ضغط
ضغط en 30 secondes
- Physical force or weight applied to an object.
- Psychological stress, anxiety, or mental strain.
- Medical term for blood pressure (hypertension).
- Digital action of clicking or pressing a button.
- Physical Pressure
- The most literal interpretation of the word involves physical force. This is commonly encountered in scientific, medical, and everyday mechanical contexts. Whether it is the pressure inside a car tire, the atmospheric pressure predicting the weather, or the blood pressure measured at a doctor's clinic, the word remains consistent.
يعاني المريض من ارتفاع في ضغط الدم.
- Psychological Stress
- In a metaphorical sense, the weight of physical pressure is transferred to the human mind. When a person is under a lot of stress at work or school, they are experiencing ضغط نفسي (psychological pressure). This usage is extremely common in daily conversations, news articles, and psychological literature.
العمل لساعات طويلة يسبب ضغطاً نفسياً كبيراً.
- Digital Interaction
- With the advent of technology, the action of pressing a physical button was extended to pressing digital buttons. Therefore, a click on a mouse or a tap on a screen is referred to as ضغطة (daghta), which is the instance noun (اسم مرة) of the root, meaning 'a single press'.
بمجرد ضغط الزر، ستبدأ الآلة في العمل.
قم بـ ضغط الملفات قبل إرسالها عبر البريد الإلكتروني.
لا تتحمل هذه المادة الكثير من الـ ضغط.
- With Prepositions
- The word ضغط is almost exclusively followed by the preposition على (on) when indicating the target of the pressure or stress. Whether you are pressing a button (الضغط على الزر) or putting pressure on a person (الضغط على الشخص), 'على' is the required preposition. This mirrors the English structure 'pressure on'.
يجب الضغط على الجرح لوقف النزيف.
- In Genitive Constructs (Idafa)
- ضغط is very frequently the first part of an Idafa (genitive construct) to specify the type of pressure. Common examples include ضغط الدم (blood pressure), ضغط العمل (work stress), and ضغط الهواء (air pressure). In these cases, ضغط does not take the definite article 'ال', but the second word usually does.
يعاني الكثير من الموظفين من ضغط العمل.
- Verbal Usage
- The verb form is ضَغَطَ (daghata) for the past, and يَضْغَطُ (yadghatu) for the present. It is a Form I verb. When you want to command someone to press something, you use the imperative اِضْغَطْ (idghat). The passive voice يُضْغَط (yudghat) is used when something is being compressed.
اضغط هنا للحصول على المزيد من المعلومات.
الغاز مضغوط داخل هذه الأسطوانة.
أنا مضغوط جداً هذا الأسبوع بسبب الامتحانات.
- Medical and Health Contexts
- In any clinic or hospital across the Middle East and North Africa, ضغط الدم (blood pressure) is a standard phrase. You will hear doctors asking 'هل تعاني من الضغط؟' (Do you suffer from pressure?), which is a shorthand way of asking if the patient has hypertension. The word is so strongly associated with this condition that 'الضغط' alone often implies high blood pressure.
يجب أن تقيس الضغط بانتظام.
- Technology and Internet
- If you change your phone or computer language to Arabic, you will see the word ضغط constantly. 'اضغط هنا' (Click here) is the standard call-to-action on Arabic websites. Furthermore, when dealing with large files, software will prompt you to perform ضغط الملفات (file compression) to save space. Touchscreens also use the term for a 'tap' or 'long press' (ضغطة مطولة).
بضغطة زر واحدة، يمكنك إرسال الرسالة.
- News and Politics
- Political commentators and news anchors frequently use ضغط to describe diplomatic or economic coercion. Phrases like 'ضغوط دولية' (international pressures) or 'حملة ضغط' (pressure campaign) are staples of Al Jazeera and Al Arabiya broadcasts. It describes the leverage one entity uses against another to force a change in policy or behavior.
تمارس الحكومة ضغوطاً على الشركات لخفض الأسعار.
استقال الوزير تحت وطأة الـ ضغط الشعبي.
الطقس اليوم متأثر بـ منخفض جوي.
- Missing the Preposition 'على'
- The most frequent mistake is omitting the preposition على (on) after the verb ضغط. In English, we say 'press the button' (direct object). In Arabic, you must say 'press ON the button' (اضغط على الزر). Saying 'اضغط الزر' is grammatically incorrect in standard Arabic, although it might be understood in some very colloquial contexts.
خطأ: هو ضغط الرابط. | صواب: هو ضغط على الرابط.
- Confusing Stress (Psychological) with Emphasis (Linguistic)
- In English, the word 'stress' can mean psychological pressure, or it can mean emphasizing a syllable or a point in an argument. Learners sometimes use ضغط to mean 'emphasize'. This is incorrect. To emphasize a point, you should use the verb أكّد (to confirm/emphasize) or شدّد (to stress/emphasize linguistically). ضغط is strictly for physical or psychological pressure.
خطأ: أريد أن أضع ضغطاً على هذه النقطة. | صواب: أريد أن أشدد على هذه النقطة.
- Incorrect Pluralization
- The plural of ضغط is ضغوط (dhoghoot) or sometimes ضغوطات (dhoghootat). Learners sometimes try to apply regular plural endings incorrectly, or they use the singular when the plural is more natural. In Arabic, when talking about multiple sources of stress or political pressures, the plural is highly preferred. 'He is under a lot of stress' translates better to 'هو تحت ضغوط كثيرة' rather than 'تحت ضغط كثير'.
الـ ضغوطات اليومية تؤثر على الصحة.
لا تستخدم كلمة ضغط بمعنى التأكيد اللغوي.
تأكد من استخدام حرف الجر المناسب بعد فعل الـ ضغط.
- توتر (Tawattur) - Tension / Anxiety
- While ضغط means stress or pressure, توتر refers specifically to the resulting tension, nervousness, or anxiety. If work pressure (ضغط العمل) is the cause, then nervous tension (التوتر العصبي) is the symptom. You can be under pressure without feeling tense, though the two often go hand in hand. In political contexts, توتر means 'diplomatic tension'.
الـ ضغط المستمر يؤدي إلى التوتر.
- إجهاد (Ijhaad) - Fatigue / Strain
- إجهاد is closer to physical or mental exhaustion and strain. It implies that the body or mind has been overworked to the point of depletion. You might experience إجهاد بدني (physical strain) after a heavy workout. While ضغط is the external force applied to you, إجهاد is the internal state of exhaustion resulting from it.
شعر بـ الإجهاد بعد أيام من الـ ضغط المتواصل.
- كبس (Kabs) - Pressing / Squeezing
- كبس is a more physical and sometimes colloquial synonym for pressing or squeezing. It is often used for pressing a button (كبس الزر) in Levantine dialects, where the button itself is called a كبسة (kabsa). In MSA, it is used for physical compression, like pressing olives or dates, or stapling papers (دباسة / كباسة).
في العامية، قد تسمع كلمة كبس بدلاً من ضغط.
هناك فرق بين الـ ضغط النفسي والقلق (Anxiety).
الـ ضغط على الزناد يطلق الرصاصة.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Idafa (Genitive Construct): ضغط is frequently the 'Mudaf' (possessed).
Prepositions with Verbs: The verb ضغط requires على.
Passive Participle (اسم المفعول): Understanding how مضغوط is formed from Form I.
Broken Plurals: Understanding the pattern فُعول (fu'ool) for ضغوط.
Verbal Nouns (المصادر): Using the Masdar as a noun in a sentence.
Exemples par niveau
اضغط على الزر الأحمر.
Press the red button.
Imperative verb 'اضغط' followed by preposition 'على'.
اضغط هنا لفتح الصورة.
Click here to open the picture.
Common digital command using 'هنا' (here).
لا تضغط بقوة.
Do not press hard.
Negative imperative 'لا تضغط'.
هو ضغط على الجرس.
He pressed the bell.
Past tense verb 'ضغط'.
أنا أضغط على الشاشة.
I am pressing on the screen.
Present tense 'أضغط'.
ضغطة واحدة تكفي.
One click is enough.
Noun of instance 'ضغطة' (a single press).
هل ضغطت على الرابط؟
Did you click on the link?
Question in the past tense.
الضغط على هذا الزر يفتح الباب.
Pressing this button opens the door.
Verbal noun 'الضغط' used as the subject.
جدي يعاني من مرض الضغط.
My grandfather suffers from blood pressure (disease).
'الضغط' used as a shorthand for high blood pressure.
قاس الطبيب ضغط الدم.
The doctor measured the blood pressure.
Idafa construct 'ضغط الدم'.
الضغط الجوي منخفض اليوم.
The atmospheric pressure is low today.
Adjective 'الجوي' modifying 'الضغط'.
هذا الملف مضغوط.
This file is compressed.
Passive participle 'مضغوط'.
ارتفع ضغط دمه فجأة.
His blood pressure rose suddenly.
Verb 'ارتفع' commonly collocates with blood pressure.
يجب أن نقلل الضغط على الماكينة.
We must reduce the pressure on the machine.
Using 'نقلل' (reduce) with pressure.
الماء يخرج بضغط عالٍ.
The water comes out with high pressure.
Preposition 'بـ' meaning 'with'.
أشعر بضغط في أذني بسبب الطائرة.
I feel pressure in my ear because of the airplane.
Physical sensation of pressure.
أعاني من ضغط نفسي كبير في العمل.
I suffer from great psychological stress at work.
Adjective 'نفسي' (psychological) with 'ضغط'.
أنا مضغوط جداً هذه الأيام.
I am very stressed (compressed) these days.
Metaphorical use of 'مضغوط' for human stress.
لا تضعني تحت الضغط.
Do not put me under pressure.
Phrase 'تحت الضغط' (under pressure).
الضغوطات اليومية تؤثر على صحتنا.
Daily stresses affect our health.
Plural form 'ضغوطات'.
كيف تتعامل مع ضغط الامتحانات؟
How do you deal with exam stress?
Idafa 'ضغط الامتحانات'.
مارس المدير ضغطاً على الموظفين.
The manager exerted pressure on the employees.
Collocation 'مارس ضغطاً' (exerted pressure).
الرياضة تساعد في تخفيف الضغط.
Sports help in relieving stress.
Collocation 'تخفيف الضغط' (relieving stress).
هو يعمل بشكل أفضل تحت الضغط.
He works better under pressure.
Common idiom 'يعمل تحت الضغط'.
تعرضت الحكومة لضغوط دولية شديدة.
The government was exposed to severe international pressures.
Plural 'ضغوط' with adjective 'دولية'.
جماعات الضغط تلعب دوراً في تمرير القوانين.
Pressure groups (lobbyists) play a role in passing laws.
Term 'جماعات الضغط' (lobbyists).
استقال الوزير تحت وطأة الضغط الشعبي.
The minister resigned under the weight of popular pressure.
Advanced phrase 'تحت وطأة الضغط'.
يتم قياس ضغط الغاز بوحدة الباسكال.
Gas pressure is measured in Pascals.
Scientific context.
حاولوا الضغط عليه لتغيير شهادته.
They tried to pressure him to change his testimony.
Verbal noun used to mean 'coercion'.
هناك علاقة بين التوتر وارتفاع ضغط الدم.
There is a relationship between tension and high blood pressure.
Distinguishing between 'توتر' and 'ضغط'.
تستخدم هذه الآلة ضاغط هواء قوي.
This machine uses a powerful air compressor.
Active participle 'ضاغط' used as a noun (compressor).
الاقتصاد يواجه ضغوطاً تضخمية.
The economy is facing inflationary pressures.
Economic terminology.
الاعترافات المنتزعة تحت الضغط لا يعتد بها قانوناً.
Confessions extracted under duress are not legally valid.
Legal terminology 'تحت الضغط' meaning duress.
تعمل هذه المادة كصمام ضغط لتنفيس الاحتقان الاجتماعي.
This article acts as a pressure valve to vent social congestion.
Metaphorical idiom 'صمام ضغط'.
تتميز هذه السبيكة بقدرتها على تحمل قوى الانضغاط.
This alloy is characterized by its ability to withstand compressive forces.
Form VII verbal noun 'انضغاط' (compression).
سياسة حافة الهاوية تعتمد على ممارسة أقصى درجات الضغط.
Brinkmanship relies on exerting the maximum degrees of pressure.
Political science terminology.
الضغوط السيكولوجية المتراكمة قد تؤدي إلى الانهيار العصبي.
Accumulated psychological pressures may lead to a nervous breakdown.
Academic psychological phrasing.
تم تصميم الهيكل لمقاومة فروق الضغط الهائلة في أعماق المحيط.
The hull was designed to resist the massive pressure differentials in the ocean depths.
Engineering context 'فروق الضغط'.
لا ينبغي الخضوع لابتزاز جماعات الضغط المصلحية.
One should not yield to the blackmail of special interest pressure groups.
Advanced political discourse.
تتولد الحرارة نتيجة لضغط جزيئات الغاز داخل الحيز المغلق.
Heat is generated as a result of the compression of gas molecules within the enclosed space.
Thermodynamics context.
إن توظيف مصطلح 'الضغط' في السرديات الحديثة يعكس أزمة الإنسان المعاصر.
The employment of the term 'pressure' in modern narratives reflects the crisis of contemporary man.
Literary criticism context.
تتطلب الدبلوماسية الناجحة موازنة دقيقة بين الترغيب والضغط المبطن.
Successful diplomacy requires a delicate balance between persuasion and veiled pressure.
Nuanced political analysis 'الضغط المبطن'.
في ميكانيكا الموائع، يُعرّف الضغط بأنه القوة العمودية المؤثرة على وحدة المساحة.
In fluid mechanics, pressure is defined as the normal force acting per unit area.
Precise scientific definition.
الرزوح تحت نير الضغوط الاقتصادية يفتت البنية المجتمعية.
Succumbing under the yoke of economic pressures fragments the societal structure.
Highly eloquent literary phrasing 'الرزوح تحت نير'.
لا يمكن اختزال ظاهرة الاحتراق الوظيفي في مجرد التعرض لضغوط عابرة.
The phenomenon of occupational burnout cannot be reduced to mere exposure to transient pressures.
Academic sociology/psychology.
إن ديناميكية التفاوض تحتم أحياناً اللجوء إلى تكتيكات الضغط العالي لكسر الجمود.
The dynamics of negotiation sometimes necessitate resorting to high-pressure tactics to break the deadlock.
Advanced business strategy terminology.
تتجلى عبقرية الشاعر في قدرته على تكثيف المشاعر وضغطها في أبيات معدودة.
The poet's genius is manifested in his ability to condense emotions and compress them into a few verses.
Metaphorical use of 'ضغط' meaning literary condensation.
الضغط الأسموزي هو القوة المحركة لانتقال المذيب عبر الغشاء شبه المنفذ.
Osmotic pressure is the driving force for the transfer of the solvent across the semipermeable membrane.
Specialized biological terminology.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
The word itself is neutral and used in all registers, from street slang to classical poetry.
In some dialects, 'كبس' (kabs) is used for pressing buttons, but 'ضغط' is universally understood and used for stress and blood pressure.
The literal meaning is physical compression. The figurative meaning is psychological stress or political coercion. Both are equally common in modern Arabic.
- Saying 'اضغط الزر' instead of 'اضغط على الزر'.
- Using 'ضغط' to mean linguistic emphasis instead of 'تشديد'.
- Saying 'أنا ضاغط' to mean 'I am stressed' (it means 'I am a compressor'). The correct word is 'مضغوط'.
- Translating 'pressure cooker' literally word-for-word incorrectly, instead of using the standard 'طنجرة ضغط'.
- Confusing 'ضغط' (pressure) with 'ضيق' (narrowness/distress) due to similar sounds.
Astuces
Always use 'على'
Never forget the preposition 'على' after the verb ضغط. It is a common mistake for English speakers to drop it.
Learn the Idafas
Memorize common combinations like ضغط الدم (blood pressure) and ضغط العمل (work stress) as single vocabulary units.
Expressing Stress
Use 'أنا مضغوط' to sound like a native speaker when you are overwhelmed with tasks.
Emphatic Letters
Practice the heavy 'ض' and 'ط'. They give the word its distinct, forceful sound, fitting its meaning.
News Context
When listening to the news, 'ضغوط' usually refers to political or economic sanctions or lobbying.
Formal Plural
In academic essays, prefer 'ضغوط' over 'ضغوطات' for the plural form.
Health Talk
Asking about someone's 'ضغط' (blood pressure) is a common way to show care for an elderly person's health.
Raising Blood Pressure
Use 'هذا يرفع الضغط' to describe a frustrating situation, like heavy traffic.
Digital Vocabulary
Change your phone's language to Arabic to see 'اضغط' used for every tap and click.
Active vs Passive
Remember: ضاغط is the machine/person pressing, مضغوط is the thing/person being pressed or stressed.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a DOG (داغ) wearing a HAT (ط) that is too tight, putting PRESSURE (ضغط - daght) on its head.
Origine du mot
Arabic root ض-غ-ط
Contexte culturel
There are no taboos associated with this word. It is safe for all contexts.
When asking someone to do something, saying 'اضغط هنا' (press here) is direct. To be polite, add 'من فضلك' (please) or use the present tense 'ممكن تضغط' (could you press).
In the Levant, 'مضغوط' is heavily used for feeling stressed. In Egypt, 'مضغوط' is also used, but you might also hear 'مفحوت' (dug out/exhausted) as a slang alternative.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"كيف تتعامل مع ضغط العمل؟ (How do you deal with work stress?)"
"هل قست ضغطك مؤخراً؟ (Have you measured your blood pressure recently?)"
"ما هي أكبر الضغوطات التي تواجه الشباب اليوم؟ (What are the biggest pressures facing youth today?)"
"هل تفضل العمل تحت الضغط أم في بيئة هادئة؟ (Do you prefer working under pressure or in a calm environment?)"
"كيف يمكننا تخفيف الضغط النفسي؟ (How can we relieve psychological stress?)"
Sujets d'écriture
اكتب عن يوم شعرت فيه بضغط كبير وكيف تعاملت معه. (Write about a day you felt great pressure and how you dealt with it.)
ما هي أسباب الضغط النفسي في حياتك؟ (What are the causes of psychological stress in your life?)
كيف تؤثر ضغوط المجتمع على قراراتنا الشخصية؟ (How do societal pressures affect our personal decisions?)
صف الفرق بين الضغط الإيجابي والضغط السلبي. (Describe the difference between positive and negative pressure.)
تخيل عالماً بدون أي ضغوط، كيف سيكون؟ (Imagine a world without any pressures, what would it be like?)
Questions fréquentes
10 questionsIt means both. The context determines the translation. 'ضغط الدم' is blood pressure, while 'ضغط نفسي' is psychological stress.
The most common and natural way is to say 'أنا مضغوط' (Ana madghoot), which literally means 'I am compressed'.
You must use 'على' (ala - on). For example, 'اضغط على الزر' (Press on the button).
It is widely used in modern media and daily speech to mean 'multiple stresses'. However, traditional grammarians prefer the standard broken plural 'ضغوط'.
No. To emphasize a word or a point, use 'شدّد على' (shaddada ala) or 'أكّد' (akkada).
ضغط is the external pressure or stress applied to you. توتر is the internal feeling of tension or anxiety that results from that pressure.
It is 'ضغط الدم' (daght ad-dam). Often, people just say 'الضغط' when the medical context is clear.
Literally 'he raised my blood pressure'. It is a very common idiom meaning 'he made me very angry or annoyed'.
The standard translation on websites is 'اضغط هنا' (idghat huna).
It is 'ضاغط' (daghit), which means a compressor or someone who is applying pressure.
Teste-toi 180 questions
Listen and type what you hear: [Audio: idghat ala az-zir]
Listen and type what you hear: [Audio: daght ad-dam]
Listen and type what you hear: [Audio: ana madghoot]
Listen and type what you hear: [Audio: daght nafsi]
Listen and type what you hear: [Audio: idghat huna]
Listen and type what you hear: [Audio: daght al-amal]
Listen and type what you hear: [Audio: taht ad-daght]
Listen and type what you hear: [Audio: dhoghoot]
Listen and type what you hear: [Audio: daghta wahida]
Listen and type what you hear: [Audio: daght jawwi]
Listen and type what you hear: [Audio: malaf madghoot]
Listen and type what you hear: [Audio: irtafa'a ad-daght]
Listen and type what you hear: [Audio: khaffif ad-daght]
Listen and type what you hear: [Audio: jama'at ad-daght]
Listen and type what you hear: [Audio: daghit hawa']
Listen and type what you hear: [Audio: indighat]
Listen and type what you hear: [Audio: dhoghootat]
Listen and type what you hear: [Audio: marasa daghtan]
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word ضغط (daght) is your go-to term for any kind of pressure—whether you are pressing a button, measuring your blood pressure, feeling stressed at work, or discussing political coercion. Always use the preposition 'على' (on) when applying pressure to something.
- Physical force or weight applied to an object.
- Psychological stress, anxiety, or mental strain.
- Medical term for blood pressure (hypertension).
- Digital action of clicking or pressing a button.
Always use 'على'
Never forget the preposition 'على' after the verb ضغط. It is a common mistake for English speakers to drop it.
Learn the Idafas
Memorize common combinations like ضغط الدم (blood pressure) and ضغط العمل (work stress) as single vocabulary units.
Expressing Stress
Use 'أنا مضغوط' to sound like a native speaker when you are overwhelmed with tasks.
Emphatic Letters
Practice the heavy 'ض' and 'ط'. They give the word its distinct, forceful sound, fitting its meaning.
Exemple
يعاني الكثير من الناس من ضغط الدم المرتفع.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur health
عافية
A1Le fait d'être en bonne santé et de se sentir bien physiquement.
أعمى
A2Aveugle; qui est privé de la vue.
عانى
B2Souffrir de quelque chose de désagréable ou de difficile.
إعياء
A2L'épuisement est un état de fatigue physique ou mentale extrême.
عضلي
A2Relatif aux muscles ou possédant une musculature développée. 'Il a une carrure musculaire impressionnante.'
عضوي
A2Relatif aux organes ou issu de la matière vivante. En agriculture, produit sans produits chimiques synthétiques.
عكاز
A2Une canne ou une béquille utilisée pour soutenir la marche.
علاجي
A2Relatif au traitement d'une maladie ; thérapeutique. 'Ce massage a un effet thérapeutique.'
علاجياً
A2Cela signifie que c'est fait pour aider quelqu'un à se rétablir d'une maladie ou d'une blessure.
عملية جراحية
A2Une intervention médicale où un médecin opère le corps pour soigner une maladie ou blessure.