forhandle
forhandle en 30 secondes
- To negotiate or discuss terms to reach a mutual agreement (e.g., salary, price, contract).
- To deal in, retail, or be an authorized seller of specific products or brands.
- Commonly used with prepositions 'med' (with) and 'om' (about) in negotiation contexts.
- A key word in Danish business and political culture, emphasizing consensus and compromise.
The Danish verb forhandle is a cornerstone of both professional and everyday communication in Denmark. At its most fundamental level, it translates to 'to negotiate' or 'to discuss to reach an agreement.' However, its usage spans a spectrum from high-stakes political diplomacy to the simple act of a retail store selling a specific brand of shoes. Understanding forhandle requires recognizing that Danish culture places a high value on consensus and egalitarianism. This cultural backdrop makes the act of negotiation less about 'winning' and more about finding a sustainable compromise that all parties can live with. In a business context, you will hear it constantly during 'lønforhandlinger' (salary negotiations) or when companies are 'forhandler en kontrakt' (negotiating a contract).
- Core Meaning
- To engage in a dialogue with the intent of reaching a mutual agreement, often involving compromises on price, terms, or conditions.
It is important to distinguish forhandle from the simpler verb handle. While handle means to act or to shop for groceries, forhandle implies a back-and-forth process. If you are at a 'loppemarked' (flea market), you might forhandle om prisen (negotiate about the price), though Danes often use the more colloquial term 'prutte' for haggling. In a formal setting, forhandle is the only appropriate term. Furthermore, the word also functions in a commercial sense to mean 'to deal in' or 'to retail.' If a shop 'forhandler' Nike shoes, it means they are an authorized seller of that brand. This dual nature—negotiating a deal versus retailing a product—is a common source of confusion for English speakers who are used to having two distinct words for these concepts.
Vi er nødt til at forhandle om de nye vilkår, før vi underskriver aftalen.
When using forhandle, you will frequently encounter the preposition om (about). You negotiate om something. For example, 'De forhandler om fred' (They are negotiating for peace). You also negotiate med (with) someone. 'Jeg skal forhandle med min chef' (I am going to negotiate with my boss). These prepositional patterns are vital for sounding natural. In the passive sense, a price can be forhandles (negotiable), often seen in classified ads as 'pris kan forhandles.' This indicates that the seller is open to offers, a concept deeply embedded in the Danish 'brugtmarked' (second-hand market) culture.
- Retail Usage
- Used to describe the act of being a distributor or authorized dealer of a product line.
Politically, forhandle is perhaps the most used verb in Danish news. Because Denmark usually has minority governments, the ruling party must constantly forhandle with opposition parties to pass legislation. This process is often described as 'forhandlingsrunder' (negotiation rounds). The nuance here is that forhandle implies a degree of respect for the other party's position; it is not a battle, but a structured exchange of concessions. To master this word is to understand the soul of Danish cooperation.
Butikken forhandler kun økologiske varer fra lokale landmænd.
- Diplomatic Context
- Refers to the formal discussions between nations or large organizations to resolve conflicts or establish treaties.
In summary, whether you are asking for a raise, trying to get a discount on a used bike, or discussing the distribution rights for a new software package, forhandle is your go-to verb. It carries a weight of professionalism but remains accessible enough for daily life. It represents the Danish ideal of the 'middelvej' (middle way)—the belief that through talking and forhandling, a solution can always be found.
Det er svært at forhandle, når modparten ikke vil lytte.
Parterne mødtes i går for at forhandle en våbenhvile på plads.
Using forhandle correctly in a sentence involves more than just knowing its translation; it requires an understanding of its grammatical valency—specifically, which prepositions it 'likes' to hang out with. The most common structure is at forhandle om [noget] (to negotiate about [something]). This focuses on the topic of the negotiation. For example, if you are discussing your salary, you would say: 'Jeg forhandler om min løn.' If you omit the 'om', the sentence might still work in specific contexts, but it often sounds slightly incomplete or changes the meaning toward the retail definition.
- The 'Om' Pattern
- Used when specifying the subject matter of the negotiation, such as price, terms, or conditions.
Another essential pattern is at forhandle med [nogen] (to negotiate with [someone]). This identifies the party you are engaging with. You can combine these: 'Vi forhandler med leverandøren om prisen.' (We are negotiating with the supplier about the price). Notice how the order flows logically from the action to the partner to the topic. This is the standard 'neutral' way to construct a sentence using this verb. In more complex scenarios, you might use at forhandle sig til [noget]. This is a reflexive construction that means 'to obtain something through negotiation.' For instance: 'Hun forhandlede sig til en ekstra ferieuge' (She negotiated her way to an extra week of vacation).
