A2 adjective #5,000 le plus courant

ساري

sari

Exemples par niveau

1

هذا العقد ساري المفعول.

This contract is valid.

2

التذكرة سارية حتى نهاية الشهر.

The ticket is valid until the end of the month.

3

هل جواز سفرك ساري؟

Is your passport valid?

4

القانون ساري على الجميع.

The law is valid for everyone.

5

هذه الرخصة سارية لمدة سنة.

This license is valid for one year.

6

الخصم ساري اليوم فقط.

The discount is valid today only.

7

تأكد أن بطاقتك سارية.

Make sure your card is valid.

8

هذا العرض ساري حتى نفاذ الكمية.

This offer is valid while supplies last.

1

هذا العقد ساري المفعول.

This contract is valid.

Literally: 'This contract effective-validity.'

2

التذكرة سارية ليوم واحد.

The ticket is valid for one day.

Here, 'سارية' is the feminine form of 'ساري'.

3

هل هذا القانون ساري الآن؟

Is this law valid now?

Asking about current validity.

4

العرض ساري حتى نهاية الشهر.

The offer is valid until the end of the month.

Indicating a time limit for validity.

5

بطاقتي سارية لمدة سنة.

My card is valid for one year.

'بطاقتي' (my card) is feminine, so 'سارية' is used.

6

القرار ساري من اليوم.

The decision is valid from today.

Specifying the start of validity.

7

هذه الرخصة سارية في كل الدول.

This license is valid in all countries.

Discussing the scope of validity.

8

تأكد أن جواز سفرك ساري.

Make sure your passport is valid.

An imperative sentence using 'تأكد' (make sure).

1

هذا العقد ساري المفعول حتى نهاية العام.

This contract is valid until the end of the year.

2

القرار الوزاري أصبح ساريًا منذ الأسبوع الماضي.

The ministerial decision has been effective since last week.

3

التأشيرة التي بحوزتك ما زالت سارية.

The visa you have is still valid.

4

هذه القوانين سارية على جميع المواطنين.

These laws are applicable to all citizens.

5

هل العرض الخاص بالمتجر ساري حتى الغد؟

Is the store's special offer valid until tomorrow?

6

رغم انتهاء صلاحيتها، إلا أن بعض الوثائق القديمة قد تكون سارية لغايات معينة.

Despite their expiration, some old documents might be valid for specific purposes.

7

نحتاج إلى التأكد من أن جميع الشروط سارية قبل إتمام الصفقة.

We need to ensure all conditions are effective before finalizing the deal.

8

بموجب الاتفاقية الجديدة، أصبحت البنود سارية من اليوم.

Under the new agreement, the terms became effective today.

Comment l'utiliser

When you want to say something is valid or in effect, like a law or a contract, use ساري (saaree).

It's often used with the preposition مفعول (maf'ool), meaning 'effect' or 'enforcement', to form the phrase ساري المفعول (saaree al-maf'ool), which means 'in effect' or 'valid'.

Example 1: هذا القانون ساري المفعول. Translation hint: This law [is] valid/in effect.

Example 2: هل التأشيرة ما زالت سارية؟ Translation hint: Is the visa still valid?

Notice how ساري changes to سارية (saareeyah) to agree with 'التأشيرة' (the visa), which is feminine.

Erreurs courantes

A common mistake is using other words for 'valid' that might refer to correctness or truth, like صحيح (saheeh), instead of ساري for legal or official validity.

Remember, ساري specifically means 'in force' or 'having legal effect'.

Astuces

Meaning of 'ساري'

The word 'ساري' (sari) is an adjective in Arabic. It means 'valid' or 'having legal force'.

Contextual usage of 'ساري'

You'll often hear 'ساري' when talking about things like a contract, a visa, or a law. For example, 'العقد ساري' means 'The contract is valid'.

Plural form of 'ساري'

The plural form for masculine is 'سارون' (sarun) and for feminine 'ساريات' (sariyat). However, it's more common to use it with inanimate objects, where the plural is often implied or the singular form is used with a plural noun.

Example: Visa validity

تأشيرتك سارية المفعول حتى نهاية الشهر. (Ta'shiratuk sariyat al-maf'oul hatta nihayat ash-shahr.) Your visa is valid until the end of the month.

Example: Law in effect

هذا القانون ساري الآن. (Hadha al-qanoun sari al-aan.) This law is in effect now.

Example: Offer still valid

هل العرض مازال ساريًا؟ (Hal al-'ard ma zal sariyan?) Is the offer still valid?

Synonyms for 'ساري'

Other words with similar meanings include 'صالح' (salih - good, valid) or 'نافذ' (nafidh - effective, enforceable).

Opposite of 'ساري'

The opposite would be something like 'منتهي الصلاحية' (muntahi as-salahiya - expired) or 'باطل' (batil - invalid, void).

Common phrases with 'ساري'

'ساري المفعول' (sari al-maf'oul) literally means 'having effective validity', and it's a very common phrase to say something is valid or in effect.

Pronunciation tip

Pay attention to the long 'a' sound in 'سا' (sa) and the rolled 'r' in 'ري' (ri). Practice saying it aloud to get the pronunciation right.

Teste-toi 24 questions

writing B2

Imagine you are explaining to a friend why a certain contract is not valid. Write a short paragraph in Arabic describing the situation and why the contract is not considered 'ساري'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

تخيل أنني أشرح لصديقي لماذا هذا العقد ليس ساريًا. هذا العقد غير ساري لأنه يفتقر إلى بعض الشروط القانونية الأساسية. على سبيل المثال، أحد الأطراف لم يكن مؤهلاً للتوقيع، مما يجعله غير صالح من الناحية القانونية.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a formal email to a client explaining that a previous agreement is still valid and in effect. Write a sentence or two in Arabic to convey this, using the word 'ساري'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نود أن نؤكد لكم أن الاتفاقية السابقة لا تزال سارية المفعول وملزمة لكلا الطرفين.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Describe a situation where a rule or a law is no longer considered 'ساري' in Arabic. Explain why it became invalid.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

في بعض الحالات، يمكن أن يصبح القانون لم يعد ساريًا إذا تم إلغاؤه أو استبداله بقانون جديد. على سبيل المثال، تم إلغاء هذا القانون القديم لأنه لم يعد يتناسب مع الظروف الحالية للمجتمع.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

ما هو سبب عدم سريان العقد؟

Read this passage:

بعد دراسة الوثائق المقدمة، تبين أن العقد ليس ساريًا بسبب عدم استيفاء جميع الشروط المطلوبة. هذا يعني أنه لا يمكن تطبيق بنوده قانونياً في الوقت الحالي. يجب إعادة التفاوض على بعض النقاط لجعله ساري المفعول.

ما هو سبب عدم سريان العقد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : عدم استيفاء جميع الشروط المطلوبة

النص يذكر بوضوح: 'تبين أن العقد ليس ساريًا بسبب عدم استيفاء جميع الشروط المطلوبة.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : عدم استيفاء جميع الشروط المطلوبة

النص يذكر بوضوح: 'تبين أن العقد ليس ساريًا بسبب عدم استيفاء جميع الشروط المطلوبة.'

reading B2

متى تبدأ اللائحة الجديدة أن تكون سارية؟

Read this passage:

تطبق هذه اللائحة الجديدة اعتبارًا من الأول من يناير، وستكون سارية على جميع المعاملات المستقبلية. أما اللوائح القديمة، فلم تعد سارية وتم إلغاؤها رسمياً. لذا، يجب على الجميع الالتزام بالقواعد الجديدة.

متى تبدأ اللائحة الجديدة أن تكون سارية؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : اعتبارًا من الأول من يناير

النص يوضح: 'تطبق هذه اللائحة الجديدة اعتبارًا من الأول من يناير، وستكون سارية على جميع المعاملات المستقبلية.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : اعتبارًا من الأول من يناير

النص يوضح: 'تطبق هذه اللائحة الجديدة اعتبارًا من الأول من يناير، وستكون سارية على جميع المعاملات المستقبلية.'

reading B2

لماذا لا تعتبر رخصة القيادة سارية حالياً؟

Read this passage:

كانت رخصة القيادة الخاصة به سارية المفعول لمدة خمس سنوات، ولكن بسبب حادث مروري خطير، قررت السلطات تعليقها مؤقتاً. حالياً، لا تعتبر رخصته سارية حتى يتم استكمال التحقيقات والإجراءات القانونية.

