?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Imported goods.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The imported phone is expensive.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I prefer local bread.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Imported inflation.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'These are imported ideas.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The imported section.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Imported from abroad.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Original imported brands.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We need imported materials.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Is this milk imported?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Imported specifically for you.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Imported furniture.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Customs on imported items.' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: [mustawrad]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: [mustawrada]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hadha kitab mustawrad.' What is imported?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Al-sayyara mustawrada min Al-manya.' Where is the car from?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose: (A) Mustawrad (B) Mustawrid. [Audio: Mustawrad]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Al-lahm al-mustawrad rakhees.' Is the meat expensive or cheap?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Nahn nufaddil al-mahalli.' Do they prefer local or imported?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the feminine ending in: [mustawrada]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: 'Bada'i' mustawrada'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Al-tadakhum al-mustawrad mushkila.' What is the problem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Markat mustawrada asliya.' Are the brands fake or original?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the word: [mustawrad]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Al-qamh al-mustawrad ghali.' What is expensive?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hal hadha al-jubn mustawrad?' What item is being asked about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the root sounds: [W-R-D]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !