مستورد
مستورد در ۳۰ ثانیه
- Mustawrad means 'imported' and describes goods brought from abroad.
- It is an adjective that follows the noun and agrees in gender.
- The feminine form is 'mustawrada', used for feminine nouns and non-human plurals.
- It is common in shopping, news, and business contexts across the Arab world.
The Arabic word مستورد (mustawrad) is a fundamental term in the world of commerce, trade, and daily shopping. At its core, it is the passive participle (Ism al-Maf'ul) of the Form X verb istawrada (to import). To understand its meaning, we must look at the root و-ر-د (w-r-d), which originally carries the sense of 'coming to' or 'arriving at' a place, often a water source in ancient contexts. In modern usage, when we apply the Form X prefix ista-, it implies a process of seeking or bringing something in. Therefore, mustawrad literally means 'that which has been brought in' or 'imported'.
- Economic Context
- In economic discussions, this word is ubiquitous. It refers to any goods, services, or even ideas that originate outside the national borders and are brought into the country for sale or use. You will see it on product labels, in financial news reports about trade deficits, and in customs documentation.
هذا النوع من الفاكهة مستورد من البرازيل.
Beyond simple commerce, mustawrad often carries a cultural weight. In many Arabic-speaking regions, imported goods (especially from Europe, America, or Japan) have historically been associated with higher quality, prestige, or technological advancement compared to local alternatives. Conversely, in the context of food, there is a growing movement toward 'mahalli' (local) products, making mustawrad a point of comparison for freshness and price. When you walk into a supermarket in Dubai, Riyadh, or Cairo, you will notice sections clearly labeled for imported goods, often priced higher due to shipping and customs duties.
- Quality Perception
- In the mid-20th century, the term often implied 'superiority'. Today, while it still suggests a global reach, it can also imply 'processed' or 'less fresh' when referring to agricultural products compared to local farm-to-table options.
الملابس المستوردة عادة ما تكون أغلى ثمناً.
In formal settings, such as government reports or academic papers on globalization, mustawrad is used to describe macroeconomic trends. For instance, 'al-tadakhum al-mustawrad' (imported inflation) refers to inflation caused by an increase in the price of imported goods. This demonstrates how the word transitions from a simple label on a box of chocolates to a complex economic concept. Understanding this word allows a learner to navigate both the physical marketplace and the intellectual discourse of the modern Arab world.
- The Root Connection
- The root W-R-D is also found in 'Warada' (to arrive/to be mentioned) and 'Mawrid' (source/resource). This highlights that an imported item is something that has 'arrived' from a distant 'source'.
هل هذا اللحم محلي أم مستورد؟
Using مستورد (mustawrad) correctly requires attention to Arabic's rules for adjectives (Sifa). In Arabic, the adjective always follows the noun it modifies. If you are talking about an imported book, you say kitab mustawrad. If you are talking about an imported car, you must use the feminine form: sayyara mustawrada. This agreement in gender is the first hurdle for English speakers, where 'imported' remains unchanged regardless of the noun.
- Definiteness Agreement
- Arabic adjectives also agree in definiteness. 'The imported car' is al-sayyara al-mustawrada. Both the noun and the adjective must take the 'al-' prefix. Without the 'al-' on the adjective, it becomes a complete sentence: al-sayyara mustawrada (The car is imported).
اشتريتُ هاتفاً مستورداً من اليابان.
Another important aspect is the plural. For non-human plurals (which most imported things are, like cars, fruits, or electronics), Arabic uses the feminine singular adjective. Therefore, 'imported goods' is bada'i' mustawrada. This is a common point of confusion for learners who might try to find a masculine plural form. Remember: if it's a bunch of things that aren't people, use the feminine singular mustawrada.
- Prepositional Usage
- We often use the preposition min (from) with mustawrad to specify the origin. For example, mustawrad min al-kharij (imported from abroad) or mustawrad min Amrika (imported from America).
تعتمد الدولة على القمح المستورد.
In more advanced contexts, you might see mustawrad used metaphorically. For instance, afkar mustawrada (imported ideas). This is often used in political or cultural debates to suggest that certain concepts or ideologies are not indigenous to the local culture and might not fit well. This usage mirrors the English 'imported' but carries a slightly more critical or skeptical tone in some Arabic discourses, implying a lack of authenticity or 'asala'.
هذه البضائع مستوردة قانونياً.
In the real world, mustawrad is a word you will hear and see every single day if you live in or visit an Arabic-speaking country. The most common location is the supermarket. In the produce section, you will see signs distinguishing between mahalli (local) tomatoes and mustawrad ones. The imported ones are often perfectly uniform and packaged in plastic, while the local ones might look more organic but are often cheaper and preferred for traditional cooking.
- The Electronics Shop
- When buying a laptop or a smartphone, the salesperson might emphasize that the item is mustawrad from a specific region (like Europe or the US) to justify a higher price or to assure you of its specifications, especially in markets where 'refurbished' or 'local assembly' versions exist.
هل هذا الزيت مستورد أم محلي؟
You will also hear this word frequently on news broadcasts. Economic segments often discuss the 'balance of trade'. When a country's mustawradat (imports - the plural noun form) exceed its exports, it's a major news story. Journalists will use the adjective mustawrad to describe various commodities like oil, gas, or grain that the country is forced to bring in from abroad due to shortages or lack of natural resources.
- Daily Conversations
- Friends might discuss their clothes. 'I like your shirt!' 'Thanks, it's mustawrad.' Here, it's used almost as a synonym for 'high quality' or 'exclusive'.
نحن نفضل الأثاث المستورد لجمال تصميمه.
Finally, in business meetings, the word is indispensable. Logistics managers, procurement officers, and entrepreneurs use mustawrad to categorize inventory. If you are working in any trade-related field in the Middle East, you will likely say this word dozens of times a day. It is the language of the globalized Arab economy, linking local consumers to international producers.
السيارات المستوردة تخضع لضرائب عالية.
One of the most frequent mistakes learners make with mustawrad is confusing it with its active counterpart: مستورد (mustawrid). While they look almost identical in written Arabic without vowels, the pronunciation and meaning are completely different. Mustawrad (with a short 'a' on the 'r') is the thing being imported (passive). Mustawrid (with a short 'i' on the 'r') is the person or company doing the importing (active).
- The Vowel Trap
- In most printed Arabic, vowels aren't shown. You have to infer from context. If you say 'Ana mustawrad', you are saying 'I am imported' (which is weird). You likely mean 'Ana mustawrid' (I am an importer).
خطأ: أنا مستورد من الصين (I am imported from China - Wrong if you are the businessman!)
Another error is neglecting gender agreement. English speakers are used to 'imported' being a 'one-size-fits-all' adjective. In Arabic, you must check the noun. If you are talking about 'kaharaba' (electricity - feminine in some contexts) or 'sayyara' (car), you must add the 'ta marbuta' at the end: mustawrada. Forgetting this is a hallmark of beginner speech.
- Misusing 'Ajnabi' vs 'Mustawrad'
- Learners often use 'ajnabi' (foreign) when they specifically mean 'imported'. While an imported car is technically a foreign car, mustawrad is the correct term for the act of trade. 'Ajnabi' is better suited for people, languages, or cultures.
صح: بضاعة مستوردة (Correct: Imported goods)
Finally, be careful with the word order. In English, we say 'Imported cheese'. In Arabic, it's 'Cheese imported' (jubna mustawrada). Putting the adjective first is a very common mistake for native English speakers. Also, remember the 'Al-' rule: if the cheese is 'the cheese', then the 'imported' must also be 'the imported'. 'Al-jubna al-mustawrada'. Skipping one of the 'Al's changes the meaning from a phrase to a sentence.
خطأ: المستورد التفاح (The imported apples - Wrong word order!)
While mustawrad is the most precise word for 'imported', there are several other words that learners often encounter in similar contexts. Understanding the nuances between them will help you sound more like a native speaker. The most common alternative is أجنبي (ajnabi), which means 'foreign'. While mustawrad focuses on the act of bringing something across a border, ajnabi focuses on the origin or identity of the thing or person.
- Comparison: Mustawrad vs. Ajnabi
- Use mustawrad for goods (cars, food, clothes). Use ajnabi for people (foreigners), languages (foreign languages), or abstract concepts (foreign policy).
هذا فيلم أجنبي، لكن الأجهزة مستوردة.
