يُعَلّق
يُعَلّق en 30 secondes
- Primary meaning is to physically hang an object such as a picture or clothing on a wall or hook.
- Commonly used in digital contexts to mean 'to comment' on a post, article, or video.
- Functions as a formal term for 'suspending' meetings, laws, or memberships in professional settings.
- Requires the preposition 'ala' (على) when used in the sense of providing commentary or feedback.
The Arabic verb يُعَلِّق (Yu'alliq) is a versatile and essential term that every Arabic learner should master early in their journey. At its core, it belongs to Form II (Fa'ala) of the root (ع-ل-ق), which generally conveys the idea of hanging, clinging, or attachment. In a physical sense, it means to suspend an object from a higher point so that it hangs freely. This could be anything from a painting on a wall to a coat on a hook. However, its usage extends far beyond the physical realm into the digital and abstract worlds.
- Physical Suspension
- This refers to the act of placing an object on a hook, nail, or line. It is the most common usage in household contexts.
الأم تُعَلِّق الملابس في الخزانة.
In the modern era, the word has seen a massive surge in usage due to social media. When you 'comment' on a post, you are 'hanging' your thoughts onto it. This is why a commentator is called a Mu'alliq. Whether it is a sports commentator describing a football match or a user writing a response on Facebook, the verb يُعَلِّق is the standard term. It implies an attachment of words to a specific event or statement.
- Digital Context
- Used when someone writes a reply or provides feedback on digital platforms.
لا تنسَ أن تُعَلِّق على الفيديو.
Furthermore, the verb is used in administrative and legal contexts to mean 'to suspend' or 'to postpone.' For instance, a meeting might be 'hung' (suspended) until further notice. This reflects the idea of something being left in mid-air, neither finished nor cancelled. Understanding these three pillars—physical hanging, verbal commenting, and administrative suspension—provides a comprehensive grasp of how native speakers utilize this word daily.
- Abstract Suspension
- Referring to delaying an action or leaving a decision pending.
القاضي قرر أن يُعَلِّق الجلسة.
In summary, whether you are decorating your home, engaging in online debates, or following legal proceedings, Yu'alliq is your go-to verb. Its transition from a concrete action to an abstract linguistic function showcases the logical development of the Arabic language.
Using يُعَلِّق correctly requires attention to the preposition that follows it, as the meaning shifts slightly depending on the grammatical structure. When used physically, it often takes a direct object followed by 'على' (on) or 'في' (in/on). When used to mean 'commenting,' it almost always requires 'على'.
- Direct Object Usage
- Used when the action is performed directly on an item, like hanging a picture.
أريد أن أُعَلِّق هذه الصورة الجميلة هنا.
When you move into the realm of communication, the structure changes to include the preposition 'على'. Without this preposition, the sentence might sound incomplete or imply that you are physically hanging the person or the topic, which would be nonsensical in most contexts.
- The 'Comment' Structure
- [Subject] + [Verb] + [Preposition: على] + [Topic/Post].
هل يمكنك أن تُعَلِّق على هذا المقال؟
In more formal or professional settings, you will see the verb used in the passive sense or as a verbal noun (masdar: Ta'liq). For example, 'The decision was suspended' (عُلِّق القرار). This is common in news reports regarding international treaties, flights, or diplomatic relations.
المذيع يُعَلِّق على مباراة كرة القدم بحماس.
Finally, consider the negative and interrogative forms. In Arabic, you negate the present tense with 'لا' (la). Asking 'Why didn't you comment?' would use the past tense 'لِمَ لَمْ تُعَلِّق؟' (lima lam tu'alliq). Mastering these variations allows you to navigate everything from art galleries to social media arguments with ease.
- Professional Suspension
- Used in news for flights, memberships, or agreements.
شركة الطيران تُعَلِّق رحلاتها بسبب العاصفة.
If you are living in an Arabic-speaking country or consuming Arabic media, يُعَلِّق will be part of your daily auditory landscape. It is not a dusty academic word; it is vibrant and functional. Here are the primary locations and situations where you will encounter it.
- In the Home and Market
- You will hear it when people are organizing their spaces. 'Where should I hang this?' (أين أُعَلِّق هذا؟) is a standard question when moving or decorating.
سأقوم بِتَعْلِيق الستائر غداً.
The digital sphere is perhaps the most common place to see this word today. Social media platforms like Instagram, Twitter (X), and Facebook use the word 'Ta'liq' (comment) as a button. Influencers frequently say, 'Comment below' (عَلِّقوا في الأسفل) to engage their audience. This has made the verb synonymous with digital interaction.
- News and Politics
- News anchors use this verb to describe the suspension of laws, the freezing of bank accounts, or the pausing of peace talks.
الحكومة تُعَلِّق العمل بالدستور مؤقتاً.
In an educational setting, a teacher might 'hang' a poster or 'comment' on a student's performance. The word bridges the gap between the physical classroom and the intellectual feedback provided by the instructor. You might also hear it in technical contexts, such as when a computer system 'hangs' or freezes, though 'yatawaqqaf' is also common there.
- Art and Culture
- Curators in museums 'hang' exhibitions. The verb here carries a sense of curation and display.
المتحف يُعَلِّق لوحات الفنان الجديد.
By paying attention to these contexts, you'll realize that Yu'alliq is a pillar of Modern Standard Arabic and various dialects, though the pronunciation might shift slightly in spoken forms (like 'yi'alliq' in Levantine or Egyptian).
Arabic verbs can be tricky because small changes in the root structure (the 'wazn' or pattern) lead to significant shifts in meaning. For يُعَلِّق, the most common errors involve confusing it with other forms of the root (ع-ل-ق) or using the wrong preposition.
- Confusing Form I and Form II
- Form I is 'Aliqa' (عَلِقَ), which means 'to be stuck' or 'to cling to'. Form II is 'Allaq' (عَلَّقَ), which means 'to hang' (transitive). If you say 'I hung the picture' using Form I, it sounds like you got stuck to the picture.
خطأ: عَلِقْتُ الصورة. (I got stuck to the picture.)
صح: عَلَّقْتُ الصورة. (I hung the picture.)
Another frequent mistake is the omission of the preposition 'على' (on) when meaning 'to comment'. English speakers often want to use the verb directly with the object, as in 'He commented the post.' In Arabic, this is grammatically incorrect. You must comment *on* the post.
- Preposition Errors
- Using 'في' (in) instead of 'على' (on) for comments is a common mistake for beginners. While you hang something *in* a closet, you comment *on* a topic.
خطأ: يُعَلِّق في الموضوع.
صح: يُعَلِّق على الموضوع.
Confusion also arises with the passive voice. 'Mu'allaq' (معلق) means suspended or hanging. Learners sometimes use the active verb when they mean the state of being hung. For example, 'The picture hangs on the wall' is better expressed as 'The picture is hung' (الصورة مُعَلَّقة) rather than using the active 'Yu'alliq'.
- Subject-Verb Agreement
- In Form II, the middle radical has a shadda (double consonant). Forgetting the shadda changes the verb to Form I, which as we discussed, has a completely different meaning (stuck vs. hanging).
تأكد من نطق الشَّدَّة على حرف اللام.
Finally, avoid using this verb for 'hanging' a person in a criminal execution sense in modern contexts; though historically related, the verb 'Shanaga' (شنق) is the specific term used for that grim action. Using 'Yu'alliq' in that context might sound archaic or imprecise.
To truly expand your vocabulary, you must understand the synonyms and related verbs that share the semantic space with يُعَلِّق. Depending on whether you mean 'to hang,' 'to comment,' or 'to suspend,' different alternatives might be more appropriate.
- For 'To Hang' (Physical)
- Alternatives include يضع (Yada') meaning 'to put' or يثبت (Yuthabbit) meaning 'to fix/secure'.
While Yu'alliq implies suspension, Yuthabbit implies making something firm and unmoving. If you are nailing a board to a wall, Yuthabbit is better. If you are hanging a coat on a peg where it can swing, Yu'alliq is the perfect choice.
يُعَلِّق (Hanging) vs يُثَبِّت (Fixing/Securing)
- For 'To Comment' (Verbal)
- Synonyms include يلاحظ (Yulahiz) 'to note' or يبدي رأيه (Yubdi ra'yahu) 'to express his opinion'.
Yu'alliq is often used for brief or reactive comments. If you are giving a long, detailed critique, you might use ينقد (Yanqud) 'to criticize/review'. In social media, however, Yu'alliq remains the king of verbs for any form of reply.
يُعَلِّق (To comment) vs يَنْقُد (To critique/analyze)
- For 'To Suspend' (Administrative)
- Alternatives include يؤجل (Yu'ajjil) 'to postpone' or يوقف (Yuwaqqif) 'to stop/halt'.
The nuance here is important: Yu'ajjil means you have set a new time for the event. Yuwaqqif means it has stopped entirely. Yu'alliq suggests it is in a state of limbo—suspended but potentially able to resume. This is why 'suspending' a membership or a law uses Yu'alliq.
By comparing these words, you can see that Yu'alliq occupies a unique middle ground between physical action and abstract state. Using the right synonym will make your Arabic sound more precise and native-like.
How Formal Is It?
"يُعَلِّقُ المجلسُ أعمالَهُ."
"يُعَلِّقُ الرَّجُلُ اللَّوْحَةَ."
"عَلِّقْ على صُورَتي!"
"هَيَّا نُعَلِّقُ زِينَةَ العِيدِ."
"لا تِعَلِّقني!"
Le savais-tu ?
The pre-Islamic 'Mu'allaqat' were called so because they were supposedly 'hung' on the walls of the Kaaba as a mark of supreme honor.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'ayn' as a glottal stop (hamza).
- Forgetting the shadda on the 'lam', which changes the meaning.
- Pronouncing the final 'u' as a long 'oo'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text, but watch for the shadda.
Requires correct spelling of the 'ayn' and 'lam' with shadda.
The 'ayn' sound can be challenging for non-natives.
Distinctive sound makes it easy to spot in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form II Verbs
عَلَّقَ follows the Fa'ala pattern, indicating intensive or causative action.
Transitive Verbs
يُعَلِّق requires an object (the picture) or a prepositional phrase (on the post).
Masdar Formation
The verbal noun of عَلَّقَ is تَعْلِيق (Ta'liq).
Passive Voice
عُلِّقَ (It was hung/suspended) uses the u-i vowel pattern.
Active Participle
مُعَلِّق (Mu'alliq) refers to the person performing the action.
Exemples par niveau
أنا أُعَلِّقُ القميص.
I hang the shirt.
First person singular present tense.
هي تُعَلِّقُ الصورة.
She hangs the picture.
Third person feminine present tense.
أين تُعَلِّقُ الحقيبة؟
Where do you hang the bag?
Question form with 'where'.
الولد يُعَلِّقُ العلم.
The boy hangs the flag.
Third person masculine present tense.
نحن نُعَلِّقُ الزينة.
We hang the decorations.
First person plural present tense.
عَلِّق المعطف هنا.
Hang the coat here.
Imperative (command) form.
لا تُعَلِّق المفتاح.
Don't hang the key.
Negative imperative.
هو يُعَلِّق الساعة.
He hangs the clock.
Subject-verb-object structure.
أريد أن أُعَلِّق على المنشور.
I want to comment on the post.
Use of 'an' (that) + subjunctive verb.
لماذا لم تُعَلِّق على الفيديو؟
Why didn't you comment on the video?
Past negation with 'lam'.
المعلم يُعَلِّق اللوحة في الفصل.
The teacher hangs the board in the classroom.
Physical usage with location.
سأُعَلِّق ملابسي في الخزانة.
I will hang my clothes in the closet.
Future tense with 'sa-' prefix.
هي تُعَلِّق على كلام صديقتها.
She is commenting on her friend's words.
Abstract usage: commenting on speech.
يُعَلِّق الناس الصور في غرفهم.
People hang pictures in their rooms.
Plural subject with singular verb (standard rule).
هل يمكنك أن تُعَلِّق الستائر؟
Can you hang the curtains?
Polite request with 'hal yumkinuka'.
المذيع يُعَلِّق على المباراة.
The announcer comments on the match.
Professional context.
قررت الإدارة أن تُعَلِّق الاجتماع.
The management decided to suspend the meeting.
Meaning 'to suspend' or 'postpone'.
لا تُعَلِّق آمالك على هذا الشخص.
Don't hang your hopes on this person.
Idiomatic/Metaphorical usage.
لقد عُلِّقَت الرحلات بسبب الضباب.
The flights have been suspended due to fog.
Passive voice (Ulliqat).
المؤلف يُعَلِّق على القضايا الاجتماعية.
The author comments on social issues.
Intellectual commentary.
يجب أن نُعَلِّق اللوحة بشكل مستقيم.
We must hang the painting straight.
Adverbial phrase 'bi-shakl mustaqim'.
هل قرأتَ ما عَلَّقْتُهُ على صفحتك؟
Did you read what I commented on your page?
Relative clause with 'ma'.
كان يُعَلِّق الجرس في رقبة القطة.
He was hanging the bell on the cat's neck.
Continuous past tense.
تُعَلِّق الدولة العمل بالقانون الجديد.
The state suspends the work with the new law.
Formal/Legal context.
يُعَلِّق الناقد على الأسلوب الأدبي.
The critic comments on the literary style.
Academic/Professional register.
تم تَعْلِيق العضوية في النادي.
The membership in the club was suspended.
Use of Masdar (Ta'liq).
يُعَلِّق الفلاح الثمار لتجف.
The farmer hangs the fruits to dry.
Agricultural context.
عَلَّقَ القاضي الحكم لفترة أطول.
The judge suspended the sentence for a longer period.
Legal terminology.
لا يزال التحقيق مُعَلَّقاً.
The investigation is still pending/suspended.
Passive participle as an adjective.
يُعَلِّق الطالب أهمية كبرى على الامتحان.
The student attaches great importance to the exam.
Metaphorical: 'to attach importance'.
هل يمكننا التَعْلِيق على النتائج الآن؟
Can we comment on the results now?
Formal inquiry using Masdar.
يُعَلِّق الرسام آماله على هذا المعرض.
The painter hangs his hopes on this exhibition.
Metaphorical usage.
يُعَلِّق الفيلسوف على مفهوم الوجود.
The philosopher comments on the concept of existence.
Highly abstract register.
عُلِّقَت المفاوضات إلى أجل غير مسمى.
Negotiations were suspended indefinitely.
Diplomatic terminology.
يُعَلِّق الباحث نتائج دراسته على تجارب سابقة.
The researcher hinges his study results on previous experiments.
Meaning 'to hinge' or 'depend on'.
نحن بصدد تَعْلِيق العمل بالاتفاقية.
We are in the process of suspending the agreement.
Complex prepositional phrase 'bi-sadad'.
يُعَلِّق الكاتب آراءه في هوامش الكتاب.
The writer places his opinions in the margins of the book.
Specific literary context.
لا يصح تَعْلِيق المشانق في المجتمعات المتحضرة.
It is not right to set up gallows in civilized societies.
Historical/Legal idiom.
يُعَلِّق السياسي على التطورات الراهنة.
The politician comments on current developments.
Political discourse.
تَعْلِيقُ الحكم لا يعني البراءة.
Suspending the sentence does not mean innocence.
Legal nuance.
يُعَلِّق الشارح على القصائد الجاهلية.
The commentator annotates the pre-Islamic poems.
Classical literary context.
تَعْلِيقُ العمليات العسكرية ضرورة إنسانية.
Suspending military operations is a humanitarian necessity.
High-level political rhetoric.
يُعَلِّق المتصوف قلبه بالخالق.
The mystic attaches his heart to the Creator.
Spiritual/Sufi context.
إنه يُعَلِّق إخفاقاته على شماعة الآخرين.
He hangs his failures on others' pegs (blames others).
Advanced idiom.
يُعَلِّق اللغوي على تطور الدلالة.
The linguist comments on the evolution of meaning.
Technical linguistic register.
عُلِّقَت الآمال على نجاح القمة.
Hopes were pinned on the success of the summit.
Passive metaphorical usage.
يُعَلِّق المخرج المشهد الأخير في ذهن المشاهد.
The director leaves the final scene hanging in the viewer's mind.
Artistic/Cinematic metaphor.
تَعْلِيقُ الدستور هو نذير شؤم.
The suspension of the constitution is a bad omen.
Sophisticated political analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Form I meaning 'to be stuck'. Learners often use it when they mean 'to hang'.
Form IV, rarely used, meaning to cause to cling.
Form V meaning 'to be attached to' or 'to relate to'.
Expressions idiomatiques
— To take on a dangerous or difficult task that no one else wants to do.
كلنا خائفون، فمن سَيُعَلِّق الجرس؟
Literary— To have very weak or unrealistic hopes.
إنه يُعَلِّق آماله على خيط دخان.
Poetic— To blame others for one's own mistakes.
توقف عن تَعْلِيق أخطائك على شماعة زملائك.
Informal— The matter remained undecided or in limbo.
لم نتفق، وبقي الأمر مُعَلَّقاً.
Neutral— To be deeply attached to someone or something.
يُعَلِّق قلبه بالمساجد.
Religious/Literary— To prepare for severe punishment or execution (often metaphorical).
بدأت الصحافة بتَعْلِيق المشانق للوزير.
Journalistic— To leave someone hanging or without a clear answer.
لا تُعَلِّقني في الهواء، أعطني جواباً.
Informal— To be in a state of complete uncertainty.
أنا مُعَلَّق بين السماء والأرض.
Poetic— Self-suspension or losing oneself in a task.
تَعْلِيق الذات في العمل الفني.
PhilosophicalFacile à confondre
Both involve placing an object.
Yada' is general 'to put', while Yu'alliq specifically means 'to hang'.
أضع الكتاب على الطاولة، وأُعَلِّق اللوحة.
Both involve securing an object.
Yarbit means 'to tie' with a string or rope.
أربط الحذاء، وأُعَلِّق الحقيبة.
Both involve delaying.
Yu'ajjil means to set a new date; Yu'alliq means to suspend indefinitely.
نؤجل الموعد، ولكن نُعَلِّق العضوية.
Both involve speech.
Yaqul is 'to say'; Yu'alliq is 'to comment' (reactionary).
يقول الحقيقة، ويُعَلِّق على الخبر.
Both involve fixing objects.
Yuthabbit means to fix firmly (like with nails); Yu'alliq is to hang.
يُثبت الرف، ويُعَلِّق الساعة.
Structures de phrases
Subject + يُعَلِّق + Object
أنا أُعَلِّق الصورة.
Subject + يُعَلِّق + على + Noun
هو يُعَلِّق على المنشور.
يُعَلِّق + Subject + Object + في + Place
يُعَلِّق الرجل المعطف في الخزانة.
تم + تَعْلِيق + Noun
تم تَعْلِيق الرحلات.
يُعَلِّق + Subject + آماله + على + Noun
يُعَلِّق الطالب آماله على النجاح.
لا يصح + تَعْلِيق + Noun
لا يصح تَعْلِيق المشانق.
أريد أن + أُعَلِّق
أريد أن أُعَلِّق على كلامك.
قرر + Subject + تَعْلِيق + Noun
قرر المدير تَعْلِيق الاجتماع.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily life, news, and digital media.
-
Using 'Aliqa' (Form I) to mean 'to hang'.
→
Allaq (Form II).
Form I means to be stuck; Form II means to hang something.
-
Saying 'Yu'alliq al-post' without 'ala'.
→
Yu'alliq 'ala al-post.
In Arabic, you must comment 'on' something.
-
Pronouncing 'Yu'alliq' like 'Yualik'.
→
Yu'alliq (with a deep Qaf and Ayn).
Incorrect pronunciation changes the word's identity.
-
Confusing 'Mu'alliq' (Commentator) with 'Mu'allaq' (Suspended).
→
Use 'i' for the person, 'a' for the object.
Active vs Passive participle confusion.
-
Using 'Yu'alliq' for hanging a person (execution).
→
Shanaga.
Yu'alliq is for objects; Shanaga is the specific legal/criminal term.
Astuces
The Shadda Secret
Always emphasize the 'L' sound. If you say 'Yualiq' without the double L, it sounds like a different word entirely.
Online Engagement
When you want to sound like a native on social media, use 'A'alliq' (I comment) or 'Ta'liq' (Comment).
Root Connection
Remember that 'Alaqa' means relationship. Hanging something creates a physical link; commenting creates a verbal link.
Formal Use
In news, 'suspension' is usually 'Ta'liq'. It's very common in diplomatic reporting.
Hook Mnemonic
Visualize the Arabic letter 'Ayn' (ع) as a hook that you are using to hang things.
Ayn Practice
The 'Ayn' in Yu'alliq is deep in the throat. Practice saying it while looking in a mirror to ensure your throat muscles are moving.
Preposition Pairing
Always write 'Yu'alliq + ala' when you are translating 'comment on'.
Poetry Link
Impress your Arab friends by mentioning the 'Mu'allaqat' poems when you learn this verb.
Meeting Tip
If a meeting is paused, say 'Al-ijtima' mu'allaq' (The meeting is suspended).
Organizing
Use this verb when asking where to put decorations or clothes.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Yu-Alliq' as 'You-Link'. You are linking a picture to a wall, or linking your comment to a post.
Association visuelle
Imagine a giant hook (the letter 'ayn' looks like a hook) hanging a glowing 'comment' bubble on a wall.
Word Web
Défi
Try to use 'Yu'alliq' in three different sentences today: one about a physical object, one about a social media post, and one about a scheduled event.
Origine du mot
Derived from the triliteral root (ع-ل-ق) which relates to clinging, sticking, or being suspended.
Sens originel : The original Bedouin sense referred to animals clinging to plants or a bucket hanging in a well.
Semitic - Afroasiatic.Contexte culturel
Be careful when using 'suspend' in legal contexts, as it has specific technical meanings.
English speakers often use 'post' or 'reply', while Arabic uses 'hang/comment' for the same digital action.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Home Decorating
- أين أُعَلِّق هذا؟
- عَلِّقها هناك.
- اللوحة مُعَلَّقة.
- احذر عند التَعْلِيق.
Social Media
- عَلِّق بالأسفل.
- تم حذف التَعْلِيق.
- أعجبني تَعْلِيقك.
- لا تَعْلِيق.
Sports
- مَن يُعَلِّق اليوم؟
- تَعْلِيق رائع.
- المُعَلِّق متحمس.
- قناة التَعْلِيق.
Office/Law
- تَعْلِيق العمل.
- الجلسة مُعَلَّقة.
- تَعْلِيق العضوية.
- قرار التَعْلِيق.
Travel
- تَعْلِيق الرحلات.
- بسبب الطقس.
- المطار مُغلق.
- متى سيعود العمل؟
Amorces de conversation
"ما رأيك في هذا التَعْلِيق على فيسبوك؟"
"هل يمكنك مساعدتي في تَعْلِيق هذه الستائر؟"
"من هو المُعَلِّق الرياضي المفضل لديك؟"
"لماذا قررت الشركة تَعْلِيق المشروع؟"
"أين تريد أن نُعَلِّق صورة العائلة؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن موقف اضطررت فيه إلى تَعْلِيق خططك بسبب ظروف خارجة عن إرادتك.
ما هو أجمل تَعْلِيق تلقيته على وسائل التواصل الاجتماعي؟
تخيل أنك مُعَلِّق رياضي، صِف مباراة كرة قدم خيالية.
لماذا يُعَلِّق الناس أهمية كبيرة على آراء الآخرين في رأيك؟
صِف غرفة أحلامك والأشياء التي ستُعَلِّقها على جدرانها.
Questions fréquentes
10 questionsNo. When you are physically hanging an object (like a picture), you don't need 'ala'. You only need 'ala' when you are commenting on something.
Mu'alliq (with an 'i') is the person hanging or commenting (active). Mu'allaq (with an 'a') is the thing being hung or suspended (passive).
Yes, it is the most common verb for hanging clothes in a closet or on a line.
Yes, it is used in almost all dialects, though the pronunciation of the 'qaf' and 'ayn' might change.
You say 'La Ta'liq' (لا تَعْلِيق).
It uses 'Yu'alliq' to mean the law is temporarily not being enforced.
Yes, it's 'Mi'laq' or 'Allaga', both from the same root.
Yes, in B2/C1 levels, it can mean that one thing hinges or depends on another.
The past tense is 'Allaq' (عَلَّقَ).
Yes, it is one of the top 500 most useful verbs in modern Arabic.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'يُعَلِّق' to describe hanging a picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking someone to comment on your photo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Arabic why flights might be suspended (use 'تَعْلِيق').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your favorite sports commentator.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'يُعَلِّق الجرس' in a sentence about a brave person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence about suspending a membership.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the process of hanging curtains using 'يُعَلِّق'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'لا تَعْلِيق'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a metaphorical sentence about 'hanging hopes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher hangs the map in the classroom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a judge suspending a session.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مُعَلَّق' as an adjective to describe a situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone blaming others (using 'شماعة').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will comment on the video later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about hanging a clock.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'المعلقات' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تَعْلِيق صوتي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُعَلِّق' to describe a technical problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't leave the door hanging.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about hanging decorations for a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I hang the picture' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I comment?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No comment' with correct pronunciation.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'يُعَلِّق' emphasizing the shadda.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where should I hang this?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flights are suspended.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hang your hopes on him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'مُعَلِّق رياضي'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will hang the curtains.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He comments on everything.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why didn't you comment on my photo?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The judge suspended the session.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a hanger.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The matter is still pending.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like your comment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hang the coat here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works in voice-over.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The school suspended the classes.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who will take the initiative?' (using the idiom).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't blame others.' (using the idiom).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What word is heard in: 'أُريد أن أُعَلِّق الصورة'?
Is the speaker talking about a person or a thing in 'عَلِّقْهُ هناك'?
What is the topic in: 'يُعَلِّق المذيع على المباراة'?
Is the action in the past or present: 'عَلَّقْتُ على المنشور'?
What is suspended in: 'تَعْلِيق الدراسة غداً'?
Who is being spoken to in: 'عَلِّقي المعطف'?
What is the reason in: 'عُلِّقَت الرحلة بسبب المطر'?
Does the speaker agree: 'لا تَعْلِيق'?
What is the speaker doing: 'سأُعَلِّق الستائر'?
Is it formal or informal: 'يُعَلِّق المجلس أعماله'?
What is being pinned: 'يُعَلِّق آماله على ابنه'?
What is 'مُعَلِّق صوتي'?
Is the session open or closed: 'الجلسة مُعَلَّقة'?
What is being used: 'أحتاج مِعْلاقاً'?
What is the action: 'نُعَلِّق الزينة'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'Yu'alliq' bridges the gap between physical tasks and digital interaction. Whether you are hanging a coat (أُعَلِّق المعطف) or commenting on a photo (أُعَلِّق على الصورة), this verb is indispensable for daily life and social media usage.
- Primary meaning is to physically hang an object such as a picture or clothing on a wall or hook.
- Commonly used in digital contexts to mean 'to comment' on a post, article, or video.
- Functions as a formal term for 'suspending' meetings, laws, or memberships in professional settings.
- Requires the preposition 'ala' (على) when used in the sense of providing commentary or feedback.
The Shadda Secret
Always emphasize the 'L' sound. If you say 'Yualiq' without the double L, it sounds like a different word entirely.
Online Engagement
When you want to sound like a native on social media, use 'A'alliq' (I comment) or 'Ta'liq' (Comment).
Root Connection
Remember that 'Alaqa' means relationship. Hanging something creates a physical link; commenting creates a verbal link.
Formal Use
In news, 'suspension' is usually 'Ta'liq'. It's very common in diplomatic reporting.
Exemple
علّق اللوحة على الحائط.
Contenu associé
Plus de mots sur home
علبة
A2Une boîte ou un récipient utilisé pour contenir des objets.
علية
A2Grenier; un espace ou une pièce à l'intérieur du toit d'un bâtiment. 'Le grenier est plein de vieux souvenirs.'
إبريق
A2Un récipient muni d'une poignée et d'un bec verseur, utilisé pour contenir et verser des liquides.
إضاءة
A2L'éclairage est la disposition des lumières pour illuminer un espace.
أغسل
A1Je lave mes mains avant de manger. (I wash my hands before eating.)
أجهزة
B1Ce sont des outils ou des machines qui nous aident à faire des tâches spécifiques à la maison, comme un réfrigérateur ou une machine à laver.
أجرة
A21. L'argent payé pour le loyer ou le transport. 2. Les frais de service.
البيت
A2La maison ; le foyer. C'est l'endroit où l'on habite.
أنظف
A1L'action de retirer la saleté pour rendre quelque chose propre et rangé.
أرضية
A1Le sol d'une pièce sur lequel on marche.