A2 adjective フォーマル #5,000 よく出る 1分で読める

ساري

sari /ˈsaːriː/

The Arabic word 'sari' signifies that something is legally binding and officially in effect.

ساري 30秒で

  • Having legal force or effect; valid.
  • Used for laws, regulations, and agreements.
  • Indicates that something is officially in effect.

Overview

كلمة “ساري” هي صفة عربية تُستخدم للدلالة على أن شيئًا ما له قوة قانونية أو تأثير نافذ وملزم. عندما يكون أمر ما “ساري المفعول”، فهذا يعني أنه معمول به قانونيًا ويمكن تطبيقه. هذا المصطلح مهم جدًا في السياقات القانونية والرسمية، ولكنه قد يظهر أيضًا في سياقات أخرى لوصف صلاحية أو استمرارية شيء ما.

تُستخدم “ساري” عادةً لوصف القوانين، الأنظمة، اللوائح، الاتفاقيات، العقود، أو أي وثيقة رسمية أخرى. يمكن أن تأتي الكلمة بمفردها كصفة، أو غالبًا ما تُستخدم في عبارة “ساري المفعول” أو “ساري النفاذ”.

أمثلة على الاستخدام:

  • القانون الجديد ساري المفعول اعتبارًا من بداية العام.
  • هذه الوثيقة سارية لمدة خمس سنوات.
  • القرار الوزاري ساري على جميع الموظفين.

تظهر كلمة “ساري” بشكل متكرر في:

  1. 1النصوص القانونية والتشريعات: مثل الدساتير، القوانين، والأنظمة.
  1. 1العقود والاتفاقيات: عند تحديد مدة صلاحيتها أو بدء نفاذها.
  1. 1القرارات الإدارية والرسمية: لوصف سريانها وتطبيقها.
  1. 1الأخبار والتقارير: عند مناقشة تطبيق قوانين أو سياسات جديدة.
  1. 1المستندات الرسمية: مثل التأشيرات، التراخيص، وشهادات الميلاد.

هناك كلمات أخرى قد تحمل معنى مشابهًا لـ “ساري”، ولكن مع فروق دقيقة:

  • نافذ: غالبًا ما تُستخدم كمرادف لـ “ساري”، وتعني أن الشيء مطبق وملزم. “القانون نافذ” تعني أنه مطبق حاليًا.
  • قانوني: تشير إلى ما هو متوافق مع القانون، ولكنها لا تعني بالضرورة أنه مطبق حاليًا. القانون يمكن أن يكون قانونيًا ولكنه غير سارٍ إذا تم إلغاؤه.
  • صالح: تُستخدم غالبًا لوصف مدة صلاحية شيء ما، مثل وثيقة أو طعام. “هذه الوثيقة صالحة لمدة عام” تعني أنها سارية طوال هذه المدة. “صالح” أعم من “ساري” وقد لا تحمل دائمًا القوة القانونية المباشرة.
  • معمول به: تعني أن الشيء مطبق ويُتبع. “النظام معمول به” يعني أنه يُطبق حاليًا.

例文

1

القانون الجديد ساري المفعول منذ بداية الشهر.

formal

The new law has been in effect since the beginning of the month.

2

هذه التأشيرة سارية لمدة ستة أشهر فقط.

everyday

This visa is valid for only six months.

3

العقد ساري بين الطرفين حتى نهاية العام.

formal

The contract is effective between the two parties until the end of the year.

4

هل هذا العرض ما زال ساري؟

informal

Is this offer still valid?

よく使う組み合わせ

ساري المفعول In effect / Effective
ساري النفاذ In force / Enforceable
ساري لمدة Valid for (a period)
تاريخ سريان Effective date

よく使うフレーズ

ساري المفعول

In effect

ساري النفاذ

In force

غير ساري

Not in effect / Invalid

よく混同される語

ساري vs صالح

'Sari' implies legal or official force, while 'salih' (صالح) more broadly means 'valid' or 'good' and often refers to a duration or suitability, not necessarily legal effect.

ساري vs نافذ

'Nafidh' (نافذ) is very close to 'sari' and often used interchangeably, meaning 'enforceable' or 'executed'. 'Sari' might emphasize the state of being in effect over time.

文法パターン

[Noun] + ساري المفعول [Noun] + ساري النفاذ [Noun] + ساري + [Duration/Time Phrase]

使い方

The term 'sari' is primarily used in formal and legal contexts. It denotes that a law, contract, or regulation has official power and is currently being applied. Avoid using it in casual conversation unless referring to the validity period of something like a coupon or ticket.

よくある間違い

Confusing 'sari' with words that simply mean 'good' or 'correct'. Remember that 'sari' specifically implies legal or official enforceability. Also, ensure correct phrasing, like 'sari al-maf'ool' (ساري المفعول) for clarity.

ヒント

Understand 'Sari' in Legal Contexts

When you see 'sari', think of official documents, laws, or agreements that are currently active and enforceable.

Distinguish from 'Valid' (General Sense)

While 'sari' means valid, it specifically implies legal or official validity, not just general correctness or acceptability.

Importance in Official Communication

In Arabic-speaking countries, understanding 'sari' is crucial for navigating official procedures, contracts, and legal matters.

語源

The word 'sari' comes from the Arabic root س-ر-ي (s-r-y), related to flowing or proceeding. This root implies movement and continuation, hence its application to something that is in effect and proceeding.

文化的な背景

In many Arab cultures, adherence to laws and official decrees is highly valued. The concept of 'sari' reinforces the importance of understanding when regulations and agreements officially commence and remain binding.

覚え方のコツ

Think of a 'Sheriff' (sounds like 'sari') enforcing the law – the law is 'sari' or in effect.

よくある質問

4 問

كلمة "ساري" تعني أن الشيء مطبق وله قوة قانونية حاليًا. أما "قانوني" فتشير إلى أن الشيء يتوافق مع القانون بشكل عام، ولكنه قد لا يكون مطبقًا أو نافذًا في الوقت الحالي.

تُستخدم عبارة "ساري المفعول" لوصف القوانين، القرارات، أو أي شيء له تأثير قانوني ملزم، للإشارة إلى أنه بدأ تطبيقه ويجب الالتزام به.

لا، كلمة "ساري" ترتبط دائمًا بالأمور التي لها قوة قانونية أو رسمية. لا يمكن وصف شيء غير قانوني بأنه "ساري".

تعني أن التأشيرة لا تزال ضمن فترة صلاحيتها المحددة، وأنه يمكن لحاملها استخدامها للسفر أو الإقامة وفقًا لشروطها خلال هذه الفترة.

自分をテスト 3 問

fill blank

القانون الجديد سيكون ______ اعتبارًا من الأول من يناير.

正解! おしい! 正解: ساري

كلمة "ساري" هي الأنسب لوصف قانون يبدأ تطبيقه ونفاذه في تاريخ محدد.

multiple choice

هذه الوثيقة سارية لمدة ثلاث سنوات.

正解! おしい! 正解: نافذة المفعول

في هذا السياق، "سارية" تعني أن الوثيقة لها صلاحية وتأثير قانوني لمدة ثلاث سنوات.

sentence building

القرار / اليوم / ساري / الإدارة

正解! おしい! 正解: القرار ساري المفعول اليوم.

هذه الجملة صحيحة نحويًا وتعبر عن معنى سريان القرار.

/ 3 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!