Another related word is خارجي (khariji), meaning 'external' or 'outside'. This is often used in terms like 'tijara kharijiya' (foreign/external trade). While mustawrad is an adjective describing the goods themselves, khariji often describes the system or the direction of the trade. You might also hear waafid, which literally means 'arriving' or 'coming in', but this is almost exclusively used for people, particularly migrant workers (al-'umala al-waafida).
- Comparison: Mustawrad vs. Mahalli
- The direct antonym is محلي (mahalli), meaning 'local'. In every market, you will see these two words in constant competition. 'Watani' (national) is another alternative to 'mahalli' that carries a stronger sense of patriotic pride.
هل تفضل الإنتاج الوطني أم المستورد؟
In some specialized contexts, you might see the word dakheel (intruding/entering). This is much more negative than mustawrad and is usually used for cultural habits or words that have entered a language or society from the outside and are seen as unwelcome. Mustawrad, by contrast, is a neutral, factual term. Whether you're buying a car or discussing economic policy, choosing the right word from this set will demonstrate a high level of linguistic nuance.
نحن لا نستخدم مواد مستوردة في مخبزنا.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same root W-R-D gives us the word 'Ward' (roses/flowers), because flowers are things that 'blossom' or 'arrive' at their peak beauty, or because they need water (wurud).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it 'mustawrid' (with an 'i') which means 'importer'.
- Putting too much stress on the first syllable.
- Failing to roll the 'r' slightly.
- Pronouncing the 'w' as a 'v'.
- Changing the 'u' sound to an 'o' sound.
سطح دشواری
Easy to read but can be confused with 'mustawrid' without vowels.
Requires remembering the 'w-r-d' root and the Form X pattern.
Pronunciation is straightforward once the 'aw' sound is mastered.
Must distinguish between 'a' and 'i' sounds in the last syllable.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
سيارة (F) + مستوردة (F)
Non-human Plural Agreement
كتب (Plural) + مستوردة (Singular Feminine)
Definiteness (Al-)
الـكتاب الـمستورد
Passive Participle Pattern
مُسْتَفْعَل (Mustaf'al) -> مُسْتَوْرَد
Preposition 'Min'
مستورد من الخارج
مثالها بر اساس سطح
هذا تفاح مستورد.
This is an imported apple.
Simple noun-adjective pair. The adjective follows the noun.
السيارة مستوردة.
The car is imported.
Feminine agreement: 'sayyara' is feminine, so 'mustawrada' is used.
هل هذا اللحم مستورد؟
Is this meat imported?
Question form using 'hal'.
أنا أحب الجبن المستورد.
I like imported cheese.
Definite article 'al-' on both noun and adjective.
هذا القميص مستورد من إيطاليا.
This shirt is imported from Italy.
Using 'min' to show origin.
سعر الفاكهة المستوردة غالٍ.
The price of imported fruit is expensive.
Idafa structure with an adjective.
عندي هاتف مستورد.
I have an imported phone.
Indefinite noun and adjective.
هذا حليب مستورد.
This is imported milk.
Masculine singular agreement.
نحن نشتري بضائع مستوردة كل أسبوع.
We buy imported goods every week.
Non-human plural 'bada'i'' takes feminine singular 'mustawrada'.
هل هذه الملابس مستوردة من الصين؟
Are these clothes imported from China?
Feminine singular adjective for non-human plural 'malabis'.
أريد شراء عطر مستورد.
I want to buy an imported perfume.
Object of the verb 'uridu shiraa'.
هذه الشوكولاتة مستوردة ولذيذة جداً.
This chocolate is imported and very delicious.
Two adjectives describing one noun.
القهوة المستوردة طعمها مختلف.
Imported coffee tastes different.
Subject of a nominal sentence.
لا توجد خضروات مستوردة في هذا السوق.
There are no imported vegetables in this market.
Negation using 'la tujad'.
هذا النوع من السيارات مستورد.
This type of car is imported.
Adjective describing 'naw'' (type), which is masculine.
الكتب المستوردة غالية الثمن.
Imported books are expensive.
Non-human plural agreement.
تعتمد البلاد على النفط المستورد لتوليد الطاقة.
The country depends on imported oil to generate energy.
Using 'i'tamada 'ala' (depend on).
هناك زيادة كبيرة في المنتجات المستوردة هذا العام.
There is a large increase in imported products this year.
Adjective modifying 'muntajat' (products).
يفضل الكثير من الشباب الأحذية المستوردة.
Many young people prefer imported shoes.
Verb-subject-object sentence structure.
هل تعتقد أن الطعام المستورد صحي؟
Do you think imported food is healthy?
Complex question with 'ta'taqidu anna'.
يتم فحص جميع البضائع المستوردة في الميناء.
All imported goods are inspected at the port.
Passive construction 'yattamu fahs'.
هذه الآلات مستوردة خصيصاً للمصنع الجديد.
These machines are imported specifically for the new factory.
Adverb 'khasisan' modifying the context.
نحن نواجه مشكلة بسبب التضخم المستورد.
We are facing a problem because of imported inflation.
Economic term 'al-tadakhum al-mustawrad'.
الأثاث المستورد يعطي طابعاً عصرياً للمنزل.
Imported furniture gives a modern character to the house.
Subject-verb-object structure.
تفرض الحكومة ضرائب إضافية على السلع المستوردة لحماية الصناعة المحلية.
The government imposes additional taxes on imported goods to protect local industry.
Formal verb 'tafaridu' (imposes).
أصبحت الأفكار المستوردة تؤثر على عادات المجتمع التقليدية.
Imported ideas have begun to affect the traditional habits of society.
Metaphorical use of 'mustawrada'.
يجب علينا تقليل الاعتماد على المواد الخام المستوردة.
We must reduce reliance on imported raw materials.
Verbal noun 'al-i'timad' (reliance).
تتميز هذه الشركة بتوفير قطع غيار مستوردة أصلية.
This company is distinguished by providing original imported spare parts.
Multiple adjectives: 'mustawrada' and 'asliya'.
انخفض الطلب على اللحوم المستوردة بعد ظهور الإنتاج المحلي القوي.
Demand for imported meat decreased after the emergence of strong local production.
Economic terms 'al-talab' (demand) and 'al-intaj' (production).
تعتبر السيارات المستوردة من أوروبا الأكثر أماناً.
Cars imported from Europe are considered the safest.
Superlative 'al-akthar amanan'.
هناك جدل حول تأثير الثقافة المستوردة على الهوية الوطنية.
There is a debate about the impact of imported culture on national identity.
Abstract usage in a social context.
يتم استبدال المكونات المستوردة بمكونات محلية الصنع.
Imported components are being replaced with locally made components.
Passive voice 'yattamu istibdal'.
لا يمكن إنكار أن التكنولوجيا المستوردة ساهمت في تحديث البنية التحتية.
It cannot be denied that imported technology contributed to modernizing the infrastructure.
Formal 'la yumkinu inkar' (cannot be denied).
تعاني الموازنة العامة من ضغوط بسبب ارتفاع تكلفة القمح المستورد.
The general budget suffers from pressure due to the high cost of imported wheat.
Financial terminology 'al-muwazana al-'amma'.
إن استهلاك المنتجات المستوردة بشكل مفرط يضر بالاقتصاد الوطني.
Consuming imported products excessively harms the national economy.
Using 'inna' for emphasis and 'bi-shaklin mufrit' (excessively).
تخضع كافة المواد الكيميائية المستوردة لرقابة صارمة من قبل وزارة الصحة.
All imported chemical substances are subject to strict supervision by the Ministry of Health.
Formal 'takhda'u li-raqaba' (subject to supervision).
يتم تحليل البيانات المستوردة من الأقمار الصناعية بدقة عالية.
Data imported (received/brought in) from satellites is analyzed with high precision.
Technical usage in science.
تعتبر هذه القوانين مستوردة من النظم القانونية الغربية.
These laws are considered imported from Western legal systems.
Metaphorical application to legal systems.
يسعى المستثمرون إلى تقليل الضرائب على المعدات المستوردة.
Investors seek to reduce taxes on imported equipment.
Verb 'yas'a ila' (seeks to).
تؤثر السلع المستوردة الرخيصة سلباً على صغار المنتجين المحليين.
Cheap imported goods negatively affect small local producers.
Adverbial usage 'salban' (negatively).
يتجلى الصراع بين الأصالة والحداثة في رفض بعض التيارات لكل ما هو مستورد.
The conflict between authenticity and modernity is manifested in some movements' rejection of everything that is imported.
Philosophical and sociological discourse.
إن التبعية الاقتصادية للمواد الغذائية المستوردة تشكل تهديداً للأمن القومي.
Economic dependence on imported food materials poses a threat to national security.
Political science terminology 'al-taba'iya al-iqtisadiya'.
تتطلب عملية توطين الصناعة الاستغناء التدريجي عن الخبرات المستوردة.
The process of industrial localization requires the gradual phasing out of imported expertise.
Abstract use of 'imported' for 'expertise'.
تنتقد الدراسة النماذج التنموية المستوردة التي لا تراعي خصوصية البيئة المحلية.
The study criticizes imported developmental models that do not take into account the specificity of the local environment.
Academic critique 'la tura'i khususiyat'.
يعكس نمط الاستهلاك المستورد تحولات عميقة في البنية الاجتماعية للدولة.
The imported consumption pattern reflects deep shifts in the social structure of the state.
Sociological analysis 'ya'kisu namat al-istihlak'.
من الضروري مراجعة التعريفات الجمركية على المدخلات الصناعية المستوردة.
It is necessary to review the customs tariffs on imported industrial inputs.
Technical trade term 'al-mudkhalat al-sina'iya'.
تظل الإشكالية القائمة هي كيفية دمج التكنولوجيا المستوردة في السياق الثقافي الوطني.
The existing problem remains how to integrate imported technology into the national cultural context.
Complex nominal sentence structure.
تعتبر هذه المصطلحات اللغوية مستوردة من لغات أجنبية ولا جذور لها في العربية.
These linguistic terms are considered imported from foreign languages and have no roots in Arabic.
Linguistic analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Imported from abroad. A redundant but very common emphatic phrase.
هذا المنتج مستورد من الخارج بالكامل.
— Original imported goods. Used to guarantee quality.
نحن نضمن لك بضاعة مستوردة أصلية.
— Legally imported. Important for customs and taxes.
كل شيء في المحل مستورد قانونياً.
— Fully imported. Means every part comes from abroad.
هذا المحرك مستورد بالكامل من ألمانيا.
— The quality of imported goods. Often a point of discussion.
الناس يثقون في جودة المستورد.
— Banning imports. A common political/economic headline.
الحكومة قررت منع المستورد من هذه المادة.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Active participle meaning 'importer'. The only difference is the vowel on the 'r'.
Means 'supplier'. It is from the same root but a different verb form (Form II).
Means 'outgoing' or 'exported'. The opposite direction of trade.
اصطلاحات و عبارات
— Imported mindset. Refers to someone who thinks like a foreigner or lacks local perspective.
هو يعيش في بلده لكن بعقلية مستوردة.
Informal / Critical— Imported problems. Problems caused by external factors or foreign influence.
هذه ليست مشاكلنا، إنها مشاكل مستوردة.
Political— Imported talk. Repeating foreign ideas without understanding them.
لا تردد كلاماً مستورداً دون تفكير.
Informal— Imported culture. Often used to criticize the loss of local traditions.
الشباب يتأثرون بالثقافة المستوردة.
Sociological— Imported solutions. Solutions from abroad that might not fit the local context.
لا تنفعنا الحلول المستوردة في هذه الأزمة.
Professional— Imported taste. Preferring foreign styles or aesthetics.
لها ذوق مستورد في اختيار ملابسها.
Social— Imported crises. Economic or social crises that start abroad but affect the country.
نحن ضحية أزمات مستوردة من الخارج.
News/Formal— Imported fashion. Trends that come from international centers like Paris or Milan.
هذه موضة مستوردة وليست من تراثنا.
General— Imported education. Referring to international curricula or foreign schools.
التعليم المستورد غالي التكاليف.
Social— Imported laws. Legal systems borrowed from other nations.
تطبيق قوانين مستوردة يتطلب وقتاً.
Legal/Academicبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Identical spelling without diacritics.
Mustawrad (a) is the object imported. Mustawrid (i) is the subject who imports.
التاجر مستورد (i), واللحم مستورد (a).
Both refer to things from outside.
Ajnabi is about identity/culture. Mustawrad is about the act of trade.
سيارة مستوردة، لكن لغة أجنبية.
Both mean 'from outside'.
Khariji is a general direction. Mustawrad is a specific economic status.
تجارة خارجية، لكن بضاعة مستوردة.
Same root.
Warid means 'incoming' or 'mentioned'. Mustawrad is specifically 'imported'.
هذا الخبر وارد في الصحيفة.
Similar meaning of 'brought in'.
Majlub is more literary and general. Mustawrad is modern and commercial.
الماء مجلوب من البئر.
الگوهای جملهسازی
هذا [Noun] مستورد.
هذا عطر مستورد.
هذه [Noun-F] مستوردة.
هذه ساعة مستوردة.
[Noun-Plural] مستوردة من [Country].
هواتف مستوردة من الصين.
أنا أفضل الـ[Noun] الـمستورد.
أنا أفضل الأثاث المستورد.
بسبب الـ[Noun] الـمستورد، ارتفعت الأسعار.
بسبب القمح المستورد، ارتفعت الأسعار.
تعتمد الشركة على [Noun] مستورد.
تعتمد الشركة على ورق مستورد.
لا بد من مراقبة الـ[Noun] الـمستورد.
لا بد من مراقبة الغذاء المستورد.
تتجلى خطورة الـ[Noun] الـمستورد في...
تتجلى خطورة الفكر المستورد في ضياع الهوية.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in economic and shopping contexts.
-
Using 'mustawrid' instead of 'mustawrad'.
→
هذا اللحم مستورد (mustawrad).
Mustawrid means the 'importer' (the person). Mustawrad means 'imported' (the thing).
-
Saying 'mustawrad sayyara' instead of 'sayyara mustawrada'.
→
سيارة مستوردة.
In Arabic, the adjective always comes after the noun.
-
Forgetting the feminine ending for non-human plurals.
→
بضائع مستوردة.
Plural things that aren't people are treated as feminine singular in grammar.
-
Omitting the 'Al-' on the adjective.
→
القميص المستورد.
If the noun is definite (has Al-), the adjective describing it must also have Al-.
-
Using 'mustawrad' for people.
→
هذا الشخص أجنبي.
'Mustawrad' is for goods and products, not for human beings.
نکات
Gender Matching
Always check the noun's gender. 'Kitab mustawrad' but 'Sayyara mustawrada'. This is the most common mistake for English speakers.
The 'R' Sound
Make sure the vowel on the 'r' is a short 'a' (fatha). If you say 'i', people will think you are talking about the person who imports things.
The Root W-R-D
Connect this word to 'Ward' (flower) and 'Warada' (arrived). It helps you remember the 'coming/arriving' nature of imported goods.
Status Symbol
In some contexts, saying something is 'mustawrad' is a way of bragging about its quality. Use it when you want to emphasize that something is high-end.
Market Labels
Look for this word in supermarkets. It's usually on a separate shelf. Practicing reading it in a real-world setting is the best way to memorize it.
Definiteness
If the noun has 'Al-', the adjective MUST have 'Al-'. 'Al-jubna al-mustawrada' (The imported cheese). This keeps your Arabic sounding natural.
Metaphorical Use
Don't be afraid to use it for 'imported ideas' or 'imported habits' in advanced conversations. It shows you have a deep grasp of the language.
News Reports
Listen to the business section of Arabic news. You will hear 'mustawradat' (imports) constantly. It's a great way to hear the word in a formal context.
Comparing
Use 'mustawrad' and 'mahalli' together to practice. 'Hadha mahalli, lakin hadha mustawrad'. It's a very common daily sentence structure.
The 'Must' Mnemonic
Remember: You 'MUST' bring it from 'A-ROAD'. Must-a-road. It sounds like Mustawrad and reminds you of its meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'MUSTA-ROAD'. You 'MUST' have a 'ROAD' to bring 'MUSTAW-RAD' goods from another country.
تداعی تصویری
Imagine a huge shipping container with 'MUSTAWRAD' written on the side in large Arabic letters.
شبکه واژگان
چالش
Go to your kitchen and find three things. Check if they are 'mustawrad' (imported) or 'mahalli' (local). Say the sentence for each: 'Hadha [item] mustawrad'.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root و-ر-د (W-R-D). In classical Arabic, this root relates to 'coming to water' or 'arriving'.
معنای اصلی: The original sense was about camels or people arriving at a watering hole (warada al-maa').
Semitic (Afroasiatic)بافت فرهنگی
Be careful when using 'mustawrad' for ideas or culture; it can sound like you are dismissing them as 'not truly ours'.
In the West, 'imported' can sometimes mean 'exotic' or 'luxury', but also 'cheaply made' (like mass imports). In Arabic, 'mustawrad' leans more towards 'high-end' or 'technologically superior'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Supermarket
- هل هذا مستورد؟
- أين قسم المستورد؟
- هذا تفاح مستورد.
- أفضل المحلي على المستورد.
Car Dealership
- سيارة مستوردة من ألمانيا.
- هل هي مستوردة قانونياً؟
- قطع غيار مستوردة.
- هذه السيارة ليست مستوردة.
News / Economy
- زيادة في المستوردات.
- التضخم المستورد.
- منع القمح المستورد.
- السلع المستوردة غالية.
Fashion / Shopping
- ملابس مستوردة أصلية.
- ماركة مستوردة.
- هذا الفستان مستورد.
- أحب الذوق المستورد.
Business Meeting
- نحن نستورد المواد الخام.
- هذه المعدات مستوردة.
- تكلفة المستورد عالية.
- نحتاج إلى تصريح مستورد.
شروعکنندههای مکالمه
"هل تفضل شراء الفواكه المحلية أم المستوردة ولماذا؟"
"هل تعتقد أن السيارات المستوردة أفضل من السيارات التي تُجمع محلياً؟"
"ما هو أكثر شيء مستورد تشتريه دائماً؟"
"هل الملابس المستوردة في بلدك غالية جداً؟"
"كيف يؤثر التضخم المستورد على حياتك اليومية؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن تجربة اشتريت فيها شيئاً مستورداً وكان مختلفاً عن المحلي.
هل تعتقد أن بلدك يجب أن يقلل من المنتجات المستوردة؟ لماذا؟
صف متجراً في مدينتك يبيع بضائع مستوردة فقط.
ناقش تأثير الثقافة المستوردة على لغتك الأم.
تخيل أنك تاجر، ما هي البضائع المستوردة التي تريد بيعها؟
سوالات متداول
10 سوالNo, 'mustawrad' is only used for inanimate objects like goods, products, or ideas. If you want to talk about a person from another country, you should use 'ajnabi' (foreigner) or 'waafid' (newcomer/migrant).
The feminine form is 'mustawrada' (مستوردة). You use this for feminine nouns like 'sayyara' (car) or 'sharikah' (company), and also for all non-human plural nouns like 'kutub' (books) or 'malabis' (clothes).
In most texts, you can't distinguish them by spelling alone. You must use context. If the word describes a person or a company, it's 'mustawrid' (importer). If it describes a product, it's 'mustawrad' (imported).
It is generally neutral. However, depending on the context, it can be positive (implying high quality) or negative (implying expensive or not fresh). Culturally, it depends on the product and the country.
Yes, 'afkar mustawrada' is a common phrase. It's often used in cultural or political debates to suggest that an idea comes from a different cultural context and might not fit locally.
The most common opposite is 'mahalli' (local). Another formal opposite is 'musaddar' (exported), referring to goods sent out of the country.
Yes and no. For non-human plurals (like 'apples'), you use the feminine singular 'mustawrada'. For a group of people (if they were somehow 'imported'), you would use 'mustawradun', but this is almost never used.
It comes from the root W-R-D, which originally meant 'to go to a water source'. In modern times, it was adapted to mean 'to bring goods into a country'.
Yes, 'mustawrad' is understood and used in all Arabic dialects, from Morocco to Iraq, especially in formal and commercial settings.
You say 'mustawrad min al-yaban' (مستورد من اليابان). You use the preposition 'min' to indicate the country of origin.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'mustawrad' and 'sayyara'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like imported chocolate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking if the meat is imported.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Imported clothes are expensive.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mustawrad' in a sentence about technology.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing local and imported fruit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The country depends on imported wheat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about imported ideas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I bought an imported phone from China.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bada'i' mustawrada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Imported inflation is a big problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'mustawrad' in a formal way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We prefer imported furniture.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about imported milk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this an imported brand?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about imported shoes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Imported goods are subject to taxes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'mustawrad' metaphorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I found imported cheese in the market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about imported machines.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: مستورد
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce correctly: مستوردة
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is an imported car.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is the meat imported?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I like imported chocolate.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Imported from Japan.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Local or imported?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Imported goods.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The imported phone is expensive.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I prefer local bread.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Imported inflation.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'These are imported ideas.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The imported section.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Imported from abroad.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Original imported brands.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need imported materials.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is this milk imported?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Imported specifically for you.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Imported furniture.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Customs on imported items.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: [mustawrad]
Listen and identify the word: [mustawrada]
Listen to the sentence: 'Hadha kitab mustawrad.' What is imported?
Listen to the sentence: 'Al-sayyara mustawrada min Al-manya.' Where is the car from?
Listen and choose: (A) Mustawrad (B) Mustawrid. [Audio: Mustawrad]
Listen to the sentence: 'Al-lahm al-mustawrad rakhees.' Is the meat expensive or cheap?
Listen to the sentence: 'Nahn nufaddil al-mahalli.' Do they prefer local or imported?
Listen and identify the feminine ending in: [mustawrada]
Listen to the phrase: 'Bada'i' mustawrada'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'Al-tadakhum al-mustawrad mushkila.' What is the problem?
Listen to the sentence: 'Markat mustawrada asliya.' Are the brands fake or original?
Listen and write the word: [mustawrad]
Listen to the sentence: 'Al-qamh al-mustawrad ghali.' What is expensive?
Listen to the sentence: 'Hal hadha al-jubn mustawrad?' What item is being asked about?
Listen and identify the root sounds: [W-R-D]
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word <span class='font-bold'>مستورد (mustawrad)</span> is the essential Arabic term for 'imported'. Whether you are buying <span class='italic'>fawakih mustawrada</span> (imported fruits) or discussing <span class='italic'>sayyarat mustawrada</span> (imported cars), this word helps you navigate the global marketplace. Always remember the gender agreement rule!
- Mustawrad means 'imported' and describes goods brought from abroad.
- It is an adjective that follows the noun and agrees in gender.
- The feminine form is 'mustawrada', used for feminine nouns and non-human plurals.
- It is common in shopping, news, and business contexts across the Arab world.
Gender Matching
Always check the noun's gender. 'Kitab mustawrad' but 'Sayyara mustawrada'. This is the most common mistake for English speakers.
The 'R' Sound
Make sure the vowel on the 'r' is a short 'a' (fatha). If you say 'i', people will think you are talking about the person who imports things.
The Root W-R-D
Connect this word to 'Ward' (flower) and 'Warada' (arrived). It helps you remember the 'coming/arriving' nature of imported goods.
Status Symbol
In some contexts, saying something is 'mustawrad' is a way of bragging about its quality. Use it when you want to emphasize that something is high-end.
مثال
هذه السيارة مستوردة من ألمانيا.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
أعدّ
A1آماده کردن یا ساختن چیزی برای استفاده یا خوردن.
عدس
A2کلمه «عدس» در عربی به معنای عدس است که در سوپها استفاده میشود.
عجين
A2خمیر مخلوط غلیظ و شکلپذیری از آرد و مایع است که برای پختوپز استفاده میشود.
عنب
A2واژه عربی «عنب» به معنای انگور است. میوهای است که به صورت خوشهای میروید.
عسل
A2عسل. ماده شیرینی که زنبورها از شهد گلها میسازند.
عصير
A1Juice.
عَصير
A2آبمیوه مایعی است که از فشردن میوهها یا سبزیجات به دست میآید. در عربی به آن 'عصیر' میگویند.
عطري
A2این صفت به معنای 'معطر' یا 'خوشبو' است که برای گلها و عطرها به کار میرود.
ابتلع
A1پایین دادن غذا یا نوشیدنی از راه گلو به معده.
أضاف
A1یعنی یه چیزی رو به چیز دیگهای اضافه کنی تا مقدارش بیشتر بشه.