لماذا لا تعتبر رخصة القيادة سارية حالياً؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بسبب حادث مروري خطير وتعليقها مؤقتًا

النص يذكر: 'بسبب حادث مروري خطير، قررت السلطات تعليقها مؤقتاً. حالياً، لا تعتبر رخصته سارية حتى يتم استكمال التحقيقات والإجراءات القانونية.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : بسبب حادث مروري خطير وتعليقها مؤقتًا

النص يذكر: 'بسبب حادث مروري خطير، قررت السلطات تعليقها مؤقتاً. حالياً، لا تعتبر رخصته سارية حتى يتم استكمال التحقيقات والإجراءات القانونية.'

multiple choice C1

ما الكلمة الأنسب لوصف وثيقة قانونية ما زالت فعّالة؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سارية

كلمة 'سارية' تعني أن الوثيقة لا تزال لها قوة قانونية وتأثير، وهي الأنسب هنا.

multiple choice C1

إذا كان العقد 'غير سارٍ'، فماذا يعني ذلك؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : أنه لاغٍ

'غير سارٍ' تعني أن العقد لا يملك قوة قانونية أو تأثير، وبالتالي فهو لاغٍ.

multiple choice C1

أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'ساري' بشكل صحيح؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : القرار القديم ما زال ساري المفعول.

الخيار الصحيح هو 'القرار القديم ما زال ساري المفعول' لأن 'ساري' هنا تشير إلى الصلاحية القانونية للقرار. الخيارات الأخرى تستخدم 'ساري' بمعنى يتدفق أو ينتشر، وهو استخدام مختلف تمامًا.

true false C1

إذا كانت اللائحة 'سارية'، فهذا يعني أنها لم تعد مطبقة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

إذا كانت اللائحة 'سارية'، فهذا يعني أنها ما زالت مطبقة ولها قوة قانونية، وليس العكس.

true false C1

يمكن وصف القانون الذي تم إلغاؤه بأنه 'سارٍ'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

القانون الذي تم إلغاؤه لم يعد 'سارياً' لأنه فقد قوته القانونية وتأثيره.

true false C1

العبارة 'ساري المفعول' تعني أن شيئًا ما له صلاحية قانونية أو تأثير.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

بالفعل، 'ساري المفعول' هي عبارة شائعة تعني أن شيئًا ما له صلاحية قانونية أو تأثير ولا يزال سارياً.

fill blank C2

العقد لا يزال ___ على الرغم من مرور سنوات.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سارياً

The context implies the contract is still 'valid' or 'in effect', which is the meaning of 'سارياً'.

fill blank C2

هل هذا التصريح ما زال ___ للدخول إلى المنطقة المحظورة؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سارياً

Here, 'سارياً' refers to the validity of the permit.

fill blank C2

القرار الجديد سيكون ___ اعتباراً من الشهر القادم.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سارياً

This sentence indicates that the new decision will be 'effective' or 'valid' from next month.

fill blank C2

القانون الدولي يعتبر هذا الاتفاق غير ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سار

In this context, 'غير سار' means 'not valid' or 'not having legal force'.

fill blank C2

تأكد من أن رخصة القيادة الخاصة بك لا تزال ___ قبل السفر.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سارية

'سارية' refers to the validity of the driving license (feminine form).

fill blank C2

هذا العرض الترويجي ___ حتى نهاية الأسبوع الحالي.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : سارٍ

The offer is 'valid' until the end of the current week. 'سارٍ' is the masculine form for 'valid' or 'in effect'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هذا العقد ساري المفعول

The correct order forms the sentence 'This contract is valid/in effect.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : التأشيرة ليست سارية الآن

The correct order forms the sentence 'The visa is not valid now.'

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : أصبح القرار ساري المفعول بالأمس

The correct order forms the sentence 'The decision became valid/in effect yesterday.'

/ 24 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !