A2 verb #5,500 le plus courant 5 min de lecture

رَبَّى

rabbā

When we talk about 'raising' or 'bringing up' children in Arabic, we use the verb رَبَّى. It's a very common and important verb to know, especially when discussing family life or parenting. For example, a parent يُرَبِّي (yurabbī) their children, meaning they are raising them. Or you might hear someone say هيَ تُرَبِّي أطفالها جيدًا (hiya turabbī aṭfālahā jayyidan), which means 'she raises her children well'. This verb is all about the act of nurturing and guiding children as they grow.

When we talk about parenting and child-rearing in Arabic, the verb رَبَّى (rabbā) is very common. It means 'to raise' or 'to bring up' children, referring to the act of nurturing and educating them as they grow.

For example, you might say الأم تُربِّي أطفالها (al-umm turabbī aṭfālahā), meaning 'The mother raises her children.' Or, if you're talking about someone who was well-raised, you could say هو مُرَبًّى جيدًا (huwa murabban jayyidan), which means 'He is well-raised.'

The verb implies the full spectrum of a child's development, from their physical care to their moral and intellectual education. It's a fundamental word for discussing family life and societal values.

The Arabic verb رَبَّى (rabba) is a really useful word to know. It means 'to raise' or 'to bring up,' especially when talking about children. Let's break down how to use it properly in sentences.

§ Verb Conjugation Basics

Like all Arabic verbs, رَبَّى changes form depending on who is doing the action (the subject) and when the action happens (the tense). Here are a few common conjugations:

  • Past Tense (He raised): رَبَّى (rabba)

    هو رَبَّى أطفاله جيداً.

    He raised his children well.

  • Past Tense (She raised): رَبَّتْ (rabbat)

    هي رَبَّتْ أولادها على القيم الحميدة.

    She raised her children with good values.

  • Present Tense (He raises): يُرَبِّي (yurabbi)

    هو يُرَبِّي ابنته لكي تكون قوية.

    He raises his daughter to be strong.

  • Present Tense (She raises): تُرَبِّي (turabbi)

    هي تُرَبِّي أطفالها بنفسها.

    She raises her children herself.

  • Present Tense (I raise): أُرَبِّي (urabbi)

    أنا أُرَبِّي أخي الصغير.

    I raise my little brother.

§ Common Sentence Structures

When you use رَبَّى, you usually talk about *who* is doing the raising and *who/what* is being raised. The structure is pretty straightforward:

Structure 1
Subject + Verb (رَبَّى) + Object (children/person)

والداي رَبَّيَانِي على الصدق.

My parents raised me to be honest.

هل رَبَّيْتَ أطفالك على احترام الكبار؟

Did you raise your children to respect elders?

§ Using Prepositions with 'Rabba'

While رَبَّى doesn't always need a preposition, it's very common to see it used with certain prepositions to specify *how* or *on what* someone was raised.

  • على (ala) - on/upon: This is frequently used to indicate the values, principles, or characteristics someone was raised with.

    الأمهات يُرَبِّينَ أولادهن على الحب والعطاء.

    Mothers raise their children on love and giving.

    تم تَرْبِيَتِي على الجد والاجتهاد.

    I was raised on diligence and hard work (Note: تَرْبِيَتِي is the noun form, 'my upbringing/raising').

§ Related Nouns and Forms

It's also good to know the noun form related to رَبَّى:

Noun
تَرْبِيَة (tarbiya) - upbringing, education, raising

التَرْبِيَة الصالحة أساس المجتمع.

Good upbringing is the foundation of society.

وزارة التَرْبِيَة والتعليم.

Ministry of Education (literally, 'Ministry of Raising and Teaching').

Practicing with these examples will help you get comfortable using رَبَّى in your Arabic conversations. Remember, consistency is key!

§ Hearing 'رَبَّى' in everyday life

When you're learning Arabic, it's super helpful to know where you'll actually encounter new words. For the verb رَبَّى (to raise, to bring up children), you'll hear it in many different contexts. It's not just for talking about parents and kids; it shows up in news, discussions about society, and even at work if you're in certain fields. Let's look at some common places you'll hear and use this important Arabic verb.

§ In Family Discussions and Personal Conversations

This is probably the most common place you'll hear رَبَّى. People often talk about how they were raised, how they are raising their own children, or how someone else raises their kids. It's a natural part of everyday conversation about family life.

Meaning Focus
When someone asks about your childhood or discusses parenting, this verb is key. It directly relates to the act of nurturing and guiding children as they grow up.

كيف رَبَّتْكَ والدتك؟ (How did your mother raise you?)

نحن نربي أطفالنا على القيم الجيدة. (We raise our children with good values.)

§ In News and Media

News reports, especially those about social issues, education, or family welfare, frequently use رَبَّى. You might see it in discussions about childhood development, challenges faced by families, or success stories related to upbringing.

Contextual Use
Look for it in articles or broadcasts that discuss societal norms for raising children, the role of parents, or the impact of environment on a child's development.

المنظمات الخيرية تساعد الأسر على تربية أطفالهم بشكل أفضل. (Charitable organizations help families raise their children better.)

دراسة جديدة تناقش تحديات تربية الأطفال في المدن الكبرى. (A new study discusses the challenges of raising children in big cities.)

§ In Educational Settings

In schools, universities, or training programs focused on early childhood education, psychology, or social work, رَبَّى is a core term. Educators and students will use it when discussing pedagogical approaches, child psychology, and the role of teachers and parents.

Academic Usage
Here, the verb might appear in more formal contexts, such as textbooks, lectures, and academic papers analyzing different methods of child-rearing and their effects.

المعلمون يساعدون الطلاب على تربية عقولهم النقدية. (Teachers help students develop their critical thinking.)

تُركز الدورة على طرق تربية الأطفال في العصر الحديث. (The course focuses on modern methods of raising children.)

§ In Professional Settings (Social Work, Psychology)

If you're working in fields like social work, psychology, or even human resources, you'll definitely come across رَبَّى. Professionals in these areas often discuss family dynamics, child development, and the impact of upbringing on individuals.

Specialized Use
Here, the term takes on a more clinical or analytical meaning, used to understand the root causes of certain behaviors or to devise intervention strategies.

الأخصائيون الاجتماعيون يقدمون الدعم للأسر في تربية أطفالهم. (Social workers provide support to families in raising their children.)

كيف يمكن أن تؤثر طريقة تربية الطفل على شخصيته المستقبلية؟ (How can a child's upbringing affect their future personality?)

By keeping these contexts in mind, you'll be much better at understanding and using رَبَّى in real Arabic conversations and readings. It's a versatile verb, and seeing it in different situations will help solidify its meaning for you.

Le savais-tu ?

The same root R-B-B also gives us words like 'Rabb' (رب), meaning 'Lord' or 'God', highlighting the deep-seated cultural connection between nurturing/raising and divine guardianship.

Grammaire à connaître

Verbs in Arabic conjugate based on subject (gender and number) and tense. For 'رَبَّى' in the past tense, a male subject would be 'هو رَبَّى' (he raised), and a female subject would be 'هي رَبَّتْ' (she raised).

هو رَبَّى أولادَه. He raised his children.

The present tense conjugation for 'رَبَّى' also changes with the subject. For instance, 'هو يُرَبِّي' (he raises) and 'هي تُرَبِّي' (she raises).

هي تُرَبِّي أطفالها جيدًا. She raises her children well.

The verb 'رَبَّى' can be used with a direct object, which is the person or people being raised. The direct object will be in the accusative case.

الأم رَبَّتْ ابنتها. The mother raised her daughter.

When talking about raising oneself or being raised, the passive voice or a reflexive construction might be used. For 'to be raised', you would typically use the passive form 'تُرُبِّيَ' (he was raised).

تُرُبِّيَ في قرية صغيرة. He was raised in a small village.

The verbal noun (مصدر) of 'رَبَّى' is 'تَرْبِيَة' (tarbiya), which means 'upbringing' or 'education'. This noun is often used in broader contexts.

التعليم والتربية مهمان. Education and upbringing are important.

Exemples par niveau

1

يجب على الآباء أن يربوا أبناءهم على القيم والأخلاق الحميدة.

Parents should raise their children on good values and morals.

2

لقد ربتني جدتي بعد وفاة والدي.

My grandmother raised me after my father passed away.

3

كيف يمكننا أن نربي جيلاً واعياً ومثقفاً؟

How can we raise a conscious and educated generation?

4

تربي الأم أبناءها على حب الوطن.

The mother raises her children to love their homeland.

5

نحن نربي أولادنا ليكونوا أفراداً صالحين في المجتمع.

We are raising our children to be good individuals in society.

6

هل تعتقد أن المدارس تربي الأطفال بشكل كافٍ؟

Do you think schools raise children adequately?

7

تربى الكثير من الأطفال في الأحياء الفقيرة على تحدي الصعوبات.

Many children in poor neighborhoods are raised to challenge difficulties.

8

من المهم أن نربي أبناءنا على الاعتماد على النفس.

It's important to raise our children to be self-reliant.

1

يجب على الآباء أن يربوا أبناءهم على القيم والأخلاق الحميدة.

Parents should raise their children on good values and morals.

Here, 'يربوا' is the jussive form of the verb, due to 'يجب على'.

2

لقد ربتني جدتي بعد وفاة والدي، وكانت خير مربية.

My grandmother raised me after my father passed away, and she was the best guardian.

The verb 'ربتني' (she raised me) is in the past tense, feminine singular.

3

من الصعب أن يربي شخص واحد عدة أطفال بمفرده.

It's difficult for one person to raise several children alone.

The verb 'يربي' is in the subjunctive mood here, preceded by 'أن'.

4

إذا ربيت أطفالك على احترام الآخرين، فسوف ينعكس ذلك على سلوكهم.

If you raise your children to respect others, that will be reflected in their behavior.

Here, 'ربيت' is the past tense, second person singular masculine, used in a conditional sentence.

5

إن تربية الأجيال القادمة هي مسؤولية مجتمعية كبيرة.

Raising future generations is a great societal responsibility.

'تربية' is the verbal noun (masdar) of 'ربّى'.

6

كانت الأم تحرص على أن تربي بناتها على الاعتماد على الذات.

The mother was keen to raise her daughters to be self-reliant.

'تربي' is in the subjunctive mood, preceded by 'أن'.

7

لا يمكن لأي نظام تعليمي أن يربي جيلاً واعياً بدون دور الأسرة.

No educational system can raise a conscious generation without the role of the family.

'يربي' is in the subjunctive mood, preceded by 'أن'.

8

كيف يمكننا أن نربي أطفالاً مبدعين في عالم اليوم المتغير؟

How can we raise creative children in today's changing world?

'نربي' is the present tense, first person plural, used in an interrogative sentence.

Souvent confondu avec

رَبَّى vs الوَالِدَيْنِ (al-wālidayn)

Often seen with 'رَبَّى' because parents are typically the ones who raise children. 'رَبَّى الْوَالِدَانِ أَبْنَاءَهُمَا.' (The parents raised their children.)

رَبَّى vs الأَطْفَال (al-aṭfāl)

The common object of the verb 'رَبَّى'. You raise children. 'تُرَبِّي الْأُمُّ أَبْنَاءَهَا بِحُبٍّ.' (The mother raises her children with love.)

رَبَّى vs التربية الإسلامية (at-tarbiya al-islāmiyya)

An example of 'تربية' (upbringing/education) in a specific context, referring to Islamic education or upbringing.

Modèles grammaticaux

Verb conjugation: Past tense (رَبَّى - he raised) Verb conjugation: Present tense (يُرَبِّي - he raises) Verb conjugation: أنا أُرَبِّي (I raise) Verb conjugation: نحن نُرَبِّي (we raise) Use with direct object (أطفالي - my children) Use with preposition 'على' (on/upon) to indicate values (على القيم - on values)

Facile à confondre

رَبَّى vs تَرْبِيَة (tarbiya)

This is the noun form of the verb 'رَبَّى', meaning 'upbringing' or 'education'. Learners sometimes confuse the verb with its noun form.

'رَبَّى' is the action (to raise), while 'تَرْبِيَة' is the concept/result (upbringing).

تَرْبِيَةُ الْأَطْفَالِ مُهِمَّةٌ جِدًّا. (Raising children is very important.)

رَبَّى vs نَشَأَ (nashā')

While 'نَشَأَ' also relates to growing up, it means 'to grow up' or 'to originate' and is usually used for the person themselves, not the act of someone raising them.

'رَبَّى' is active (someone raises someone), 'نَشَأَ' is passive (someone grows up).

نَشَأْتُ فِي قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ. (I grew up in a small village.)

رَبَّى vs أَثَارَ (athāra)

This verb can mean 'to raise' in the sense of 'to provoke' or 'to stir up', which is different from raising children.

'رَبَّى' is about nurturing growth, 'أَثَارَ' is about causing a reaction or bringing something to attention.

أَثَارَ الْغُبَارُ الْحَسَاسِيَّةَ. (The dust raised an allergy.)

رَبَّى vs أَقَامَ (aqāma)

This verb can mean 'to raise' in the context of 'to establish' or 'to set up' (like a building or a party), not bringing up children.

'رَبَّى' is biological/nurturing, 'أَقَامَ' is about establishing something tangible or an event.

أَقَامُوا حَفْلًا كَبِيرًا. (They raised/established a big party.)

رَبَّى vs رَفَعَ (rafa'a)

This is a very general verb for 'to raise' or 'to lift' (an object, a voice, etc.), but not for bringing up children.

'رَبَّى' is specifically for raising people, 'رَفَعَ' is for physical lifting or elevating.

رَفَعَ الْوَلَدُ يَدَهُ. (The boy raised his hand.)

Structures de phrases

A1

أنا أُرَبِّي أطفالي.

I raise my children.

A1

هو يُرَبِّي أولاده.

He raises his kids.

A2

هي تُرَبِّي بناتها جيداً.

She raises her daughters well.

A2

نحن نُرَبِّي جيلاً جديداً.

We are raising a new generation.

B1

يجب أن نُرَبِّي أطفالنا على القيم الحسنة.

We should raise our children on good values.

B1

كيف تُرَبِّي أطفالك في هذا العصر؟

How do you raise your children in this era?

B2

التربية الصالحة تُساهِم في بناء مجتمع قوي.

Good upbringing contributes to building a strong society.

B2

لقد رَبَّاني والداي على الصدق والأمانة.

My parents raised me with honesty and trustworthiness.

Famille de mots

Noms

تَرْبِيَة Upbringing, education
مُرَبِّي Educator, tutor (male)
مُرَبِّيَة Educator, tutor (female)

Verbes

يُرَبِّي He raises/brings up
تَرَبَّى To be raised, to grow up

Adjectifs

مُرَبَّى Raised, brought up (passive participle)

Astuces

Basic Meaning of رَبَّى

The verb رَبَّى (rabbā) most commonly means 'to raise' or 'to bring up' children. Think of it as nurturing and educating them.

Pronunciation Practice

Pay attention to the shaddah on the ب (b). It means the 'b' sound is doubled or held slightly longer: rab-BA. Practice saying it aloud.

Common Usage: Children

You will most often hear رَبَّى used in the context of parents raising their children. For example, 'هي تربّي أطفالها' (She raises her children).

Past Tense Conjugation

The past tense for 'he raised' is رَبَّى (rabbā). For 'she raised', it's رَبَّتْ (rabbat). For 'I raised', it's رَبَّيْتُ (rabbaytu). Notice the 'y' sound appearing in some conjugations.

Present Tense Conjugation

The present tense for 'he raises' is يُرَبِّي (yurabbī). For 'she raises', it's تُرَبِّي (turabbī). For 'I raise', it's أُرَبِّي (urabbī). The initial vowel changes.

Related Noun: التربية (tarbiya)

A very important related noun is التربية (tarbiya), which means 'upbringing' or 'education'. It's commonly used in phrases like 'التربية الإسلامية' (Islamic education).

Active Participle: مربّي (murabbī)

The active participle is مربّي (murabbī), meaning 'raiser' or 'educator'. It can also refer to a 'tutor' or 'nanny' in some contexts.

Passive Participle: مربّى (murabbā)

The passive participle is مربّى (murabbā), meaning 'raised' or 'brought up'. You might hear 'طفل مربّى جيداً' (a well-raised child).

Don't Confuse with ربا (rabā)

Be careful not to confuse رَبَّى (rabbā) with ربا (rabā), which means 'to grow' or 'to increase' (often used for interest/usury). The shaddah on the ب in رَبَّى is key.

Emphasis on Good Upbringing

In Arab culture, the concept of 'تربية حسنة' (good upbringing) is highly valued. Raising children with good morals and values is a significant responsibility.

Origine du mot

From the Arabic root R-B-B (ر ب ب)

Sens originel : To be master, lord, owner; to rear, nourish, bring up.

Semitic

Contexte culturel

Arabic culture places immense importance on family and the upbringing of children. The act of 'raising' a child (تربية - tarbiya) goes beyond just providing basic needs; it encompasses moral, religious, and social development. Parents and elders are highly respected for their role in raising children, and this responsibility is often seen as a communal effort.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Talking about parenting and raising children.

  • من الصعب تربية الأطفال في هذه الأيام.
  • It's difficult to raise children these days.
  • كيف تربي أطفالك؟
  • How do you raise your children?

Discussing one's upbringing or how they were raised.

  • أمي ربتني جيداً.
  • My mother raised me well.
  • لقد ربيت على احترام الكبار.
  • I was raised to respect elders.

Talking about raising pets.

  • هل ربيت حيوانات أليفة من قبل؟
  • Have you ever raised pets?
  • أربي قطة في المنزل.
  • I'm raising a cat at home.

Referring to God's role in raising/sustaining humanity (often in religious contexts).

  • الله هو الذي يربينا ويرزقنا.
  • It is God who raises and provides for us.
  • الحمد لله رب العالمين.
  • Praise be to God, Lord of the worlds.

General discussions about growth and development.

  • هذا النبات يحتاج لتربية جيدة لينمو.
  • This plant needs good cultivation to grow.
  • نحتاج لتربية جيل واعٍ.
  • We need to raise a conscious generation.

Amorces de conversation

"هل لديك أطفال؟ كيف تربيهم؟ (Do you have children? How do you raise them?)"

"ما هي أهم القيم التي تحاول أن تربي أطفالك عليها؟ (What are the most important values you try to raise your children with?)"

"هل تعتقد أن تربية الأطفال اليوم أسهل أم أصعب من الماضي؟ ولماذا؟ (Do you think raising children today is easier or harder than in the past? And why?)"

"من رباك؟ وما هي أفضل نصيحة تلقيتها منهم؟ (Who raised you? And what's the best advice you received from them?)"

"إذا كان لديك حيوان أليف، كيف تربيه؟ (If you have a pet, how do you raise it?)"

Sujets d'écriture

اكتب عن تجربتك في تربية الأطفال (أو الحيوانات الأليفة) وما هي التحديات التي واجهتها. (Write about your experience raising children (or pets) and the challenges you faced.)

تأمل في كيف ربيت، وكيف أثر ذلك على شخصيتك اليوم. (Reflect on how you were raised, and how that affected your personality today.)

صف يومًا عاديًا في حياة والد يربي أطفاله في ثقافتك. (Describe a typical day in the life of a parent raising their children in your culture.)

إذا كنت ستربي طفلاً، ما هي ثلاث قواعد أساسية ستضعها في المنزل؟ (If you were to raise a child, what are three basic rules you would set in the home?)

اكتب عن أهمية التربية الصالحة في بناء مجتمع أفضل. (Write about the importance of good upbringing in building a better society.)

Teste-toi 90 questions

fill blank A1

أنا ___ أطفالي على القيم الجيدة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : أربي

The verb 'أربي' (urbī) means 'I raise' and fits the context of raising children.

fill blank A1

هي ___ ابنها ليكون طبيبًا.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربي

The verb 'تربي' (turabī) means 'she raises' and is appropriate for raising a son.

fill blank A1

هم ___ أطفالهم بحب واهتمام.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يربون

The verb 'يربون' (yurabbūn) means 'they raise' and fits the context of raising children with love and care.

fill blank A1

أمي ___ أختي الصغيرة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربي

The verb 'تربي' (turabī) means 'she raises' and is used when talking about a mother raising her younger sister.

fill blank A1

هل ___ أولادك على الصدق؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربي

The verb 'تربي' (turabī) means 'you raise' (feminine singular) or 'he raises' (masculine singular). In this question, it is asking 'Do you raise your children on honesty?'.

fill blank A1

والدي ___ إخوتي الكبار.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يربي

The verb 'يربي' (yurabbī) means 'he raises' and is appropriate when talking about a father raising his older siblings.

multiple choice A1

Choose the correct English meaning for 'رَبَّى'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To raise (children)

The Arabic verb 'رَبَّى' means to raise or bring up, especially in the context of children.

multiple choice A1

Which word is a synonym for 'رَبَّى' when talking about children?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نَشَّأَ (to bring up)

Both 'رَبَّى' and 'نَشَّأَ' can mean to bring up or raise children.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 'رَبَّى'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هي رَبَّتْ الأطفال. (She raised the children.)

'رَبَّى' is used for raising people, especially children.

true false A1

The word 'رَبَّى' can mean 'to buy'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'رَبَّى' means to raise or bring up, not to buy.

true false A1

You can use 'رَبَّى' to talk about raising a plant.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While 'raise' can be used for plants in English, 'رَبَّى' in Arabic specifically refers to raising children or people.

true false A1

If someone 'رَبَّى' their children well, it means they taught them good manners.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

To 'raise' children well implies teaching them good manners and values.

listening A1

I am raising my child.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : أنا أربي طفلي.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

She is raising her children.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هي تربي أطفالها.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

They are raising their sons.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هم يربون أولادهم.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

كيف تربي أطفالك؟

Focus: تربي (turabbī)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

أنا أربي بناتي.

Focus: أربي (urabbī)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

هو يربي أخاه الصغير.

Focus: يربي (yurabbī)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice A2

Choose the correct meaning for the Arabic word "رَبَّى".

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To raise, to bring up

The verb "رَبَّى" specifically means to raise or to bring up, usually referring to children.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses "رَبَّى"?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : الأم رَبَّت أطفالها جيداً. (The mother raised her children well.)

"رَبَّى" is used for raising children, not lessons, toys, or food.

multiple choice A2

What is the past tense of "to raise" when referring to a male singular subject?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربى

The past tense for 'he raised' is 'ربى'.

true false A2

The word "رَبَّى" is typically used when talking about raising animals.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

While it can sometimes be used in a broader sense, "رَبَّى" is primarily used for raising or bringing up children.

true false A2

If you want to say 'she raised', you would use 'رَبَّتْ'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

The 'تْ' suffix is used to indicate a female past tense subject.

true false A2

The word "رَبَّى" can be translated as 'to build'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

"رَبَّى" means to raise or to bring up, not to build.

fill blank B1

لقد _______ والداها على حب القراءة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربت

The subject 'والداها' (her parents) is plural, and the verb needs to agree with the feminine plural implied by 'والداها' (specifically, the feminine suffix 'ها' for 'her'). In this context, 'ربت' is the correct past tense form for 'they raised her'.

fill blank B1

يجب على الآباء أن _______ أبناءهم على الاحترام.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يربوا

The phrase 'يجب على' (it is incumbent upon) is followed by 'أن' (that), which requires the subjunctive mood for the verb. 'يربوا' is the correct subjunctive form for the plural 'الآباء' (parents).

fill blank B1

كان جدي دائمًا يقول إن الأجداد لهم دور كبير في _______ الأحفاد.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربية

Here we need a noun to complete the phrase 'في _______ الأحفاد' (in the raising of the grandchildren). 'تربية' is the verbal noun (مصدر) of 'رَبَّى', meaning 'raising' or 'upbringing'.

fill blank B1

هي _______ أطفالها وحدها بعد وفاة زوجها.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربي

The sentence is in the present tense, describing an ongoing action. 'تربي' is the correct present tense form for the feminine singular subject 'هي' (she).

fill blank B1

نحن _______ أجيالًا جديدة تؤمن بالسلام.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نربّي

The sentence implies a present or future continuous action. 'نربّي' is the correct present tense form for the plural subject 'نحن' (we).

fill blank B1

هل _______ هذا الكلب منذ أن كان جروًا صغيرًا؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربيت

The question is asking about a past action directed at 'هذا الكلب' (this dog), and the speaker is asking 'you' (masculine singular). 'ربيت' is the correct past tense form for 'you (masculine singular) raised'.

multiple choice B1

اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: 'الأم ____ أولادها على القيم النبيلة.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربَّت

الفعل 'ربَّت' يعني قامت بتربية الأولاد.

multiple choice B1

ما هو المعنى الأقرب لكلمة 'يُرَبِّي' في سياق 'الأب يُرَبِّي أبناءه على الصدق'؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعلّم ويُنشئ

يربِّي تعني تعليم وتنشئة الأطفال.

multiple choice B1

إذا قلت 'لقد رُبِّيتُ في بيئةٍ محبّة'، فماذا يعني ذلك؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : لقد عشتُ في بيئةٍ محبّة

الفعل رُبِّيتُ يشير إلى النشوء والتربية في تلك البيئة.

true false B1

عبارة 'ربَّى الكلب' تعني أن الشخص قام بتربية كلب كحيوان أليف.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

يمكن استخدام 'ربَّى' للحيوانات أيضًا بنفس معنى 'تربية'.

true false B1

الفعل 'ربَّى' يُستخدم فقط للإشارة إلى تربية الأطفال.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

يمكن استخدام الفعل 'ربَّى' لتربية الحيوانات والنباتات أيضًا، بالإضافة إلى الأطفال.

true false B1

عندما نقول 'ربّى المعلم الطلاب'، فهذا يعني أنه علمهم الدرس.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

في هذا السياق، 'ربّى' تحمل معنى التوجيه والتعليم، وإن كان المعنى الأساسي للتربية يظل موجودًا.

listening B1

Did you raise your children to respect elders?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هل ربّيتَ أطفالك على احترام الكبار؟
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The mother wants to raise her children with honesty and trustworthiness.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تريد الأم أن تربّي أبناءها على الصدق والأمانة.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

It is difficult to raise children in this era.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : من الصعب تربية الأطفال في هذا العصر.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

كيف تربّي أطفالك ليكونوا ناجحين؟

Focus: تربّي (turabbee)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

هل ربّيتَ حيوانًا أليفًا من قبل؟

Focus: ربّيتَ (rabbayta)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

أعتقد أنني سأربّي أطفالي على حب القراءة.

Focus: سأربّي (sa'urabbee)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you are writing a short diary entry about your childhood. Write 2-3 sentences in Arabic about how your parents raised you, using the verb "ربّى".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ربّاني والدي على الصدق والأمانة. علّماني كيف أكون شخصاً جيداً في المجتمع.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Write a short paragraph (2-3 sentences) in Arabic describing the qualities a parent should have to properly raise their children, using the verb "ربّى" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

يجب على الوالدين أن يكونا صبورين وحكيمين ليربيا أطفالهما بشكل صحيح. تعليم القيم الجيدة مهم جداً في تربية الأطفال.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are giving advice to a new parent. Write two sentences in Arabic, advising them on how to raise their child well, using the verb "ربّى".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ربوا أطفالكم بالحب والاهتمام. علموهم القيم والأخلاق الحميدة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

ماذا تعلمت سارة من والديها؟

Read this passage:

كانت سارة دائماً تتحدث عن مدى حبها لوالديها وكيف ربياها على الأخلاق الحميدة. تعلمت منها الكثير عن الصبر والاحترام. قالت إن التربية الجيدة هي مفتاح النجاح في الحياة.

ماذا تعلمت سارة من والديها؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : الصبر والاحترام

النص يذكر أن سارة تعلمت الكثير عن الصبر والاحترام من والديها الذين ربياها على الأخلاق الحميدة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : الصبر والاحترام

النص يذكر أن سارة تعلمت الكثير عن الصبر والاحترام من والديها الذين ربياها على الأخلاق الحميدة.

reading B1

ما هي مسؤولية الوالدين في هذا المجتمع؟

Read this passage:

في مجتمعنا، نؤمن بأن تربية الأطفال مسؤولية كبيرة. يجب على الوالدين أن يكونا قدوة حسنة لأطفالهم وأن يربياهم على القيم الإسلامية. الأطفال هم مستقبل الأمة.

ما هي مسؤولية الوالدين في هذا المجتمع؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : أن يكونا قدوة حسنة ويربيا الأطفال على القيم الإسلامية

النص يوضح أن مسؤولية الوالدين هي أن يكونا قدوة حسنة ويربيا الأطفال على القيم الإسلامية.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : أن يكونا قدوة حسنة ويربيا الأطفال على القيم الإسلامية

النص يوضح أن مسؤولية الوالدين هي أن يكونا قدوة حسنة ويربيا الأطفال على القيم الإسلامية.

reading B1

ماذا ربى والدا الجد فيه عندما كان صغيراً؟

Read this passage:

قال الجد: "عندما كنت صغيراً، ربّاني والداي على حب القراءة. كانا يعتقدان أن القراءة تفتح العقول وتوسع المدارك. لهذا السبب، أصبحت أحب الكتب كثيراً."

ماذا ربى والدا الجد فيه عندما كان صغيراً؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : حب القراءة

النص يذكر بوضوح أن والدا الجد ربياه على حب القراءة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : حب القراءة

النص يذكر بوضوح أن والدا الجد ربياه على حب القراءة.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربّى أن الأولاد جيداً

The correct order is 'He raised the children well.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : كيف تربّي هي أطفالها؟

The correct order is 'How does she raise her children?'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يربّون الأجيال القديمة على الاحترام

The correct order is 'The older generations raise (them) on respect.'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربّى المعلم الأولاد جيداً

The teacher raised the children well. (rabba al-mu'allim al-awlād jayyidan)

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربّت الأم أولادها على قيم عالية

The mother raised her children with high values. (rabbat al-umm awlādahā 'alā qiyam 'āliyah)

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربّى الأب أفراد الأسرة على الأخلاق الحميدة

The father raised the family members with good morals. (rabba al-ab afrād al-usrah 'alā al-akhlāq al-ḥamīdah)

multiple choice C1

ما هو المعنى الأنسب لفعل "رَبَّى" في سياق تربية الأطفال؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نشّأ

فعل 'نشّأ' هو الأقرب في المعنى لفعل 'رَبَّى' عند الحديث عن تربية الأطفال، حيث يشير إلى تنشئتهم وتطويرهم بشكل شامل.

multiple choice C1

إذا قلت 'ربَّى الأب أبناءه على القيم الحميدة'، فماذا يعني ذلك؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نشّأهم وغرس فيهم القيم

التعبير 'ربَّى على القيم الحميدة' يعني أن الأب قام بتنشئة أبنائه وغرس هذه القيم فيهم لتكون جزءًا من شخصيتهم وسلوكهم.

multiple choice C1

أي من الجمل التالية تستخدم فعل 'رَبَّى' بشكل صحيح؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربَّى الفلاح المواشي

فعل 'ربَّى' يمكن أن يستخدم للإشارة إلى رعاية وتربية الحيوانات (المواشي) بهدف نموها وتكاثرها، بالإضافة إلى تربية الأطفال.

true false C1

فعل 'رَبَّى' يمكن أن يستخدم لوصف رعاية النباتات.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

فعل 'رَبَّى' يستخدم بشكل أساسي لتربية البشر (الأطفال) أو الحيوانات (المواشي)، وليس النباتات. الكلمة المناسبة لرعاية النباتات هي 'زرع' أو 'اعتنى'.

true false C1

عند استخدام 'رَبَّى' بمعنى 'أنشأ'، فإن هذا الاستخدام يركز على الجانب المادي فقط.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

عند استخدام 'رَبَّى' بمعنى 'أنشأ' أو 'نشّأ'، فإنه يشمل الجانب المعنوي والأخلاقي والنفسي للطفل، وليس فقط الجانب المادي (كالأكل والشرب).

true false C1

تعبير 'ربَّى جيلاً' يعني أنه تم إنشاء جيل جديد من العدم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

تعبير 'ربَّى جيلاً' يعني أنه تم تنشئة وتثقيف هذا الجيل وتطويره على مدى فترة من الزمن، وليس خلقه من العدم.

listening C1

Have you raised your children on traditional or modern values?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هل ربّيت أطفالك على القيم التقليدية أم الحديثة؟
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

My grandmother raised me after my parents passed away, and I am very grateful to her.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ربّتني جدتي بعد وفاة والديّ، وأنا ممتن لها جدًا.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Parents must raise their children to respect others.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يجب على الآباء أن يربّوا أبناءهم على احترام الآخرين.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

كيف يمكن للمجتمع أن يدعم الأمهات العازبات في تربية أطفالهن؟

Focus: تربية

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

ما هي التحديات التي تواجه الآباء في تربية أجيال اليوم؟

Focus: تواجه

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

هل تعتقد أن المدارس لها دور في تربية الأطفال بالإضافة إلى الأهل؟

Focus: بالإضافة

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Imagine you are writing a letter to a friend, describing the challenges and joys of raising children in today's world. Use the verb 'رَبَّى' (to raise) at least once in your letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

صديقي العزيز، أردت أن أشاركك بعض أفكاري حول تربية الأطفال في هذا العصر. إنها مهمة مليئة بالتحديات، ولكنها تحمل في طياتها أفراحًا لا تعد ولا تحصى. كيف نربي أجيالًا قادرة على مواجهة المستقبل؟ هذا هو السؤال الذي يشغلني دائمًا.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Write a short paragraph about the role of education in raising responsible citizens. How does proper upbringing (تربية صالحة) contribute to society?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

لا شك أن التعليم يلعب دورًا محوريًا في تربية مواطنين صالحين ومسؤولين. فمن خلال التربية السليمة، يتعلم الأفراد القيم والأخلاق التي تمكنهم من المساهمة الإيجابية في مجتمعاتهم. إنها عملية متكاملة تبدأ من الأسرة وتستمر في المدرسة والمجتمع ككل.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

Describe a scenario where a character had to raise themselves (ربّى نفسه) due to difficult circumstances. Focus on the character's resilience and what they learned.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

في ظل ظروف قاسية، اضطر أحمد لأن يربّي نفسه منذ صغر سنه. تعلم الاعتماد على الذات والصمود في وجه التحديات. كانت تجاربه هي معلمته الأولى، وشكلت شخصيته القوية التي لا تقهر.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

ما هو الدور الرئيسي للأسرة في بناء مجتمع سليم؟

Read this passage:

يُعد دور الأسرة في تربية الأبناء حجر الزاوية في بناء مجتمع سليم. فمنذ اللحظات الأولى لولادة الطفل، تبدأ عملية التنشئة التي تشمل غرس القيم والأخلاق الحميدة. ولكن مع تعقيدات الحياة الحديثة، تواجه الأسر تحديات جمة في هذه المهمة النبيلة.

ما هو الدور الرئيسي للأسرة في بناء مجتمع سليم؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : غرس القيم والأخلاق

النص يشير إلى أن دور الأسرة يشمل غرس القيم والأخلاق الحميدة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : غرس القيم والأخلاق

النص يشير إلى أن دور الأسرة يشمل غرس القيم والأخلاق الحميدة.

reading C1

ما هي الفكرة الرئيسية التي يركز عليها قول الحكيم؟

Read this passage:

قال أحد الحكماء: 'من ربّى أبناءه على احترام الآخرين، فقد ربّاهم على احترام أنفسهم أولاً.' هذا القول يوضح العلاقة الوثيقة بين التربية السليمة وتنمية شخصية الفرد واحترامه لذاته وللمجتمع.

ما هي الفكرة الرئيسية التي يركز عليها قول الحكيم؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : العلاقة بين احترام الآخرين واحترام الذات في التربية

القول يربط بوضوح بين تربية الأبناء على احترام الآخرين واحترامهم لأنفسهم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : العلاقة بين احترام الآخرين واحترام الذات في التربية

القول يربط بوضوح بين تربية الأبناء على احترام الآخرين واحترامهم لأنفسهم.

reading C1

ما هو التركيز الجديد في التربية الحديثة بالإضافة إلى التعليم؟

Read this passage:

في سياق التربية الحديثة، أصبح التركيز ليس فقط على ما نعلّمه للأطفال، بل على كيفية تربيتهم ليكونوا مفكرين نقديين ومبدعين. هذا يتطلب منهجًا شاملاً يتجاوز مجرد تلقين المعلومات ويشجع على الاستكشاف والتعلم الذاتي.

ما هو التركيز الجديد في التربية الحديثة بالإضافة إلى التعليم؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربية الأطفال ليكونوا مفكرين نقديين ومبدعين

النص يوضح أن التركيز أصبح على تربية الأطفال ليكونوا مفكرين نقديين ومبدعين.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تربية الأطفال ليكونوا مفكرين نقديين ومبدعين

النص يوضح أن التركيز أصبح على تربية الأطفال ليكونوا مفكرين نقديين ومبدعين.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يربِّي الوالدان أولادهم على الأخلاق الحميدة

This sentence means 'The parents raise their children on good morals'. The verb 'يربِّي' (yarabbī) comes first, followed by the subject 'الوالدان' (al-wālidayn - the parents), then the object 'أولادهم' (awlādahum - their children), and finally the prepositional phrase 'على الأخلاق الحميدة' (ʿalā al-akhlaq al-ḥamīdah - on good morals).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نجحت الأم في تربية أبنائها بشكل متميز

This sentence translates to 'The mother succeeded in raising her children in an excellent way'. 'نجحت' (najaḥat - succeeded) is the verb, 'الأم' (al-umm - the mother) is the subject, followed by the phrase 'في تربية أبنائها' (fī tarbiyat abnā'ihā - in raising her children), and the adverbial phrase 'بشكل متميز' (bi-shakl mutamayyiz - in an excellent way).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يجب على المجتمع أن يربِّي الجيل الجديد بمسؤولية

The sentence means 'The society must raise the new generation responsibly'. 'يجب' (yajibu - must) starts the sentence, followed by 'على المجتمع' (ʿalā al-mujtamaʿ - on the society), then 'أن يربِّي' (an yurabbī - to raise), the object 'الجيل الجديد' (al-jīl al-jadīd - the new generation), and finally 'بمسؤولية' (bi-mas'ūliyyah - responsibly).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يجب علينا أن نربي أولادنا على القيم الصحيحة.

This sentence means: 'We must raise our children with correct values.' The order follows standard Arabic sentence structure.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : الجدة ربت أحفادها بحب وحنان بعد وفاة والديهم.

This sentence means: 'The grandmother raised her grandchildren with love and tenderness after their parents' death.' The verb 'ربت' is conjugated for the feminine singular past tense.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هل يربى هذا النبات في بيئة طبيعية أم في دفيئة؟

This sentence means: 'Is this plant raised in a natural environment or a greenhouse?' This uses the passive form of the verb 'to raise'.

/ 90 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !