يفوز
يفوز en 30 secondes
- يفوز means 'he wins' or 'to win' in the present tense, used for sports, prizes, and general success.
- It is a 'hollow verb' from the root F-W-Z, meaning the middle letter changes in different forms.
- Always use the preposition 'bi' (بـ) for the prize and 'ala' (على) for the opponent you beat.
- It is a positive, high-frequency verb essential for discussing achievements and competitive events in Arabic.
The Arabic verb يفوز (yafuuzu) is a foundational term in the Arabic language, primarily signifying the act of winning, succeeding, or attaining a desired outcome in a competitive context. Rooted in the three-letter triliteral root f-w-z (ف-و-ز), the verb carries a semantic weight that transcends simple victory in a game; it often implies a sense of salvation, ultimate success, or the attainment of a great prize. In everyday modern Arabic, you will encounter this word most frequently in the realms of sports, gaming, elections, and personal achievements. When an athlete crosses the finish line first, or a candidate secures the majority of votes, the verb يفوز is the standard choice to describe their triumph.
- Grammatical Essence
- The verb is in the present tense (Al-Mudari'), specifically the third-person masculine singular form. It follows the pattern of hollow verbs (Al-Fi'l al-Ajwaf) because its middle radical is a 'waw' (و) which appears in the present tense but is hidden in the past tense form 'faza' (فاز).
Historically, the root fawz originally referred to escaping from a dangerous situation or finding safety in a desert. Over time, this evolved into the concept of 'winning' as we know it today—achieving a state of benefit or reward after effort or struggle. This is why in religious contexts, such as in the Quran, the term Al-Fawz Al-Adheem (The Great Success) refers to entering Paradise, representing the ultimate 'win' or escape from hardship.
البطل يفوز بالميدالية الذهبية في كل سباق.
(The champion wins the gold medal in every race.)
In a social context, using يفوز conveys a positive and celebratory tone. It is used to congratulate others and to describe the successful outcome of endeavors. Whether it is a child winning a board game or a professional winning a prestigious contract, the word encapsulates the joy of achievement. It is important to note that while English uses 'win' for both prizes and matches, Arabic often uses the preposition bi (بـ) to indicate what is won.
- Contextual Nuance
- Unlike the verb 'to pass' (najah), which is used for exams, يفوز specifically implies a competition where there are winners and losers. You don't 'win' an exam in Arabic; you 'pass' it. You 'win' a prize, a match, or a heart.
Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural psyche of Arabic speakers through poetry and literature. It represents the culmination of patience (sabr) and effort (juhd). In the modern digital age, you will see this word all over social media, especially during the World Cup or regional football leagues, where 'Man sayafuuz?' (Who will win?) is the question on everyone's lips. The versatility of يفوز makes it an essential verb for any learner aiming to discuss goals, ambitions, and competitive events in the Arab world.
من يفوز بقلب الناس، يملك الدنيا.
(He who wins the hearts of people, owns the world.)
- Colloquial Variations
- In many dialects (Ammiya), the pronunciation might shift slightly, or the verb 'ghalab' might be used more frequently for 'beating' someone, but 'faza/yafuuzu' remains the standard for 'winning' a prize or a competition in formal and semi-formal settings.
Ultimately, mastering يفوز allows a learner to engage with the dynamic world of achievement in Arabic. From the cheering crowds in a stadium to the formal announcements of a Nobel Prize, this verb is the vehicle for expressing the triumph of the human spirit and the successful conclusion of any competitive endeavor. It is a word of hope, energy, and celebration that resonates through centuries of Arabic linguistic tradition.
الفريق الذي يتدرب أكثر يفوز عادة.
(The team that trains more usually wins.)
Using the verb يفوز (yafuuzu) correctly requires understanding its interaction with prepositions and its conjugation patterns. In Arabic, the verb often needs a 'bridge' to connect with the object of winning. The most crucial preposition to remember is bi (بـ), which translates to 'with' or 'in', but in this context, it marks the prize or the competition being won. For example, to say 'He wins the match,' you say yafuuzu bil-mubarah (يفوز بالمباراة). Without the bi, the sentence would feel incomplete to a native speaker's ear.