De har formået at forhandle sig til en bedre rente i banken.
When forhandle is used in its commercial/retail sense, it is typically used transitively without a preposition. 'Bilforhandleren forhandler både nye og brugte biler.' (The car dealer deals in both new and used cars). In this case, the object directly follows the verb. This usage is very common in business directories and on company websites. If you are looking for a specific brand, you might ask: 'Forhandler I dette mærke?' (Do you sell/deal in this brand?). It sounds much more professional than just asking 'Har I...?' (Do you have...?), as it implies an official partnership or status as a dealer.
- Transitive Usage (Retail)
- Used without prepositions to indicate that a business stocks, sells, or distributes a product.
In the passive voice, forhandles is a very common form seen in advertisements. For example, 'Prisen forhandles individuelt' (The price is negotiated individually). The '-s' ending in Danish creates a passive meaning. This is often found in real estate (ejendomshandel) or high-end services where there isn't a fixed price list. If you see 'kan forhandles' on a price tag at a flea market, it is an invitation to start the 'prutteri' (haggling). However, be careful not to use the passive in a context where you want to emphasize the active effort of the parties involved.
Vores produkter forhandles i over hundrede butikker landet over.
- Reflexive Construction
- 'Forhandle sig til' implies achieving a specific benefit or outcome through the process of negotiation.
Finally, consider the noun form forhandling. While the verb describes the action, the noun describes the event. 'Forhandlingerne brød sammen' (The negotiations broke down). This is frequently used in news headlines. By understanding how the verb transforms into a noun, you can build more complex sentences, such as: 'Efter mange timers forhandling lykkedes det dem at forhandle en løsning på plads.' (After many hours of negotiation, they managed to negotiate a solution into place). This sentence showcases the versatility and central role of the word in Danish discourse.
Regeringen forsøger at forhandle en ny klimaplan med støttepartierne.
Det nytter ikke noget at forhandle, hvis man ikke er villig til at give sig.
If you spend any time in Denmark, you will encounter the word forhandle in several distinct environments. The most prominent is the political arena. Denmark's political system is built on 'forhandlingsøkonomi' and 'forhandlingsdemokrati.' This means that almost no major law is passed without extensive forhandling. Every evening, the news program 'TV Avisen' or 'DR Nyheder' will feature politicians standing in front of the 'Sort Diamant' or inside 'Christiansborg' (the parliament building) explaining how they are 'i gang med at forhandle' a new reform. You will hear terms like 'maratonforhandlinger' (marathon negotiations) when they stay up all night to reach a deal.
- In the Media
- Political journalists use 'forhandle' to describe the complex power plays and compromise-seeking actions of the Danish Parliament.
Another place where this word is ubiquitous is the Danish workplace. Once a year, many employees have a 'lønforhandling' (salary negotiation) as part of their 'MUS-samtale' (Employee Development Interview). You will hear colleagues whispering in the canteen about how they plan to forhandle a higher pension contribution or more flexible hours. In the private sector, sales representatives and procurement officers spend their entire day forhandlende (negotiating). They might say, 'Vi skal forhandle en mængderabat' (We need to negotiate a volume discount). The word carries a tone of professional competence in these settings.
I morgen skal jeg til forhandling om min nye kontrakt hos Mærsk.
The third major context is the retail world. Walk down 'Strøget' (the main shopping street in Copenhagen) or through a large 'indkøbscenter' (shopping mall) like Fisketorvet. You will see signs in shop windows that list the brands they forhandler. A high-end audio shop might have a sign saying 'Vi forhandler Bang & Olufsen.' Online, e-commerce sites will have a section for 'forhandlere' (dealers/resellers). If you call a customer service line to ask why they don't have a specific item, they might reply, 'Den vare forhandler vi desværre ikke længere' (Unfortunately, we no longer deal in/sell that item).
- Workplace Culture
- Refers to the structured discussions regarding pay, benefits, and working conditions between employees and management.
Finally, you will hear it in the legal and social sectors. If a couple is getting a 'skilsmisse' (divorce), they might have to forhandle the division of their assets. In the legal system, 'retsforhandlinger' (court proceedings/negotiations) is a formal term for the sessions in court. Even in social circles, among friends, you might jokingly use the word when deciding who has to drive or which movie to watch: 'Lad os lige forhandle om, hvem der tager opvasken' (Let's just negotiate about who does the dishes). This versatility makes forhandle an indispensable part of the Danish vocabulary, bridging the gap between the formal and the informal.
Vi kan ikke forhandle med terrorister, sagde statsministeren på pressemødet.
- Social Usage
- Used humorously or lightly to describe daily decision-making processes between friends or family members.
In a nutshell, forhandle is the sound of the Danish engine running. It is the verb of the meeting room, the parliament, the shop, and the kitchen table. It reflects a society that prefers talking to fighting and compromise to conflict. When you hear it, pay attention to the prepositions and the context, and you will quickly grasp the specific nuance being used.
Hvem forhandler de flotteste havemøbler i år?
EU-landene skal nu forhandle om den nye handelsaftale.
For English speakers learning Danish, the verb forhandle presents a few common pitfalls, primarily due to its similarity to other Danish verbs and its dual meaning. The most frequent mistake is confusing forhandle with handle. While handle can mean 'to shop' (at handle ind) or 'to act' (at handle hurtigt), forhandle always implies a negotiation or a retail dealership. You wouldn't say 'Jeg skal forhandle mælk' if you are just buying milk at the supermarket; you would say 'Jeg skal handle mælk.' Confusing these two can lead to some very funny looks from Danes, as the former sounds like you are planning a high-level negotiation with the dairy aisle.
- Forhandle vs. Handle
- 'Handle' is for simple shopping or acting; 'Forhandle' is for negotiating or professional retailing.
Another common error involves the verb behandle. Though they sound similar, behandle means 'to treat' (as in medical treatment or treating someone well/badly) or 'to process' (as in processing an application). Beginners often mix these up because of the shared root '-handle'. For example, saying 'Vi skal forhandle din ansøgning' is incorrect if you mean 'We need to process your application'; it should be 'Vi skal behandle din ansøgning.' If you use forhandle, it implies you are going to haggle over the application itself, which doesn't make sense in a bureaucratic context.
Husk: Man behandler en patient, men man forhandler en pris.
Prepositional errors are also rampant. Many learners forget the om when they want to say 'negotiate about.' Saying 'Vi forhandler prisen' is acceptable, but 'Vi forhandler om prisen' is more common and idiomatic when referring to the ongoing process. Furthermore, using 'med' incorrectly can change the meaning. If you say 'Jeg forhandler min bror,' it sounds like you are selling your brother (retail sense), whereas 'Jeg forhandler med min bror' correctly means you are negotiating with him. This is a crucial distinction that relies entirely on that small preposition.
- Preposition Pitfall
- Omitting 'med' when you mean 'negotiate with' can accidentally imply that you are selling the person or entity you are talking about.
Lastly, learners often struggle with the reflexive form forhandle sig til. They might try to use a direct object where a reflexive construction is required. For instance, 'Jeg forhandlede en bedre løn' is fine, but if you want to emphasize the personal gain, 'Jeg forhandlede mig til en bedre løn' is the more 'Danish' way to say it. Neglecting the 'sig' makes the sentence feel less nuanced. Also, beware of overusing forhandle in very informal haggling situations where 'prutte' (to haggle) would be more appropriate. Using forhandle at a garage sale for a 5-kroner book might sound overly formal or even sarcastic.
Det er en fejl at tro, at man kan forhandle i et supermarked.
- Formal vs. Informal
- Using 'forhandle' for tiny, informal amounts can sound stiff. Use 'prutte om prisen' for small-scale haggling.
To avoid these mistakes, always ask yourself: Am I acting/shopping (handle), treating/processing (behandle), or trying to reach an agreement (forhandle)? And if I'm reaching an agreement, am I doing it 'med' someone 'om' something? Mastering these distinctions will make your Danish sound significantly more natural and professional.
Han prøvede at forhandle sig ud af en parkeringsafgift, men det lykkedes ikke.
Husk at forhandle dine ansættelsesvilkår grundigt.
While forhandle is the most versatile word for negotiation, Danish offers several alternatives that carry different shades of meaning or fit different levels of formality. Understanding these synonyms will help you choose the exactly right word for your situation. A very common alternative in academic or professional settings is drøfte. While forhandle implies a goal of reaching a deal, drøfte simply means to discuss or deliberate. You might drøfte a problem for hours without ever intending to forhandle a solution. It is softer and less transactional.
- Forhandle vs. Drøfte
- 'Forhandle' is goal-oriented (reaching a deal); 'Drøfte' is process-oriented (discussing ideas).
In more informal or market-based contexts, you will encounter prutte om prisen. This literally translates to 'farting about the price,' but it is the standard Danish term for haggling or bargaining. You would use this at a flea market or when buying a used car from a private individual. Using forhandle in these cases can sound a bit too serious. Another related term is købslå, which is a bit more old-fashioned and specifically refers to the bargaining that happens during a trade. It evokes images of old cattle markets and is rarely used in modern corporate offices.
Vi sad og pruttede om prisen i en halv time, før vi blev enige.
When the negotiation involves a conflict that needs resolution, the verb mægle (to mediate) is often used. A 'mægler' is a mediator who helps two parties forhandle. This is common in labor disputes ('Forligsinstitutionen') or in family law. If you are 'mæglende,' you are trying to find common ground. Furthermore, parlamantere is a more formal, slightly military-tinged term for negotiating, often used when two opposing sides in a conflict meet to talk. It is less common in everyday speech but appears in historical contexts or high-level diplomacy.
- Forhandle vs. Mægle
- 'Forhandle' is what the parties do with each other; 'Mægle' is what a third party does to help them.
In the retail sense of forhandle, alternatives include sælge (to sell) or føre (to carry/stock). If a shop 'fører' a brand, it means they have it in their inventory. 'Vi fører ikke det mærke' is a common way for a shop assistant to tell you they don't stock what you're looking for. Forhandle is slightly more formal and implies an authorized relationship with the manufacturer. Distribuere is used for larger-scale logistics and wholesaling. Choosing between these depends on whether you want to sound like a shopper (sælge/føre) or a business professional (forhandle/distribuere).
Butikken fører et bredt udvalg af italienske vine.
- Forhandle vs. Føre (Retail)
- 'Forhandle' implies an official dealership; 'Føre' simply means the item is in stock.
To wrap up, while forhandle is your 'Swiss Army knife' word for all types of deals, being aware of drøfte, prutte, mægle, and føre will give your Danish more precision and flavor. It shows that you understand not just the word, but the social context in which it lives. Whether you are in a boardroom or at a 'loppemarked', you will now have the right tool for the job.
Vi skal drøfte strategien, før vi begynder at forhandle.
Han er god til at mægle mellem de stridende parter.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'handel' is related to 'hånd' (hand), implying that a negotiation or trade was originally something sealed with a handshake.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'd' too hard; it is often silent or very soft in Danish.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Confusing the pronunciation with 'handle' (which has a different rhythm).
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context due to the 'handel' root.
Requires correct preposition use (om/med) and reflexive forms.
The 'stød' and soft 'd' can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation in formal settings, but can be fast in news reports.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Group 1 Verbs
forhandle -> forhandler -> forhandlede -> har forhandlet
Passive with -s
Prisen forhandles (The price is negotiated)
Reflexive Pronouns
Jeg forhandler mig (I negotiate myself/my way)
Prepositional Verbs
At forhandle OM noget (Negotiate about something)
Compound Nouns
Forhandlings + bord = Forhandlingsbord
Exemples par niveau
Butikken forhandler sko.
The shop sells shoes.
Present tense of 'forhandle'.
Vi forhandler prisen.
We are negotiating the price.
Transitive use.
Her kan du forhandle.
Here you can negotiate.
Infinitive after 'kan'.
Hvem forhandler æbler?
Who sells apples?
Interrogative sentence.
Jeg vil forhandle.
I want to negotiate.
Infinitive after 'vil'.
De forhandler legetøj.
They sell toys.
Subject-Verb-Object.
Kan vi forhandle?
Can we negotiate?
Question word order.
Min far forhandler biler.
My father sells cars.
Present tense.
Vi skal forhandle om prisen i dag.
We are going to negotiate the price today.
Use of 'om' preposition.
Han er en dygtig forhandler.
He is a skilled negotiator.
Noun form 'forhandler'.
Butikken forhandler mange mærker.
The shop deals in many brands.
Plural object.
Jeg forhandlede med ham i går.
I negotiated with him yesterday.
Past tense 'forhandlede'.
De forhandler om en ny aftale.
They are negotiating a new agreement.
Preposition 'om'.
Hvor kan jeg forhandle min løn?
Where can I negotiate my salary?
Question with 'hvor'.
Vi forhandler ikke om prisen her.
We don't negotiate the price here.
Negative sentence.
Hun elsker at forhandle.
She loves to negotiate.
Infinitive phrase.
Det er vigtigt at forhandle en god kontrakt.
It is important to negotiate a good contract.
Infinitive as subject.
Vi forhandler med leverandøren om leveringstiden.
We are negotiating with the supplier about the delivery time.
Complex prepositional structure.
Jeg forhandlede mig til en højere løn.
I negotiated my way to a higher salary.
Reflexive 'forhandle sig til'.
Parterne forhandler stadig bag lukkede døre.
The parties are still negotiating behind closed doors.
Adverbial phrase.
Har du erfaring med at forhandle?
Do you have experience with negotiating?
Gerund-like infinitive construction.
Vi forhandler udelukkende med godkendte partnere.
We negotiate exclusively with approved partners.
Adverb 'udelukkende'.
Prisen kan forhandles ved hurtig handel.
The price can be negotiated for a quick deal.
Passive form 'forhandles'.
De forhandlede hele natten for at nå til enighed.
They negotiated all night to reach an agreement.
Past tense and purpose clause.
Det kræver tålmodighed at forhandle med komplekse organisationer.
It requires patience to negotiate with complex organizations.
Formal sentence structure.
Forhandlingerne brød sammen efter få timer.
The negotiations broke down after a few hours.
Noun 'forhandlingerne' as subject.
Han formåede at forhandle sig ud af den svære situation.
He managed to negotiate his way out of the difficult situation.
Reflexive 'forhandle sig ud af'.
Vi forhandler om alt fra pris til leveringsbetingelser.
We negotiate about everything from price to delivery terms.
'Fra... til...' structure.
Varen forhandles kun i specialbutikker.
The item is only sold in specialty shops.
Passive retail usage.
De forhandlede en våbenhvile på plads.
They negotiated a ceasefire into place.
Idiomatic 'på plads'.
Det er svært at forhandle, når man mangler alternativer.
It is difficult to negotiate when one lacks alternatives.
Conditional 'når'-clause.
Vi har forhandlet en række forbedringer til medarbejderne.
We have negotiated a series of improvements for the employees.
Present perfect tense.
Regeringen er i gang med at forhandle det nye statsbudget.
The government is currently negotiating the new state budget.
'I gang med at' + infinitive.
Der skal forhandles en holdbar løsning for fremtiden.
A sustainable solution for the future must be negotiated.
Passive infinitive 'skal forhandles'.
Diplomaterne forhandlede utrætteligt for at undgå krig.
The diplomats negotiated tirelessly to avoid war.
Adverb 'utrætteligt'.
Resultatet af forhandlingerne blev modtaget med skepsis.
The result of the negotiations was received with skepticism.
Passive voice 'blev modtaget'.
Vi forhandler med udgangspunkt i de gældende regler.
We negotiate based on the current rules.
Prepositional phrase 'med udgangspunkt i'.
Det er afgørende at kunne forhandle på tværs af kulturer.
It is crucial to be able to negotiate across cultures.
Adverbial 'på tværs af'.
De forhandlede sig frem til et kompromis, ingen var helt tilfredse med.
They negotiated their way to a compromise no one was entirely satisfied with.
Reflexive 'forhandle sig frem til'.
Forhandlingsevner er en mangelvare i dagens erhvervsliv.
Negotiation skills are a scarce commodity in today's business world.
Compound noun 'forhandlingsevner'.
Man kan ikke forhandle med naturens love.
One cannot negotiate with the laws of nature.
Abstract usage.
Forhandlingerne har nået et kritisk punkt, hvor alt kan ske.
The negotiations have reached a critical point where anything can happen.
Relative clause with 'hvor'.
Han besidder en unik evne til at forhandle sig igennem bureaukratiet.
He possesses a unique ability to negotiate his way through the bureaucracy.
Reflexive 'forhandle sig igennem'.
Der forhandles intensivt om kvoterne for næste år.
Intensive negotiations are taking place regarding the quotas for next year.
Impersonal passive construction.
Det er en kunst at vide, hvornår man skal stoppe med at forhandle.
It is an art to know when to stop negotiating.
Infinitive clause as complement.
Forhandlingsmandatet var begrænset af politiske hensyn.
The negotiation mandate was limited by political considerations.
Compound noun 'forhandlingsmandatet'.
Vi må forhandle os til rette med de nye realiteter på markedet.
We must come to terms with the new realities on the market through negotiation.
Idiomatic 'forhandle sig til rette'.
En forhandlet løsning er altid at foretrække frem for en dikteret.
A negotiated solution is always preferable to a dictated one.
Past participle as adjective.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A direct invitation to start a negotiation.
Jeg kan lide dit tilbud. Lad os forhandle.
— Used when a term or price is fixed and cannot be changed.
Min sikkerhed er ikke til forhandling.
— Expressing openness to talk to any interested party.
Som mægler forhandler vi med alle købere.
— To negotiate privately without public or media access.
Politikerne forhandler bag lukkede døre.
— Asking which store sells a specific product.
Jeg leder efter denne creme. Hvem forhandler det?
— To reach a specific result through talking.
De forhandlede sig frem til en løsning.
— An agreement reached through discussion rather than force.
En forhandlet aftale er bedst for alle.
— A business stating they only sell to other businesses (wholesale).
Vi forhandler kun engros, ikke til private.
— To negotiate from a very weak or desperate position.
Firmaet forhandler med ryggen mod muren.
Souvent confondu avec
Means to shop or act. 'Jeg skal handle' (I'm going shopping) vs 'Jeg skal forhandle' (I'm going to negotiate).
Means to treat or process. 'Lægen behandler' (The doctor treats) vs 'Vi forhandler' (We negotiate).
Means to transform. 'Troldmanden forvandler' (The wizard transforms) vs 'Vi forhandler' (We negotiate).
Expressions idiomatiques
— To negotiate without any real intention of reaching an agreement.
De forhandler kun på skrømt for at vinde tid.
Formal— To come to a mutual understanding or settlement.
De formåede at forhandle sig til rette om arven.
Neutral— A dramatic expression for very high-stakes negotiations.
Gidslerne forhandler med livet som indsats.
Literary— To negotiate a very low or competitive price.
Han er god til at forhandle en skarp pris.
Business— To talk one's way out of trouble.
Han kan altid forhandle sig ud af en knibe.
Informal— To negotiate or argue about something trivial or irrelevant.
Vi spilder tiden ved at forhandle om kejserens skæg.
Idiomatic— To negotiate a deal that affects someone without involving them.
De forhandlede over hovedet på medarbejderne.
Neutral— To negotiate with a very stubborn or defensive attitude.
Det er svært, når de møder op og forhandler med korslagte arme.
Metaphorical— To secure a victory through skillful negotiation.
Holdet forhandlede en sejr hjem i de sidste minutter.
Neutral— To negotiate honestly with the intention of reaching a deal.
Vi forventer, at I forhandler i god tro.
LegalFacile à confondre
Shared root.
Handle is for individual action or shopping; forhandle is for interpersonal agreement.
Jeg handler i Brugsen, men jeg forhandler om min løn.
Shared root.
Behandle is about how you act towards someone or something; forhandle is about reaching an agreement.
Man skal behandle folk pænt, når man forhandler med dem.
Similar meaning.
Prutte is informal haggling; forhandle is formal negotiation.
Du prutter på loppemarkedet, men du forhandler i banken.
Similar meaning.
Drøfte is just discussing; forhandle is discussing with the goal of a deal.
Vi drøfter problemet, før vi forhandler en løsning.
Retail usage.
Føre means having in stock; forhandle means being a dealer/seller.
Vi fører varen, men vi forhandler ikke mærket officielt.
Structures de phrases
[Subjekt] forhandler [Vare].
Butikken forhandler cykler.
[Subjekt] forhandler om [Ting].
Vi forhandler om prisen.
[Subjekt] forhandler med [Person] om [Ting].
Jeg forhandler med chefen om lønnen.
[Subjekt] forhandler [Ting] på plads.
De forhandler aftalen på plads.
[Subjekt] forhandler sig til [Resultat].
Hun forhandlede sig til en bonus.
[Ting] forhandles [Adverbium].
Prisen forhandles individuelt.
Der forhandles om [Emne].
Der forhandles om den nye reform.
[Subjekt] forhandler med [Ting] som indsats.
De forhandler med fremtiden som indsats.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both business and daily media.
-
Jeg skal forhandle ind.
→
Jeg skal handle ind.
You use 'handle ind' for grocery shopping. 'Forhandle' implies a negotiation.
-
Vi forhandler prisen med Netto.
→
Vi køber varer i Netto.
You cannot negotiate prices in a standard supermarket like Netto.
-
Jeg forhandler min ven.
→
Jeg forhandler med min ven.
Without 'med', it sounds like you are selling your friend as a product.
-
De forhandler om at behandle patienten.
→
De drøfter, hvordan de skal behandle patienten.
Don't confuse 'forhandle' (negotiate) with 'behandle' (treat).
-
Prisen er ikke til forhandlingerne.
→
Prisen er ikke til forhandling.
Use the singular noun 'forhandling' in this fixed expression.
Astuces
The 'Om' Rule
Always remember 'om' when you mention the subject. 'Vi forhandler om ferien'.
Be Direct
Danes appreciate directness in negotiations. State your terms clearly but politely.
Retail Context
If a shop sign says 'Vi forhandler...', it's telling you what brands they sell.
Soft 'D'
Don't make the 'd' in 'forhandle' sound like the 'd' in 'dog'. It's much softer.
Lønforhandling
Prepare arguments for your value before a 'lønforhandling' in Denmark.
Don't say 'prutte' in the office
Keep 'prutte' for the flea market; use 'forhandle' at work.
News keywords
Listen for 'forhandlingsresultat' to hear if a political deal was made.
Reflexive Power
Use 'forhandle sig til' to show that you achieved something specifically through effort.
Fixed Prices
Remember that most Danish retail prices are fixed unless stated otherwise.
Consensus
Danish negotiation is about finding a solution everyone can 'live with'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'For' + 'Handle'. You are 'handling' a situation 'for' a specific goal or agreement.
Association visuelle
Imagine two people shaking hands across a table with a contract in the middle. The word 'FORHANDLE' is written on the table.
Word Web
Défi
Try to use 'forhandle' in three different ways today: once for a price, once for a workplace situation, and once for a shop you visit.
Origine du mot
Derived from the Middle Low German word 'vorhandelen'.
Sens originel : To deal with, to treat, or to trade.
Germanic (Danish, German, Dutch roots).Contexte culturel
Be aware that 'prutte om prisen' is common at flea markets but considered rude in high-end stores or supermarkets.
Unlike the US or UK, where negotiation can sometimes be aggressive, Danish negotiation is usually calm, direct, and focused on long-term relationships.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Salary Negotiation
- Hvad er lønrammen?
- Jeg vil gerne forhandle min løn.
- Er der plads til forhandling?
- Vi er nået til enighed.
Buying a Car
- Er prisen til forhandling?
- Kan vi forhandle om prisen?
- Hvad er din mindstepris?
- Lad os forhandle en god handel.
Politics
- Forhandlingerne fortsætter.
- De forhandler om en ny lov.
- Der er tale om svære forhandlinger.
- Mandatet er klart.
Retail/Shopping
- Hvem forhandler dette mærke?
- Vi forhandler kun kvalitetsprodukter.
- Er I forhandler af Apple?
- Find en forhandler nær dig.
Conflict Resolution
- Vi må forhandle en løsning.
- De nægter at forhandle.
- Kan du mægle i forhandlingen?
- Forhandlingen brød sammen.
Amorces de conversation
"Hvordan forhandler man bedst sin løn i Danmark?"
"Har du nogensinde prøvet at forhandle om prisen i en butik?"
"Hvorfor er det vigtigt at forhandle i et demokrati?"
"Hvilke mærker forhandler din yndlingsbutik?"
"Er du god til at forhandle, eller giver du dig for let?"
Sujets d'écriture
Beskriv en gang, hvor du forhandlede dig til noget, du virkelig gerne ville have.
Hvad er de vigtigste egenskaber hos en god forhandler efter din mening?
Skriv om en politisk forhandling, du har læst om i nyhederne for nylig.
Hvordan føles det at forhandle? Er du nervøs eller selvsikker?
Hvis du skulle forhandle en ny kontrakt for dit drømmejob, hvad ville du så kræve?
Questions fréquentes
10 questionsNej, i danske supermarkeder er priserne faste. Du kan kun forhandle i genbrugsbutikker, på loppemarkeder eller ved store køb som biler og huse.
Det betyder, at sælgeren er villig til at acceptere et lavere tilbud end den pris, der står i annoncen. Det er en invitation til at give et bud.
Ja, de dækker det samme område. Dog bruges 'forhandle' også om at være forhandler/forretning (retailer), hvilket 'negotiate' ikke gør på engelsk.
Det er en samtale med din arbejdsgiver, hvor I diskuterer din løn og forsøger at blive enige om en stigning eller ændring i dine vilkår.
Det udtales med tryk på 'hand'. 'for-HAN-le'. Husk at 'd'et er meget blødt.
Forhandle er det pæne, professionelle ord. Prutte er det uformelle ord, man bruger om at få prisen ned på små ting.
Nej, forhandling kræver mindst to parter, der taler sammen for at nå til enighed.
Det betyder at finde en løsning, som alle parter kan acceptere efter en diskussion.
Begge dele! Du forhandler MED en person OM en ting. 'Jeg forhandler med banken om et lån'.
Nej, man kan også forhandle om tid, regler, ferie, politik og meget andet.
Teste-toi 190 questions
Write a sentence using 'forhandle' and 'pris'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what a 'bilforhandler' does in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about salary negotiation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'forhandles' (passive) in a sentence about a house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'forhandle sig til'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are negotiating a new agreement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'forhandle' in a retail context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can we negotiate?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'forhandling' (noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you have to 'forhandle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The negotiations broke down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a shop that doesn't sell a brand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the reflexive 'forhandle sig ud af' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who deals in these products?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) about a price negotiation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to negotiate in good faith.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a political negotiation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'forhandle' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The price is not negotiable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'forhandler' near you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet 'forhandle' højt.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg vil gerne forhandle om prisen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortæl (på dansk) at du skal tale med din chef om løn.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spørg en butik om de sælger et bestemt mærke.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Prisen er ikke til forhandling.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'forhandlingerne' korrekt.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi har forhandlet en ny aftale.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar hvad en 'forhandler' er.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Kan prisen forhandles?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi forhandler bag lukkede døre.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'lønforhandling' højt.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en svær forhandling.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fortæl at du er god til at forhandle.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvem forhandler jeres produkter?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Lad os forhandle os til rette.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi forhandler om alt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'forhandler' (person) vs 'forhandler' (butik).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Forhandlingerne brød sammen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er ikke til diskussion eller forhandling.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi forhandler udelukkende med de bedste.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør sætningen: 'Vi forhandler om prisen.' Hvad er emnet?
Hør ordet: 'Forhandler'. Er det et verbum eller et substantiv her?
Hør sætningen: 'Jeg skal til lønforhandling.' Hvor skal personen hen?
Hør sætningen: 'Varen forhandles i Bilka.' Hvor kan man købe den?
Hør sætningen: 'Forhandlingerne er slut.' Er de stadig i gang?
Hør sætningen: 'Det er forhandlet på plads.' Er de enige?
Hør sætningen: 'Prisen kan forhandles.' Er prisen fast?
Hør sætningen: 'Vi forhandler med oppositionen.' Hvem taler de med?
Hør sætningen: 'Han forhandlede sig til en bil.' Hvad fik han?
Hør sætningen: 'Fredsforhandlinger tager tid.' Hvad tager tid?
Hør sætningen: 'Jeg forhandler ikke.' Er personen villig til at tale?
Hør sætningen: 'Vi er jeres lokale forhandler.' Hvad er de?
Hør sætningen: 'Der skal forhandles nu.' Hvornår skal det ske?
Hør sætningen: 'Resultatet af forhandlingen er her.' Hvad har vi fået?
Hør sætningen: 'Forhandler I Apple?' Hvilket mærke spørges der om?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The Danish word 'forhandle' is essential for both business and shopping. It means 'to negotiate' when discussing terms, but 'to sell/deal in' when referring to a shop's inventory. Example: 'Vi forhandler om prisen' (We are negotiating the price).
- To negotiate or discuss terms to reach a mutual agreement (e.g., salary, price, contract).
- To deal in, retail, or be an authorized seller of specific products or brands.
- Commonly used with prepositions 'med' (with) and 'om' (about) in negotiation contexts.
- A key word in Danish business and political culture, emphasizing consensus and compromise.
The 'Om' Rule
Always remember 'om' when you mention the subject. 'Vi forhandler om ferien'.
Be Direct
Danes appreciate directness in negotiations. State your terms clearly but politely.
Retail Context
If a shop sign says 'Vi forhandler...', it's telling you what brands they sell.
Soft 'D'
Don't make the 'd' in 'forhandle' sound like the 'd' in 'dog'. It's much softer.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur business
afdeling
B1A department or section within an organization or building.
anliggende
C1a matter or concern
anmode
C1Demander formellement, pétitionner.
anmodningsbrev
C1Une lettre de demande formelle utilisée dans des contextes administratifs ou juridiques.
anmodningsform
C1a formal request style
anpart
C1a share in a business, often a private limited company
besparelse
B2Une économie (réduction des dépenses).
bestille
A2Demander ou commander quelque chose, comme de la nourriture, un service ou un article.
betaling
B1Le paiement est l'acte de donner de l'argent pour un bien ou un service.
betjening
B2customer service or the operation of machines