Signification
A large amount of wealth.
Contexte culturel
In Bangladesh, 'prochur taka' is often associated with 'Remittance' (probasher taka). Families of migrant workers are often described as having 'prochur taka' due to foreign earnings. In Kolkata, the phrase might be used with a bit more sarcasm regarding the 'new rich' (noboborsho) culture, contrasting it with the 'old money' (bonedi) families. A 'Big Fat Bengali Wedding' is the ultimate display of 'prochur taka'. From gold jewelry to lavish feasts, it's where the phrase is most commonly heard. In villages, 'prochur taka' is often measured by the amount of land (jami) one owns, rather than just cash in hand.
Use for Emphasis
Use 'prochur' instead of 'onek' when you want to sound more impressed or overwhelmed by the amount.
Don't Pluralize
Never say 'prochur takara'. It's a common mistake for English speakers.
Signification
A large amount of wealth.
Use for Emphasis
Use 'prochur' instead of 'onek' when you want to sound more impressed or overwhelmed by the amount.
Don't Pluralize
Never say 'prochur takara'. It's a common mistake for English speakers.
Verb Pairing
Pair it with 'কামানো' (kamano - to earn) to sound like a native speaker when talking about someone's success.
Teste-toi
Fill in the blank with the correct word to say 'I need a lot of money to buy a house'.
বাড়ি কিনতে ______ টাকা লাগবে।
'প্রচুর' (Prochur) means a lot, which fits the context of buying a house.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct sentence:
In Bengali, 'taka' remains singular when used with 'prochur'.
Match the phrase to the most likely situation.
Situation: A person just won the lottery.
Winning the lottery implies having 'prochur taka'.
Complete the dialogue.
A: এই রেস্টুরেন্টটা খুব দামি। B: হ্যাঁ, এখানে খেতে হলে ______।
If a restaurant is expensive (দামি), it requires a lot of money.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesবাড়ি কিনতে ______ টাকা লাগবে।
'প্রচুর' (Prochur) means a lot, which fits the context of buying a house.
Select the correct sentence:
In Bengali, 'taka' remains singular when used with 'prochur'.
Situation: A person just won the lottery.
Winning the lottery implies having 'prochur taka'.
A: এই রেস্টুরেন্টটা খুব দামি। B: হ্যাঁ, এখানে খেতে হলে ______।
If a restaurant is expensive (দামি), it requires a lot of money.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is neutral. However, asking someone 'আপনার কি প্রচুর টাকা আছে?' (Do you have a lot of money?) can be seen as nosy or rude, just like in English.
Yes! You can say 'প্রচুর জল' (a lot of water) or 'প্রচুর মানুষ' (a lot of people). It's a versatile adjective.
'Onek' is the basic word for 'many/much'. 'Prochur' is more like 'abundant' or 'plenty'.
You can say 'আমার কাছে বেশি টাকা নেই' (Amar kache beshi taka nei).
Yes, although the official currency in India is the Rupee, Bengali speakers in India still call it 'Taka'.
In 'Banglish' (Bengali-English mix), people do say this, but it's better to use 'taka' for proper Bengali.
It's okay, but 'বিপুল পরিমাণ অর্থ' (bipul poriman ortho) is more professional.
Yes, it is an adjective that precedes the noun it modifies.
'অল্প টাকা' (olpo taka - a little money) or 'টাকা নেই' (no money).
Yes, money (taka) is treated as a collective noun here, and 'prochur' works perfectly with it.
Expressions liées
টাকার পাহাড়
specialized formA mountain of money
অঢেল সম্পদ
synonymAbundant wealth/assets
হাতে টাকা নেই
contrastNo money in hand
টাকা ওড়ানো
builds onTo squander/fly money