- Transitivity and Prepositions
- 1. بـ (Bi): Used for the prize or the event (e.g., wins the prize, wins the race).
2. على (Ala): Used for the opponent (e.g., wins over the enemy, wins against the other team).
3. في (Fi): Sometimes used for the location or specific field (e.g., wins in the final round).
When conjugating يفوز, remember that it is a present tense verb. For a singular male subject (He), it is yafuuzu. For a singular female subject (She), it becomes tafuuzu. For the first person (I), it is afuuzu. Understanding these shifts is vital for building fluid sentences. Let's look at how the verb adapts to different subjects and contexts.
هي تفوز بالمركز الأول دائماً.
(She always wins first place.)
In complex sentences, يفوز can be part of a conditional structure. For instance, 'If he plays well, he wins.' In Arabic: In la'iba jayyidan, yafuuzu. Notice how the verb remains in the present tense to indicate a recurring or future possibility. This verb is also frequently used in the plural form yafuuzuuna (they win) when talking about sports teams or groups of people.
- Common Sentence Structures
- - [Subject] + [Verb] + [Preposition Bi] + [Noun/Prize]
- [Subject] + [Verb] + [Preposition Ala] + [Opponent]
- [Interrogative: Man] + [Verb] + [Question Mark]
Another advanced way to use this verb is in its passive sense or with auxiliary verbs, though يفوز itself is usually active. You might hear people say yastati'u an yafuuz (he is able to win), where the verb is in the subjunctive mood because of an, though for this specific verb, the form remains yafuuza (with a fatha on the end in formal grammar). This level of detail helps in achieving a more native-like fluency.
هل تعتقد أن فريقنا سيفوز غداً؟
(Do you think our team will win tomorrow?)
Finally, consider the negative form. To say 'He does not win,' we use la yafuuzu. In the past negative, 'He did not win,' we use lam yafuz. Notice the shortening of the long vowel 'uu' in the past negative—this is a key grammatical rule for hollow verbs that intermediate students should master. This verb is a workhorse of the language, appearing in news, sports commentary, and daily conversations about success and failure.
من يجتهد يفوز في النهاية.
(He who works hard wins in the end.)
- Subject-Verb Agreement
- Always ensure the verb prefix matches the gender and number of the subject. Use 'ya-' for masculine, 'ta-' for feminine singular, and 'ya-...-uuna' for masculine plural.
The verb يفوز is ubiquitous in the Arab world, echoing through various layers of society from the high-octane environment of a football stadium to the solemnity of a religious sermon. If you turn on a television in Cairo, Riyadh, or Casablanca during a sports broadcast, you will hear the commentator screaming this word repeatedly as the clock winds down. Sports journalism is perhaps the most common 'natural habitat' for this verb, where headlines often scream 'Fulan yafuuzu bil-laqab' (So-and-so wins the title).
- Media and News
- In political news, يفوز is the standard term for election results. News anchors will report on which party is leading or which candidate 'wins' a seat in parliament. It carries a formal and definitive tone in these contexts.
In the educational sphere, while students 'pass' exams (najah), they 'win' scholarships, competitions, and science fairs. A teacher might encourage their students by saying, 'Who will win the prize for the best essay?' (Man sayafuuzu bi-ja'izati afdali maqalin?). This creates a sense of healthy competition and motivation. You will also find this word in children's stories and cartoons, where the hero eventually wins against the villain, teaching moral lessons about the triumph of good over evil.
المذيع: يفوز المنتخب الوطني بالمباراة التاريخية!
(The announcer: The national team wins the historic match!)
Religious and spiritual discourse is another major area where يفوز and its derivatives are prominent. In Friday sermons (Khutbah), preachers often speak about 'winning' the pleasure of God (Rida Allah) or 'winning' Paradise (Al-Jannah). Here, the word takes on a profound, eternal meaning, moving away from temporary worldly prizes to ultimate spiritual success. This dual usage—both in the mud of a football pitch and the sanctity of a mosque—shows the word's incredible range.
- Everyday Social Situations
- In casual conversation, friends might use it playfully. If someone gets a great deal at a shop or manages to get a day off work, a friend might say 'Anta tafuuz!' (You win/You're the winner!), similar to the English slang 'You win at life'.
Gaming culture in the Arab world, which has exploded in recent years, also relies heavily on this verb. Whether playing 'FIFA', 'PUBG', or traditional games like Backgammon (Tawla), the declaration of victory is always centered around يفوز. It is the word that signals the end of the struggle and the beginning of the celebration. For a learner, recognizing this word in these varied contexts—from Al Jazeera news to a local café—is a sign of progressing towards true cultural immersion.
في هذه اللعبة، من يجمع نقاطاً أكثر يفوز.
(In this game, whoever collects more points wins.)
- Literature and Poetry
- Arabic poetry often uses the concept of 'fawz' to describe the lover winning the beloved's heart or the knight winning glory on the battlefield. It is a word associated with honor and high standing.
One of the most frequent errors English speakers make when using يفوز is the omission of the required preposition bi (بـ). In English, 'win' is often a direct transitive verb: 'He wins the game.' However, in Arabic, you cannot simply say yafuuzu al-mubarah. It must be yafuuzu bil-mubarah. This 'bi' acts as a necessary connector. Forgetting it is a hallmark of a beginner's mistake and can make the sentence sound 'naked' or grammatically broken to a native speaker.
- Confusing 'Win' and 'Pass'
- Students often use يفوز for academic success. If you say 'Yafuuzu fil-imtihan' (He wins in the exam), it sounds like the exam was a race or a lottery. For exams, always use 'najah' (نجح). Use يفوز only when there is a competitive prize or a ranking involved.
Another common pitfall involves the conjugation of this 'hollow' verb in the jussive mood (Majzum). When you use the word lam (did not), the long vowel 'waw' (و) must be dropped. Beginners often say lam yafuuz, which is incorrect. The correct form is lam yafuz (لم يفز). This shortening of the vowel is a tricky part of Arabic morphology that requires practice. Similarly, in the imperative (command) form, it is fuz! (win!), not fuuz.
خطأ: هو يفوز الجائزة.
صواب: هو يفوز بالجائزة.
(Correct: He wins the prize.)
Gender agreement is also a site of frequent mistakes. Remember that collective nouns like 'fariq' (team) are masculine in Arabic, so you should use yafuuzu even if the team consists of women, unless you are using the specific feminine plural. However, if the subject is 'the girl' (al-bint), you must use tafuuzu. Mixing these up is a common slip-up for those whose native languages do not have grammatical gender for verbs.
- Preposition Confusion: 'Ala' vs 'Bi'
- Using 'bi' for an opponent is wrong. You don't 'win with the opponent'; you 'win over' them. Use 'ala' (على) for the person you defeated and 'bi' (بـ) for the trophy you took home.
Lastly, learners sometimes confuse يفوز with intasara (to be victorious). While they are similar, intasara is more formal and often used in the context of wars, battles, or major historical triumphs. Using intasara for a game of 'Rock, Paper, Scissors' would be overly dramatic. Stick to يفوز for everyday games and competitions to sound more natural.
تذكر: لا تقل يفوز في السباق بل قل يفوز بالسباق.
(Note: Don't say 'wins in the race' but 'wins the race' using 'bi'.)
- Spelling Errors
- Avoid confusing the 'Zay' (ز) with 'Dhal' (ذ). 'Yafuudhu' is not a word. The 'z' sound is sharp and clear.
While يفوز is the most versatile word for winning, Arabic is a rich language with many synonyms that offer different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation and improve your reading comprehension of literature and news.
- 1. انتصر (Intasara)
- Meaning: To be victorious or to triumph.
Usage: This is a heavier, more formal word. It is used for military victories, major legal battles, or ideological triumphs. It emphasizes the defeat of an enemy more than the winning of a prize. - 2. غلب (Ghalaba)
- Meaning: To defeat or overcome.
Usage: This verb focuses on the act of beating an opponent. If you 'ghalaba' someone, you were stronger or better than them. It is very common in sports and casual games. - 3. نال (Naala)
- Meaning: To obtain or attain.
Usage: Often used with prizes or respect. 'Naala al-ja'izah' means he attained the prize. It is less about the 'fight' and more about the 'result' of receiving something.
In some contexts, you might also see zafira (ظفر), which means to gain or seize victory, often after a long and difficult struggle. It is a more literary term. On the other hand, tafawwaqa (تفوق) means to excel or surpass others, which is often used in academic contexts to say someone is at the top of their class.
بينما يفوز اللاعب بالكأس، ينتصر الجيش في المعركة.
(While the player wins the cup, the army triumphs in the battle.)
Comparing يفوز with najah (نجح) is also essential. As mentioned before, najah is for passing or succeeding in a task, while يفوز is for winning a competition. If you pass your driving test, you 'najah'; if you win a car in a lottery, you 'faza'.
- Summary Table
- - يفوز: General winning/prizes.
- ينتصر: Military/Formal victory.
- يغلب: Beating an opponent.
- ينال: Obtaining a reward.
- ينجح: Passing a test/succeeding in a task.
Choosing between these depends on the 'flavor' you want to give your sentence. For a sports report, يفوز is perfect. For a poem about overcoming life's hardships, intasara or zafira might be more evocative. By learning these distinctions, you move from just 'translating' to truly 'expressing' yourself in Arabic.
المجتهد يتفوق على زملائه ويفوز بالمنحة.
(The diligent student surpasses his peers and wins the scholarship.)
- Register and Context
- In Dialect (Ammiya), you might hear 'Kasab' (كسب) which also means to win or earn money. However, in Modern Standard Arabic, يفوز remains the primary verb for winning competitions.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word for desert 'Mafazah' is ironically derived from this root. It was called 'Mafazah' (place of success/safety) as a hopeful euphemism so that travelers would successfully cross it and survive.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'z' (ز) as a 'th' (ذ).
- Shortening the 'uu' (و) in the present tense.
- Adding an extra vowel sound between the 'f' and 'w'.
- Pronouncing the final 'u' too heavily in casual speech.
- Confusing the 'f' sound with a 'v' sound (not present in Arabic).
Niveau de difficulté
Easy to recognize in texts due to frequent usage.
Requires remembering the 'waw' and the prepositions.
Simple pronunciation, but requires gender agreement.
Clear sound, though can be fast in sports commentary.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Hollow Verb Conjugation
فاز (Past) -> يفوز (Present)
Prepositional Linkage
يفوز + بـ (Prize)
Jussive Mood Shortening
لم يفز (Dropped waw)
Future Prefix
سيفوز (Will win)
Subject-Verb Agreement
هي تفوز / هم يفوزون
Exemples par niveau
هو يفوز في اللعبة.
He wins in the game.
Simple present tense with subject pronoun.
من يفوز؟
Who wins?
Interrogative sentence using 'Man' (Who).
أنا أفوز دائماً.
I always win.
First person singular 'Afuuzu'.
الفريق يفوز.
The team wins.
Subject-verb agreement with a masculine singular noun.
هي تفوز بالكرة.
She wins the ball.
Feminine singular form 'Tafuuzu'.
أنت تفوز اليوم.
You win today.
Second person masculine singular.
الكلب يفوز في السباق.
The dog wins in the race.
Subject is an animal, verb remains masculine singular.
نحن نفوز!
We win!
First person plural 'Nafuuzu'.
اللاعب يفوز بالميدالية الذهبية.
The player wins the gold medal.
Use of preposition 'bi' with the prize.
سيفوز أخي في المسابقة غداً.
My brother will win the competition tomorrow.
Future tense using the prefix 'sa-'.
لماذا يفوز هو دائماً؟
Why does he always win?
Question using 'Limadha' (Why).
هي تفوز بالمركز الأول.
She wins first place.
Feminine subject with the preposition 'bi'.
فريقنا يفوز على فريقهم.
Our team wins over their team.
Use of 'ala' for winning against an opponent.
هل تفوز بالجائزة الكبيرة؟
Do you win the big prize?
Yes/No question with 'Hal'.
الطفل يفوز بقلب أمه.
The child wins his mother's heart.
Metaphorical use of 'winning'.
لا يفوز الكسول أبداً.
The lazy person never wins.
Negative present tense 'la yafuuzu'.
المجتهد هو من يفوز في النهاية.
The diligent one is the one who wins in the end.
Relative clause using 'man' (the one who).
لم يفز اللاعب بسبب الإصابة.
The player did not win because of the injury.
Jussive mood with 'lam', dropping the 'waw'.
يفوز المرشح بأغلبية الأصوات.
The candidate wins with the majority of votes.
Formal political context.
عليك أن تعمل بجد لكي تفوز.
You have to work hard in order to win.
Subjunctive mood after 'likay'.
من الذي سيفوز بكأس العالم؟
Who will win the World Cup?
Future tense with a complex subject.
يفوز المؤمن برضا الله.
The believer wins God's pleasure.
Religious/spiritual context.
نادرًا ما يفوز هذا الفريق خارج ملعبه.
This team rarely wins away from home.
Adverbial phrase 'nadiran ma'.
أتمنى أن يفوز الجميع اليوم.
I hope that everyone wins today.
Subjunctive after 'an'.
لا يفوز باللذات إلا كل مغامر.
None wins the pleasures except every adventurer.
Classical poetic structure using 'la... illa'.
يفوز هذا الفيلم بجوائز عديدة كل عام.
This movie wins many awards every year.
Habitual action in the present tense.
من الصعب أن يفوز المرء في كل معركة.
It is difficult for one to win in every battle.
Impersonal expression 'min al-sa'b an'.
يفوز الذكاء الاصطناعي على الإنسان في الشطرنج.
AI wins over humans in chess.
Modern technological context.
كل من يشارك، يفوز بخبرة جديدة.
Everyone who participates wins a new experience.
Conditional meaning with 'kull man'.
يفوز الكاتب بجائزة نوبل للأدب.
The writer wins the Nobel Prize for Literature.
Formal achievement context.
لن يفوز الظلم مهما طال الزمن.
Injustice will not win no matter how long it takes.
Future negative with 'lan'.
يفوز الصبر دائماً على الاستعجال.
Patience always wins over haste.
Abstract nouns as subjects.
يفوز النص الشعري بجمالية فريدة تجذب القراء.
The poetic text wins a unique aesthetic that attracts readers.
Literary analysis context.
عندما يفوز المنطق، تتراجع العواطف العمياء.
When logic wins, blind emotions retreat.
Philosophical/Abstract context.
يفوز الباحث بتقدير زملائه بعد اكتشافه الجديد.
The researcher wins the appreciation of his colleagues after his new discovery.
Academic/Professional context.
قد يفوز الخصم إذا استغل نقاط ضعفنا.
The opponent might win if he exploits our weaknesses.
Use of 'qad' to indicate possibility.
يفوز التسامح في المجتمعات التي تحترم التنوع.
Tolerance wins in societies that respect diversity.
Sociological context.
لا يفوز بالحق إلا من كان شجاعاً.
Only he who is brave wins the truth.
Exclusionary structure 'la... illa'.
يفوز الاقتصاد المستقر بثقة المستثمرين الدوليين.
A stable economy wins the confidence of international investors.
Economic/Business context.
يفوز الفيلم الوثائقي بإعجاب النقاد في المهرجان.
The documentary wins the admiration of critics at the festival.
Artistic/Critical context.
يفوز المرء بذاته حين يتغلب على أهوائه.
One wins oneself when one overcomes one's whims.
Highly philosophical/Sufi-influenced context.
يفوز الخطاب السياسي الرصين في مواجهة الغوغائية.
Sober political discourse wins in the face of demagoguery.
Advanced political science terminology.
يفوز المنهج العلمي بالدقة والموضوعية في التحليل.
The scientific method wins through precision and objectivity in analysis.
Epistemological context.
قد لا يفوز الأسرع، بل من يمتلك النفس الأطول.
It may not be the fastest who wins, but the one with the longest breath (stamina).
Rhetorical contrast using 'bal' (but/rather).
يفوز الإرث الثقافي بالبقاء عبر الأجيال المتعاقبة.
Cultural heritage wins survival through successive generations.
Historical/Anthropological context.
يفوز الصدق بمكانة لا يدركها الكذب مهما تزين.
Honesty wins a status that lying cannot reach, no matter how it is adorned.
Ethical/Moral discourse.
يفوز العمل الدرامي حين يلامس جوهر المعاناة الإنسانية.
A dramatic work wins when it touches the essence of human suffering.
Artistic theory context.
يفوز السلام بالوئام لا بالحروب والصدام.
Peace wins through harmony, not through wars and conflict.
Rhetorical use of parallel structures.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Wins by knockout. Used in boxing or metaphorically.
الملاكم يفوز بالضربة القاضية.
— Wins by luck. Used when skill wasn't the main factor.
أحياناً يفوز اللاعب المبتدئ بالحظ.
Souvent confondu avec
Used for passing exams/tasks, not winning prizes.
Often used for earning money or in dialects for winning.
Focuses on the defeat of the opponent.
Expressions idiomatiques
— Only the adventurous win the pleasures of life.
كن شجاعاً، فكما يقال: يفوز باللذات كل مغامر.
Literary— To win decisively and suddenly.
الشركة الجديدة تفوز بالضربة القاضية في السوق.
Metaphorical— To win something very valuable or difficult (rare).
لقد فاز بجلد النمر في هذه الصفقة.
Old Proverb— The early bird catches the worm (He who arrives first wins).
أسرع إلى المتجر، فمن سبق لبق.
Informal— To have total success or a perfect family (cultural).
بعد نجاحه، أصبح كمن يفوز بالبنت والولد.
Social— To achieve success in this life and the next.
العمل الصالح يجعل المرء يفوز بالدنيا والآخرة.
Religious— To succeed against all odds (unexpectedly).
لقد فاز بالرهان الخاسر عندما نجح مشروعه الصغير.
Modern— To win the lion's share (the biggest part).
الشركة الكبرى تفوز بنصيب الأسد من الأرباح.
Formal/Common— To win the race against time (finish quickly).
الأطباء يحاولون أن يفوزوا بالسباق مع الزمن لإنقاذ المريض.
CommonFacile à confondre
Both mean success.
Najah is for passing a test or succeeding in a task; Faza is for winning a competition or prize.
نجح في الامتحان وفاز بالجائزة.
Both mean victory.
Intasara is more military/formal; Faza is more general/sports.
انتصر الجيش وفاز اللاعب.
Both mean beating someone.
Ghalaba focuses on the act of overcoming; Faza focuses on the result/prize.
غلب خصمه لكي يفوز.
Both involve getting something.
Naala is just 'getting/obtaining'; Faza is winning through competition.
نال الاحترام بعد أن فاز.
Both mean to get/possess.
Haaza is formal for 'obtaining' an award.
حاز على الجائزة.
Structures de phrases
[Subject] يفوز.
الولد يفوز.
[Subject] يفوز بـ [Noun].
اللاعب يفوز بالكأس.
[Subject] يفوز على [Opponent].
فريقنا يفوز على فريقكم.
من يجتهد، [Verb].
من يجتهد، يفوز.
يفوز [Abstract Noun] بـ [Noun].
يفوز الصدق بالاحترام.
لا يفوز بـ [Noun] إلا [Subject].
لا يفوز بالحق إلا الشجاع.
هل سـ[Verb]؟
هل سيفوز؟
لم [Verb-Shortened].
لم يفز.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in sports, news, and daily life.
-
هو يفوز الجائزة
→
هو يفوز بالجائزة
Missing the preposition 'bi'.
-
يفوز في الامتحان
→
ينجح في الامتحان
Using 'win' instead of 'pass' for exams.
-
لم يفوز اللاعب
→
لم يفز اللاعب
Not shortening the long vowel in the jussive mood.
-
يفوز بخصمه
→
يفوز على خصمه
Using 'bi' instead of 'ala' for an opponent.
-
هي يفوز
→
هي تفوز
Incorrect gender agreement.
Astuces
The 'Bi' Rule
Always remember to put 'bi' before the prize. It's the most common mistake for English speakers.
Win vs. Pass
Separate 'Faza' (competition) from 'Najah' (exam) in your mind to avoid confusion.
Long Vowel
Keep the 'uu' long. If you shorten it, it might sound like a different grammatical form.
Sports Talk
If you want to talk football with Arabs, this is your most important verb.
Fawz is First
Associate 'Fawz' with being 'First' to remember the meaning.
Opponents
Use 'ala' when you want to sound competitive against someone.
TV News
Listen for this word during election coverage; it's used for every result.
Future Tense
Add 'sa' (سـ) to the start to make predictions easily.
Root Power
Learning 'fawz' helps you understand 'fa'iz' (winner) and 'ja'izah' (prize - related concept).
Confidence
Say 'Afuuzu!' when you win a small game to practice the first-person form.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'Fuse' (F-W-Z) lighting up a trophy when someone wins. The 'ya' at the start is like 'Yeah!' for the winner.
Association visuelle
Picture a runner crossing a finish line with a large 'W' (for the 'waw' in yafuuzu) shaped like a trophy.
Word Web
Défi
Try to use 'yafuuzu' in three different sentences today: one about a sport, one about a prize, and one about a friend.
Origine du mot
Derived from the Arabic triliteral root F-W-Z (ف و ز).
Sens originel : The root originally meant 'to escape danger' or 'to reach a place of safety' (especially in the desert).
Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
Be careful not to sound too arrogant; often success is attributed to God's help (Al-Hamdu lillah).
Unlike English 'win', Arabic requires specific prepositions like 'bi' for objects.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Sports
- يفوز بالكأس
- يفوز بالمباراة
- يفوز بالدوري
- يفوز بالذهبية
Elections
- يفوز بالأصوات
- يفوز بالمقعد
- يفوز بالرئاسة
- يفوز بالثقة
School
- يفوز بالمنحة
- يفوز بالمسابقة
- يفوز بالمركز الأول
- يفوز بالجائزة
Gaming
- يفوز بالمرحلة
- يفوز بالنقاط
- يفوز على الخصم
- أنا أفوز!
Religion
- يفوز بالجنة
- يفوز برضا الله
- الفوز العظيم
- يفوز بالثواب
Amorces de conversation
"من تعتقد سيفوز في المباراة اليوم؟ (Who do you think will win the match today?)"
"هل فزت بجائزة من قبل؟ (Have you ever won a prize before?)"
"كيف يشعر الشخص عندما يفوز؟ (How does a person feel when they win?)"
"هل تفضل أن تفوز دائماً أم تتعلم من الخسارة؟ (Do you prefer to always win or learn from losing?)"
"ما هي أهم مسابقة تريد أن تفوز بها؟ (What is the most important competition you want to win?)"
Sujets d'écriture
اكتب عن مرة فزت فيها بشيء مهم. (Write about a time you won something important.)
لماذا يحب الناس أن يفوزوا؟ (Why do people love to win?)
هل الفوز هو كل شيء في الرياضة؟ (Is winning everything in sports?)
كيف تستعد لكي تفوز في مستقبلك؟ (How do you prepare to win in your future?)
صف شعورك عندما يفوز فريقك المفضل. (Describe your feeling when your favorite team wins.)
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'yafuuzu' is present tense (he wins). 'Faza' is the past tense (he won).
Usually no. You should use 'yanjahu' for exams. Use 'yafuuzu' if you win a prize for the exam.
Use 'bi' (بـ) for the prize and 'ala' (على) for the opponent.
Yes, it is 'tafuuzu' (she wins).
The masculine plural is 'yafuuzuuna'.
The noun is 'fa'iz' (فائز).
This is a grammatical rule for hollow verbs in the jussive mood to avoid two consonants meeting.
Yes, it is understood everywhere, though some dialects use 'yiksab' or 'yighlib' more often.
Yes, like 'winning a heart' or 'winning trust'.
The root is F-W-Z (ف و ز).
Teste-toi 200 questions
Write a sentence: 'The player wins the gold medal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My team will win tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He did not win the match.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Who wins the prize?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She always wins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We win together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The candidate wins the election.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Patience wins in the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I hope my friend wins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wins over his enemy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The girl wins the race.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They win the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'You (masc) win today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Success wins hearts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'No one wins in war.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The champion wins deservedly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He wins the lion's share.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The scientist wins the Nobel prize.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Truth wins over falsehood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She will win the challenge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I win the game.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who wins the match?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wins first place.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She will win the prize.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We win together.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My team wins always.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He did not win today.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope you win.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They win the championship.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Patience wins.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who will win tomorrow?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wins deservedly.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She wins the gold medal.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You (fem) win the competition.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hero wins in the end.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No one wins here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He wins over his rival.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Truth wins.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I win the bet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Winning is important.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'اللاعب يفوز بالكأس.'
Identify the preposition: 'يفوز بالجائزة.'
Identify the tense: 'سيفوز فريقي.'
Identify the subject: 'هي تفوز بالسباق.'
Identify the meaning: 'لم يفز.'
Identify the prize: 'يفوز بالميدالية.'
Identify the opponent: 'يفوز على الخصم.'
Identify the mood: 'يجب أن يفوز.'
Identify the plural: 'هم يفوزون.'
Identify the adverb: 'يفوز دائماً.'
Identify the result: 'يفوز بجدارة.'
Identify the location: 'يفوز في الملعب.'
Identify the negative: 'لا يفوز.'
Identify the question word: 'من يفوز؟'
Identify the noun: 'الفوز العظيم.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb <span class='font-bold italic'>يفوز</span> (yafuuzu) is the primary way to express winning in Arabic. Remember the formula: <b>[Subject] + يفوز + بـ [Prize]</b>. For example, <span class='italic'>يفوز اللاعب بالكأس</span> (The player wins the cup).
- يفوز means 'he wins' or 'to win' in the present tense, used for sports, prizes, and general success.
- It is a 'hollow verb' from the root F-W-Z, meaning the middle letter changes in different forms.
- Always use the preposition 'bi' (بـ) for the prize and 'ala' (على) for the opponent you beat.
- It is a positive, high-frequency verb essential for discussing achievements and competitive events in Arabic.
The 'Bi' Rule
Always remember to put 'bi' before the prize. It's the most common mistake for English speakers.
Win vs. Pass
Separate 'Faza' (competition) from 'Najah' (exam) in your mind to avoid confusion.
Long Vowel
Keep the 'uu' long. If you shorten it, it might sound like a different grammatical form.
Sports Talk
If you want to talk football with Arabs, this is your most important verb.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur sports
ألعب
A1Je joue au football le samedi.
الفوز
A1L'action de gagner ou de remporter une victoire. 'Le triomphe est le fruit de la persévérance.'
الخسارة
A1La perte ou la défaite.
أربح
A2Je gagne un prix ou de l'argent.
إصابة
A2Une blessure physique ou un dommage à une partie du corps.
بامتياز
B1Tu fais quelque chose de très bien, d'une manière remarquable.
باستمرار
A1Quelque chose se produit encore et encore sans interruption.
بدني
A1Relatif au corps ; physique. Par exemple : l'éducation physique.
بصعوبة
A1Avec beaucoup d'efforts ou de difficulté. Il a réussi à terminer le projet avec difficulté.
بذكاء
A1Tu fais quelque chose d'intelligent, en utilisant bien ton cerveau.