يعزز
يعزز en 30 secondes
- Ya'azzizu is a versatile Arabic verb meaning to strengthen or reinforce.
- It is commonly used in news, business, and military contexts to describe bolstering support.
- The word is derived from a root meaning power and honor, suggesting a strategic boost.
- It is a transitive verb, always requiring an object that is being made stronger.
- Physical Reinforcement
- Adding physical support to a structure or sending more troops to a battle to ensure a position is held.
- Abstract Boosting
- Improving intangible qualities such as international relations, economic stability, or psychological well-being.
التمارين الرياضية تعزز الصحة البدنية والعقلية.
هذا القرار يعزز مكانة الشركة في السوق العالمي.
- Diplomatic Usage
- Used to describe the improvement of ties between nations, often paired with 'at-ta'awun' (cooperation).
- With Abstract Nouns
- Commonly paired with 'ath-thiqah' (confidence), 'al-amn' (security), or 'al-wa'i' (awareness). Example: 'Education strengthens awareness.'
القراءة الدائمة تعزز مهارات التفكير النقدي.
يجب أن نعزز التعاون بين الدول العربية.
- In the Workplace
- 'Ya'azzizu' is used to describe training programs that 'strengthen' employee skills or 'reinforce' company culture.
هذه المبادرة تعزز الشفافية في العمل.
- The Newsroom
- Used in headlines like 'The Central Bank strengthens the local currency' or 'Security forces reinforce their positions.'
الفوز الأخير يعزز فرص الفريق في التتويج باللقب.
الإيمان يعزز الصبر في الشدائد.
- Educational Settings
- Teachers use it to discuss 'reinforcing learning' or 'strengthening foundational skills' in students.
- Phonetic Confusion
- Mistaking the 'zay' sound for other similar letters or misplacing the Shadda (emphasis) can change the meaning entirely.
خطأ: هو يعزز عضلاته بالجري. (Wrong: He strengthens his muscles by running.)
صح: هو يقوي عضلاته بالجري. (Right: He strengthens his muscles by running.)
- Register Mismatch
- Using high-level academic/political vocabulary in a street-level conversation about daily chores.
تجنب استخدام يعزز في المواقف البسيطة جداً مثل 'أعزز السكر في الشاي'.
- يقوي (Yaqwi)
- The most general word for 'to strengthen.' It can be used for physical strength, muscles, or simple objects. It lacks the 'reinforcement' or 'honoring' nuance of 'ya'azzizu.'
- يدعم (Yuda'im)
- Means 'to support' or 'to back.' While 'ya'azzizu' makes the core stronger, 'yuda'im' provides external support (like a pillar supporting a roof or a friend supporting a decision).
- يوطد (Yuwattidu)
- Specifically used for 'consolidating' or 'firmly establishing' relations or foundations. You 'consolidate' (yuwattidu) your position, whereas you 'strengthen' (ya'azzizu) your influence.
التعاون الدولي يعزز السلام، بينما المعاهدات توطد العلاقات.
- يساند (Yusanid)
- To stand by someone or something. It is more personal and social than the technical or strategic 'ya'azzizu.'
القائد الناجح يعزز ثقة فريقه بأنفسهم.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
One of the 99 names of God in Islam is 'Al-Aziz' (The Almighty/The Precious), which comes from the same root as 'ya'azzizu'. This gives the verb a connotation of conferring a 'god-like' or 'noble' strength.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'ya'zizu' (skipping the Shadda on the Z).
- Confusing the 'Ain' with an 'Alif' sound.
- Pronouncing the final 'u' as a long 'oo' instead of a short 'u'.
- Mixing it up with 'yu'azzi' (to condole).
- Failing to emphasize the doubling of the 'z' sound.
Niveau de difficulté
Common in media, so intermediate students will see it often.
Requires knowledge of Form II patterns and correct object usage.
The Shadda and Ain sound can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in formal news usually makes it easy to spot.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form II Verbs (Fa'ala)
Azzaza (عزز) follows the pattern of doubling the middle radical to indicate intensity or causation.
Transitivity
Ya'azzizu is transitive (Muta'addi), meaning it needs a direct object (Maf'ul Bihi).
Present Tense Conjugation
I (u'azzizu), You m. (tu'azzizu), You f. (tu'azzizina), He (ya'azzizu), She (tu'azzizu).
Masdar (Verbal Noun)
The Masdar of any Form II verb follows the pattern 'Taf'eel' (Ta'zeez).
Passive Voice
The passive form is 'Yu'azzazu' (is being strengthened).
Exemples par niveau
هذا الكتاب يعزز لغتي.
This book strengthens my language.
The verb is 'ya'azzizu' (strengthens). 'Lughati' means 'my language'.
الرياضة تعزز الجسم.
Sports strengthen the body.
The verb starts with 'ta' because 'ar-riyada' (sports) is feminine.
الصداقة تعزز السعادة.
Friendship strengthens happiness.
Abstract nouns like 'happiness' can be objects of this verb.
الحليب يعزز العظام.
Milk strengthens bones.
Simple cause and effect.
نحن نعزز فريقنا.
We strengthen our team.
The 'na' prefix means 'we'.
العمل يعزز المهارة.
Work strengthens the skill.
Singular masculine subject.
الأم تعزز ثقة طفلها.
The mother strengthens her child's confidence.
Feminine subject 'al-umm'.
النوم يعزز الصحة.
Sleep strengthens health.
Simple S-V-O structure.
التعاون يعزز النجاح في المدرسة.
Cooperation strengthens success in school.
Using 'at-ta'awun' (cooperation) as a subject.
هذا التدريب يعزز مهاراتك.
This training strengthens your skills.
'Maharat' is plural for skills.
القراءة تعزز الثقافة العامة.
Reading strengthens general culture.
'Ath-thaqafah' is feminine.
المعلم يعزز مشاركة الطلاب.
The teacher strengthens student participation.
Formal classroom context.
الفواكه تعزز المناعة.
Fruits strengthen immunity.
Non-human plural subject 'al-fawakih' takes feminine singular verb.
التشجيع يعزز الأداء.
Encouragement strengthens performance.
Abstract concept as subject.
أنا أعزز لغتي العربية كل يوم.
I strengthen my Arabic language every day.
First person singular 'a' prefix.
الرحلة تعزز الروابط الأسرية.
The trip strengthens family bonds.
'Ar-rawabit' (bonds) is a common object.
الحكومة تعزز الاقتصاد الوطني.
The government strengthens the national economy.
Formal political context.
يجب أن نعزز الأمن في المدينة.
We must strengthen security in the city.
'Yajibu an' (must) followed by subjunctive.
هذه الاتفاقية تعزز التعاون التجاري.
This agreement strengthens commercial cooperation.
Business context.
المدرب يعزز روح الفريق قبل المباراة.
The coach strengthens the team spirit before the match.
'Ruh al-fariq' is a common phrase.
التكنولوجيا تعزز سرعة الإنتاج.
Technology strengthens the speed of production.
Industrial context.
البحث العلمي يعزز التطور.
Scientific research strengthens development.
Academic context.
نحن بحاجة إلى ما يعزز موقفنا.
We need something that strengthens our position.
Metaphorical use of 'position'.
الإعلام يعزز الوعي البيئي.
The media strengthens environmental awareness.
Social responsibility context.
الاستثمارات الأجنبية تعزز استقرار العملة.
Foreign investments strengthen the stability of the currency.
Economic terminology.
الجيش يعزز قواته على الحدود.
The army reinforces its forces on the borders.
Military reinforcement context.
هذا الاكتشاف يعزز النظرية العلمية.
This discovery reinforces the scientific theory.
Epistemological context.
التربية الصالحة تعزز القيم الأخلاقية.
Good upbringing reinforces moral values.
Sociological context.
المؤتمر يهدف إلى تعزيز الحوار الثقافي.
The conference aims to strengthen cultural dialogue.
Using the Masdar 'ta'zeez'.
القوانين الجديدة تعزز حقوق الإنسان.
New laws strengthen human rights.
Legal context.
التنوع الثقافي يعزز الابتكار.
Cultural diversity strengthens innovation.
Modern corporate/social context.
علينا أن نعزز الشفافية في المؤسسات.
We must strengthen transparency in institutions.
Governance context.
الخطاب السياسي يعزز الشعور بالانتماء الوطني.
Political discourse reinforces the sense of national belonging.
High-level political analysis.
الأدلة الجنائية تعزز موقف الادعاء.
Forensic evidence reinforces the prosecution's position.
Legal/Courtroom context.
هذه الدراسات تعزز فرضية التغير المناخي.
These studies reinforce the hypothesis of climate change.
Scientific hypothesis context.
الفلسفة الوجودية تعزز مفهوم الحرية الفردية.
Existential philosophy reinforces the concept of individual freedom.
Philosophical discussion.
النظام الديمقراطي يعزز المشاركة السياسية.
The democratic system reinforces political participation.
Political science context.
التراث الشعبي يعزز الهوية الثقافية.
Folk heritage reinforces cultural identity.
Anthropological context.
الابتكار التكنولوجي يعزز التنافسية العالمية.
Technological innovation reinforces global competitiveness.
Global economics context.
النقد البناء يعزز جودة العمل الفني.
Constructive criticism reinforces the quality of the artwork.
Artistic/Critical context.
تضافر الجهود الدولية يعزز السلم والأمن الدوليين.
The convergence of international efforts reinforces international peace and security.
Diplomatic terminology 'tadafur al-juhud'.
السياسات النقدية الصارمة تعزز الثقة في النظام المالي.
Strict monetary policies reinforce confidence in the financial system.
Macro-economic policy context.
النص القرآني يعزز القيم الروحية في النفس البشرية.
The Quranic text reinforces spiritual values in the human soul.
Theological/Literary context.
الاستقرار السياسي يعزز تدفق الاستثمارات طويلة الأمد.
Political stability reinforces the flow of long-term investments.
Economic development context.
التحليل السيميائي يعزز فهمنا للرموز الثقافية.
Semiotic analysis reinforces our understanding of cultural symbols.
Academic/Linguistic context.
العدالة الاجتماعية تعزز اللحمة الوطنية.
Social justice reinforces national cohesion.
Sociopolitical theory.
هذا التوجه الاستراتيجي يعزز مكانة الدولة إقليمياً.
This strategic direction reinforces the state's regional standing.
Geopolitical strategy.
الابتكار في المناهج يعزز مخرجات التعليم.
Innovation in curricula reinforces educational outcomes.
Educational policy context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— In a way that strengthens; used to link an action to its reinforcing result.
تصرف بما يعزز مكانتك.
— Which would strengthen; used to express potential reinforcement.
هذا القانون من شأنه أن يعزز الاستقرار.
— Aims to strengthen; a very common opening for project descriptions.
المشروع يهدف إلى تعزيز البنية التحتية.
— Strengthening bonds; used for families, friends, or nations.
السفر يعزز الروابط بين الإخوة.
— Strengthening presence; often used in business or military contexts.
الشركة تعزز وجودها في أفريقيا.
— Strengthening capabilities; used in professional development.
يهدف البرنامج لتعزيز قدرات الشباب.
— Strengthening partnership; common in corporate and diplomatic language.
اتفقنا على تعزيز الشراكة الاستراتيجية.
— Strengthening opportunities; used in economic or career discussions.
التعليم يعزز فرص العمل.
Souvent confondu avec
Means 'to offer condolences'. Very easy to confuse due to spelling.
Means 'to be unable' or 'to fail'. It sounds somewhat similar but has the opposite energy.
Means 'to strengthen' in a general sense. Use 'ya'azzizu' for strategic reinforcement.
Expressions idiomatiques
— To raise someone's status or prestige. It implies making them more 'honored'.
نجاحه في المهمة عزز من قدره عند المدير.
Formal— To bolster one's position with proofs. Used in debates and legal contexts.
عزز المحامي موقفه بالبراهين القاطعة.
Formal— Literally 'strengthens his front', meaning to prepare for a challenge or defense.
عزز السياسي جبهته قبل الانتخابات.
Political— To increase one's 'credit' or reputation with someone.
أفعاله الخيرة عززت رصيده لدى الناس.
Metaphorical— To 'strengthen the ranks', meaning to unite and bring in more supporters.
الحزب يحاول تعزيز صفوفه.
Political/Military— To strengthen the grip, often meaning to increase control or authority.
عزز المدير قبضته على شؤون الشركة.
Formal— A more poetic way of saying 'strengthening bonds'.
المحبة تعزز الأواصر بين القلوب.
Literary— To solidify one's standing or status in a group or society.
هذا الكتاب عزز مكانته ككاتب مرموق.
FormalFacile à confondre
Both involve helping or making something better.
Yuda'im is external support (like a pillar), while ya'azzizu is making the internal structure stronger or adding reinforcements.
يدعم البنك المشروع، ويعزز نجاحه.
Both are used for relationships.
Yuwattidu means to make a foundation firm and permanent. Ya'azzizu means to add strength to it.
يوطد الصداقة ويعزز التعاون.
Both relate to making something strong.
Yurasikh means to plant something deeply (like roots). Ya'azzizu means to bolster it.
يرسخ المبادئ ويعزز التطبيق.
Both imply stability.
Yuthabbit is about fixing something in place so it doesn't move. Ya'azzizu is about increasing power.
يثبت العمود ويعزز السقف.
Both lead to better results.
Yunammi is about growth and development over time. Ya'azzizu is about active reinforcement.
ينمي المواهب ويعزز الإبداع.
Structures de phrases
[Subject] يعزز [Object].
أنا أعزز لغتي.
[Activity] يعزز [Health/Skill].
المشي يعزز الصحة.
يجب أن [Verb] لتعزيز [Goal].
يجب أن نعمل لتعزيز السلام.
هذا [Thing] من شأنه أن يعزز [Quality].
هذا القانون من شأنه أن يعزز الأمن.
تسعى [Institution] إلى تعزيز [Concept].
تسعى الجامعة إلى تعزيز البحث العلمي.
بما يعزز من [Prestige/Status].
حقق نجاحاً باهراً بما يعزز من مكانته الدولية.
يعزز [Subject] بـ [Resources].
يعزز الجيش مواقفه بالدبابات.
تعزيز [Masdar] هو مفتاح [Result].
تعزيز التعاون هو مفتاح النجاح.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in Modern Standard Arabic (MSA).
-
Using 'ya'azzizu' for making tea stronger.
→
أريد شاي ثقيل (I want heavy/strong tea).
'Ya'azzizu' is for reinforcement and support, not for the concentration of liquids.
-
Confusing 'ya'azzizu' with 'yu'azzi'.
→
يعزز الاقتصاد (strengthens the economy) vs يعزي العائلة (condoles the family).
One has a 'Zay' and the other has a 'Zay' followed by a 'Ya'. The meanings are completely different.
-
Forgetting the Shadda in writing.
→
يعزز (with Shadda on Z).
Without the Shadda, the word may not be recognized as a valid Form II verb in this context.
-
Using it without an object.
→
هذا القرار يعزز موقفنا.
It is a transitive verb; you must specify what is being strengthened.
-
Using it for 'helping' a person move furniture.
→
يساعدني في نقل الأثاث.
'Ya'azzizu' is too formal and 'strategic' for simple physical assistance.
Astuces
Master the Shadda
The 'Shadda' on the 'Zay' is what makes it Form II. This doubling is crucial for the meaning of 'reinforcement'. Practice saying 'AZ-zizu' to get the rhythm right.
Learn the Masdar
The noun 'Ta'zeez' (strengthening) is just as common as the verb. Use it in phrases like 'Ta'zeez al-alaqat' (strengthening of relations).
Use in Business
In a professional setting, use 'ya'azzizu' to describe how your skills or projects add value to the company. It sounds much more professional than 'helps'.
News Headlines
Scan Arabic news headlines for this word. It often appears in the first few words to describe a government action or an economic shift.
Abstract Objects
Don't be afraid to use it with abstract concepts like 'peace', 'hope', or 'awareness'. This is where the word truly shines in modern Arabic.
The 'Izz' Connection
Associate the word with 'Izzah' (honor). When you 'azzaza' something, you are giving it more 'Izz' or dignity.
Collocation Mastery
Memorize 'ya'azzizu ath-thiqah' (strengthens confidence). It's a very common and impressive phrase to use in conversation.
Formal Register
Understand that using this word signals that you are speaking 'Fusha' (Standard Arabic) or a very high-level formal dialect.
Ya'azzizu vs. Yaqwi
Think of 'Yaqwi' as a general 'on/off' switch for strength, and 'Ya'azzizu' as a 'volume slider' that you are actively pushing up.
Sentence Building
Start with simple sentences: 'Sleep strengthens memory.' (An-nawm ya'azzizu adh-dhakirah) and gradually add complexity.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'Z' sound as a double-bolt (Z-Z) being added to a door to 'reinforce' it. The 'Ain' at the start is like a deep breath you take before lifting something heavy.
Association visuelle
Imagine a bridge that is already standing, but workers are adding extra steel beams underneath it. That act of adding is 'ya'azzizu'.
Word Web
Défi
Try to use 'ya'azzizu' in three different contexts today: one about your health, one about your work/studies, and one about a relationship.
Origine du mot
The word comes from the Semitic root Ain-Zay-Zay (ع-ز-ز), which is found in many Semitic languages.
Sens originel : The root fundamentally means to be strong, rare, precious, or powerful. It conveys a sense of high status and invincibility.
Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
No specific sensitivities, but be aware that in military contexts, it can imply escalation.
In English, we might use 'boost' or 'bolster' in similar contexts, but 'strengthen' is the most common equivalent.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Economy
- تعزيز النمو
- تعزيز الاستثمار
- تعزيز القوة الشرائية
- تعزيز الصادرات
Education
- تعزيز التعلم
- تعزيز البحث العلمي
- تعزيز المهارات الشخصية
- تعزيز التفكير الإبداعي
Military
- تعزيز الدفاعات
- تعزيز المواقع
- تعزيز الخطوط الأمامية
- إرسال تعزيزات
Psychology
- تعزيز السلوك الإيجابي
- تعزيز الثقة بالنفس
- تعزيز الدافعية
- تعزيز الصحة النفسية
Politics
- تعزيز الديمقراطية
- تعزيز حقوق الإنسان
- تعزيز السلام
- تعزيز الوحدة الوطنية
Amorces de conversation
"كيف يمكننا أن نعزز التعاون بين فريقنا في هذا المشروع؟"
"هل تعتقد أن التكنولوجيا تعزز التواصل بين الناس أم تضعفه؟"
"ما هي العادات التي تعزز صحتك النفسية في وقت الضغط؟"
"كيف تعزز لغتك العربية خارج وقت الدراسة؟"
"ما هو الدور الذي يلعبه التعليم في تعزيز قيم التسامح؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن موقف في حياتك ساعدك فيه صديق على تعزيز ثقتك بنفسك.
ناقش كيف يمكن للرياضة أن تعزز الانضباط الشخصي في حياتك اليومية.
تحدث عن أهمية تعزيز الروابط العائلية في المجتمع الحديث.
ما هي الخطوات التي تتخذها لتعزيز مهاراتك المهنية هذا العام؟
كيف يمكن لبلدك أن يعزز مكانته السياحية في العالم؟
Questions fréquentes
10 questionsWhile technically possible, it is much more natural to use 'yaqwi' (يقوي) for physical muscles. 'Ya'azzizu' is better suited for things like 'strengthening the immune system' or 'reinforcing a position'.
'Azzaza' is the past tense (he strengthened), while 'ya'azzizu' is the present tense (he strengthens).
It is primarily a Modern Standard Arabic (MSA) word. In dialects like Egyptian or Levantine, people are more likely to use 'yaqwi' or 'yisand' (support), though educated speakers use it in formal contexts.
The plural noun 'ta'zeezat' (تعزيزات) is used specifically for military reinforcements like extra troops or tanks.
You wouldn't use it to say food is 'strong' (like spicy). You would use it to say 'This food strengthens your health' (Hada al-akl ya'azzizu sahataka).
Yes, almost always. It implies improvement, support, and fortification. However, a 'strengthening' of an enemy's position would be seen as negative from the other side's perspective.
The root is Ain-Zay-Zay (ع-ز-ز), which relates to power, honor, and rarity.
You can say: 'Al-najah ya'azzizu ath-thiqah bi-nafs' (Success strengthens self-confidence).
Yes, 'yu'azzazu' (يُعزز), which means 'is being reinforced' or 'is being bolstered'.
Because it shares a root with 'Al-Aziz' (one of God's names), it carries a sense of noble and invincible strength.
Teste-toi 180 questions
Write a sentence using 'يعزز' and 'الاقتصاد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reading strengthens awareness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about sports and health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'تعزيز' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The army reinforces the border.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'self-confidence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must strengthen our ties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يعزز' to describe technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reinforcements arrived yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the benefits of education using 'يعزز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The agreement strengthens the partnership.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يعزز' in the first person plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This strengthens my position.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'human rights'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Milk strengthens the bones.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يعزز' in a sentence about a coach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Peace strengthens security.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'investment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cultural diversity strengthens innovation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يعزز' in the feminine plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Ya'azzizu' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strengthening ties' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'يعزز' in a sentence about your studies.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the Masdar 'Ta'zeez'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He strengthens the economy'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Ta'zeezat' (Reinforcements).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sports strengthen the body'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'يعزز' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must strengthen cooperation'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Mu'azziz' (Reinforcing).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Confidence strengthens success'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Ya'azzizuna' (They strengthen).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strengthening security'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who is 'Aziz'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news strengthens the hypothesis'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Azzaza' (Past tense).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reinforcing the team'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It strengthens my heart'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Tu'azzizu' (She strengthens).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Strengthening international relations'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'يعزز'.
Is the speaker saying 'ya'azzizu' or 'yu'azzi'?
Identify the object in the sentence: 'يعزز القرارُ السلامَ'.
How many times did the speaker say 'ta'zeez'?
Does the speaker sound formal or informal?
What is being reinforced in the clip?
Identify the verb tense: 'عززنا'.
Which word rhymes with 'يعزز' in the sentence?
Is the subject masculine or feminine?
Identify the prefix: 'نعزز'.
Translate the heard sentence: 'يعزز النجاح الثقة'.
Identify the Shadda in the speaker's voice.
What is the speaker's tone?
Identify the plural: 'تعزيزات'.
What context is mentioned: 'تعزيز العلاقات'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ya'azzizu' is essential for formal communication. It goes beyond just 'making strong' by implying the addition of resources or support to ensure resilience and dignity. For example: 'Strengthening international ties' (ya'azzizu al-alaqat ad-duwaliyya).
- Ya'azzizu is a versatile Arabic verb meaning to strengthen or reinforce.
- It is commonly used in news, business, and military contexts to describe bolstering support.
- The word is derived from a root meaning power and honor, suggesting a strategic boost.
- It is a transitive verb, always requiring an object that is being made stronger.
Master the Shadda
The 'Shadda' on the 'Zay' is what makes it Form II. This doubling is crucial for the meaning of 'reinforcement'. Practice saying 'AZ-zizu' to get the rhythm right.
Learn the Masdar
The noun 'Ta'zeez' (strengthening) is just as common as the verb. Use it in phrases like 'Ta'zeez al-alaqat' (strengthening of relations).
Use in Business
In a professional setting, use 'ya'azzizu' to describe how your skills or projects add value to the company. It sounds much more professional than 'helps'.
News Headlines
Scan Arabic news headlines for this word. It often appears in the first few words to describe a government action or an economic shift.
Exemple
يجب أن نعزز التعاون بين الدول.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur military
عدو
A1Un ennemi est une personne qui s'oppose à toi ou te veut du mal.
عسكري
A1Un militaire ou un soldat servant dans les forces armées.
بندقية
A1Un fusil : une arme à feu à canon long, conçue pour être épaulée.
ضابط
A1Un officier est une personne occupant un poste d'autorité dans les forces armées ou la police.
دبابة
A1Un char est un gros véhicule blindé avec un canon qui se déplace sur des chenilles.
دفاع
A1La défense. L'action de protéger quelqu'un ou quelque chose contre une attaque.
فوراً
A1Viens ici immédiatement, nous n'avons pas le temps.
جبان
A1Lâche; une personne qui manque de courage.
حصين
B1Fortifié; protégé par des fortifications.
قنبلة
A1Une bombe est quelque chose qui explose et cause des dégâts.