tilskadekomst
tilskadekomst en 30 secondes
- A formal Danish noun meaning 'injury' or 'bodily harm', primarily used in professional contexts like news, insurance, and law.
- It is a compound of 'til' (to), 'skade' (harm), and '-komst' (occurrence), literally meaning 'the coming to harm'.
- In everyday speech, Danes prefer the verbal phrase 'at komme til skade' over this formal noun form.
- It is a common gender noun (en tilskadekomst) and is frequently used in the negative to report that no one was hurt.
The Danish noun tilskadekomst is a formal, precise term that refers to the occurrence of an injury, bodily harm, or a casualty event. While an English speaker might simply say 'injury' or 'accident,' the word tilskadekomst specifically encapsulates the event or state of someone being hurt. It is primarily found in professional, legal, medical, and journalistic contexts. You will rarely hear a Dane use this word in a casual conversation at a café; instead, they would use the verbal phrase at komme til skade (to get hurt). However, if you are reading an insurance policy, a police report, or a news article about a traffic collision, tilskadekomst is the standard technical term used to describe the fact that people were injured.
- Grammatical Category
- Noun, common gender (en tilskadekomst). It is a compound of 'til' (to), 'skade' (harm/injury), and the suffix '-komst' (coming/occurrence).
- Register
- Formal / Professional. Used in bureaucratic, legal, and medical documentation.
Understanding the nuance of this word requires looking at its components. The suffix -komst functions similarly to the English suffix '-occurrence' or '-ing' in some contexts, turning an action into a formal event. Therefore, while skade can mean damage to an object (like a car) or a person, tilskadekomst is almost exclusively reserved for human bodily harm. If a car is dented, it is a materiel skade (material damage), not a tilskadekomst. If the driver breaks an arm, that event is a tilskadekomst.
Der var ingen rapporter om alvorlig tilskadekomst efter eksplosionen i industrikvarteret.
In the Danish legal system, particularly regarding Erstatningsansvarsloven (The Liability for Damages Act), the term is vital. It defines the point at which a claim can be made for physical or psychological harm. Because Danish culture emphasizes precision in public administration, using the correct term in a report ensures that the incident is categorized correctly for insurance and statistical purposes. For instance, 'arbejdsulykke med tilskadekomst' (workplace accident with injury) is a specific category tracked by the Danish Working Environment Authority (Arbejdstilsynet).
Furthermore, the word is often modified by adjectives to specify the severity. You will frequently see alvorlig tilskadekomst (serious injury) or lettere tilskadekomst (minor injury). In the event of multiple people being hurt, the plural form tilskadekomster might be used, though the singular is often used as an uncountable noun in general statements about the presence of injuries. By mastering this word, a C1 learner demonstrates an ability to navigate the formal structures of Danish society, moving beyond the simple 'av, min fod' (ouch, my foot) to a professional description of an incident.
Politiet bekræfter, at der er sket en tilskadekomst i forbindelse med færdselsuheldet.
- Synonym comparison
- Unlike 'kvæstelse' (which implies a more violent or severe wound), 'tilskadekomst' is a neutral, umbrella term for any bodily harm resulting from an accident.
Using tilskadekomst correctly requires an understanding of formal Danish syntax. Since it is a noun derived from a verbal phrase, it often functions as the subject or object in sentences concerning reporting and liability. It is rarely the center of emotional storytelling; instead, it is the center of factual reporting. To use it like a native professional, you should pair it with verbs like anmelde (to report), undgå (to avoid), or medføre (to result in/entail).
- Common Verb Pairings
- 'At medføre tilskadekomst' (To result in injury). Example: Uheldet medførte heldigvis ingen tilskadekomst.
- 'At anmelde en tilskadekomst' (To report an injury). Often used in insurance contexts.
In a sentence, tilskadekomst often appears in the singular form even when referring to multiple people potentially getting hurt, as it describes the phenomenon of injury. For example: 'Der var risiko for tilskadekomst' (There was a risk of injury). Here, 'injury' is treated as an abstract concept. However, if you are enumerating specific instances, you might use the plural: 'Der blev registreret tre tilskadekomster ved branden' (Three injuries were registered at the fire).
Ved enhver tilskadekomst på arbejdspladsen skal der udfyldes en hændelsesrapport.
One of the most frequent uses is in the negative. In Danish news, you will often hear: 'Der er ingen meldinger om tilskadekomst' (There are no reports of injury). This is a standard phrase used after accidents or natural disasters. It sounds much more professional than saying 'Ingen kom til skade'. If you are writing a formal letter or a report, choosing the noun form tilskadekomst over the verb phrase marks your Danish as being at a higher proficiency level.
When discussing legal liability, the word is often used in the possessive or in prepositional phrases. For example, 'Erstatning for tilskadekomst' (Compensation for injury). This is a fixed legal term. If you are involved in a legal dispute, you would refer to the 'tidspunktet for tilskadekomsten' (the time of the injury). This level of precision is expected in Danish administrative language.
Forsikringen dækker kun i tilfælde af tilskadekomst sket under transport.
- Prepositional Usage
- 'Under tilskadekomsten' (During the injury event). 'Efter tilskadekomst' (After injury). 'Risiko for tilskadekomst' (Risk of injury).
If you live in Denmark, you will encounter tilskadekomst in very specific environments. It is a 'gatekeeper' word—one that separates everyday speech from professional communication. The most common place to hear it is on the news, specifically during the regional news broadcasts on DR1 or TV2. When an anchor describes a traffic jam caused by a crash, they will likely say, 'Der er i øjeblikket ingen oplysninger om eventuel tilskadekomst' (There is currently no information about possible injury).
Nyhedsværten sagde: 'Togulykken i morges resulterede heldigvis ikke i nogen tilskadekomst.'
Another environment is the workplace, particularly in industries like construction, manufacturing, or healthcare. Safety briefings (sikkerhedsbriefinger) frequently use the word when discussing statistics or preventative measures. A manager might say, 'Vores mål er nul tilskadekomster i dette kvartal' (Our goal is zero injuries this quarter). In this context, the word carries the weight of corporate responsibility and legal compliance. It is the language of Arbejdsmiljørepræsentanten (the safety representative).
Legal and insurance documents are the third major area. If you take out a ulykkesforsikring (accident insurance), the policy will be filled with this word. It defines what the insurance covers. You might read phrases like 'dækning ved tilskadekomst i fritiden' (coverage for injury during leisure time). If you are ever in the unfortunate position of having to file a claim, the forms will ask for a detailed description of the tilskadekomst. Here, using the word correctly in your own descriptions can actually help your case by making your claim sound more objective and professional.
I forsikringsbetingelserne står der, at tilskadekomst som følge af ekstremsport ikke er dækket.
Finally, you will see it in academic or statistical reports. The Danish Ministry of Health or the National Board of Health (Sundhedsstyrelsen) publishes annual reports on utilsigtede hændelser (unintended incidents) and tilskadekomst in the healthcare sector. In these documents, the word is used to quantify public health risks. For a learner, recognizing this word allows you to engage with serious Danish societal debates regarding public safety, infrastructure, and health policy.
- Where to look for it
- Danish newspapers like 'Politiken' or 'Berlingske' in the 'Indland' (Domestic) section.
- Official government websites Ending in .dk (e.g., sst.dk, borger.dk).
The most common mistake English speakers make with tilskadekomst is using it in the wrong social register. Because 'injury' is a common word in English, learners often translate it directly into tilskadekomst in casual settings. For example, if you trip while running with a friend, you should say 'Jeg slog mig' or 'Jeg kom til skade'. Saying 'Jeg har haft en tilskadekomst' would sound incredibly stiff, almost as if you were reading a police report about yourself. It's like saying 'I have experienced a bodily harm event' instead of 'I hurt myself'.
- Mistake #1: Register Mismatch
- Using 'tilskadekomst' when talking to friends. Correct: 'Jeg slog mit knæ'. Incorrect: 'Min tilskadekomst skete i går'.
Another frequent error is confusing tilskadekomst with beskadigelse. While both involve damage, tilskadekomst is for people and beskadigelse is for things. If your car is damaged in an accident, you cannot say 'bilens tilskadekomst'. You must say 'beskadigelsen af bilen' or 'skaden på bilen'. Conversely, you wouldn't usually use beskadigelse for a person's body unless you were speaking in a very clinical or dehumanizing way. Stick to tilskadekomst for humans and beskadigelse/skade for objects.
Husk: Biler får skader, men mennesker oplever tilskadekomst.
A third mistake involves the preposition. Learners sometimes try to use 'af' (of) when 'ved' (at/by) or 'under' (during) is required. For example, to say 'injury from the accident', the correct Danish is 'tilskadekomst ved uheldet' or 'tilskadekomst i forbindelse med uheldet'. Using 'tilskadekomst af uheldet' sounds like the accident itself was injured, which is nonsensical. Precision with prepositions is a hallmark of C1 level Danish, so paying attention to these pairings is crucial.
Lastly, don't confuse the noun tilskadekomst with the adjective tilskadekommen. The adjective describes the person who is hurt (the injured person = den tilskadekomne). You might say 'Den tilskadekomne mand blev kørt på hospitalet'. You cannot say 'Den tilskadekomst mand', as that would be like saying 'The injury man'. Always check whether you are describing the event (noun) or the person (adjective).
- Summary of Pitfalls
- 1. Using it too casually. 2. Applying it to inanimate objects. 3. Using wrong prepositions like 'af'. 4. Swapping it with the adjective form.
Danish has several words for harm and injury, and choosing the right one depends entirely on the context and severity. Tilskadekomst is the most formal and comprehensive. However, you should be familiar with its 'siblings' to truly master the language. The most common alternative is the simple word skade. While skade is versatile and can be used for both people and things, tilskadekomst is preferred in official reports because it specifically denotes the event of a person being harmed.
- Skade vs. Tilskadekomst
- 'Skade' is general (a broken vase or a broken leg). 'Tilskadekomst' is the professional term for the human injury event in an accident report.
Another important word is kvæstelse. This word specifically implies a physical wound or a serious injury caused by force, such as a stab wound, a gunshot, or a severe impact in a car crash. If a news report says 'alvorlige kvæstelser', it sounds more graphic and severe than 'alvorlig tilskadekomst'. Tilskadekomst is a bit more clinical and detached. If someone just has a minor concussion, you would use tilskadekomst, but you probably wouldn't use kvæstelse.
Politiet skelner ofte mellem tilskadekomst (generelt) og kvæstelser (specifikke sår).
For emotional or psychological harm, Danes use men or traume. While tilskadekomst can technically include psychological injury in legal terms, in common usage it strongly implies physical harm. If someone is 'skadet på sjælen' (damaged in the soul), you wouldn't call it a tilskadekomst in a conversation; you'd call it a psykisk eftervirkning (psychological after-effect). However, in an insurance claim, psykisk tilskadekomst is a valid, though less common, phrase.
Finally, consider the word overlast. This is a slightly old-fashioned or very formal way to say 'harm' or 'molestation'. It is often used in the phrase 'at lide overlast' (to suffer harm/damage). It is broader than tilskadekomst and can refer to being treated badly or having one's property damaged. In modern reporting, tilskadekomst has largely replaced overlast when referring to physical injuries in accidents. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the gravity and the context of the situation perfectly.
- Quick Reference Table
- Tilskadekomst: Formal, event-focused, human injury.
- Skade: General, can be human or material.
- Kvæstelse: Severe, physical wound, high impact.
- Mén: Lasting disability or permanent damage after an injury.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The suffix '-komst' is very productive in Danish for turning verbs into formal nouns. Think of 'ankomst' (arrival) from 'at ankomme' (to arrive).
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'd' in 'skade' like a hard English 'd'. It should be soft and almost silent.
- Stressing the '-komst' ending too much.
- Confusing the 'o' in 'komst' with a long 'o'; it is short like in 'come'.
- Treating it as two separate words instead of one compound noun.
- Mispronouncing the 'i' in 'til' as a long 'ee' sound.
Niveau de difficulté
Common in news and formal texts, easy to recognize once learned.
Requires knowledge of formal register and correct prepositions.
Rarely used in speech; using it correctly requires high social awareness.
Frequently heard on news broadcasts.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Nouns
Tilskadekomst is til + skade + komst.
Common Gender Nouns
En tilskadekomst, tilskadekomsten.
Nominalization
Turning 'at komme til skade' into the noun 'tilskadekomst'.
Prepositional Phrases
Using 'for' after 'risiko' (risiko for tilskadekomst).
Adjective Agreement
Alvorlig (common gender) matches tilskadekomst.
Exemples par niveau
Han kom til skade.
He got hurt.
A1 uses the verb phrase instead of the formal noun.
Er der en skade?
Is there an injury?
Simple noun 'skade' is used.
Pas på, du ikke kommer til skade.
Watch out, so you don't get hurt.
Common warning phrase.
Jeg har en lille skade.
I have a small injury.
Indefinite article with 'skade'.
Ingen kom til skade.
No one got hurt.
Standard negative phrase.
Hvor er din skade?
Where is your injury?
Possessive pronoun with noun.
Det er en gammel skade.
It is an old injury.
Adjective + noun.
Min fod er skadet.
My foot is injured.
Adjective form 'skadet'.
Der var ingen tilskadekomst ved uheldet.
There was no injury at the accident.
Formal noun used in a simple report style.
Politiet skriver om en tilskadekomst.
The police are writing about an injury.
Preposition 'om' with the noun.
Vi skal undgå tilskadekomst.
We must avoid injury.
Infinitive verb 'undgå' with the noun.
Hvor skete denne tilskadekomst?
Where did this injury occur?
Demonstrative pronoun 'denne'.
Der er tale om en lettere tilskadekomst.
It is a matter of a minor injury.
The phrase 'der er tale om' is common in reporting.
Er der risiko for tilskadekomst her?
Is there a risk of injury here?
Prepositional phrase 'risiko for'.
Husk at anmelde din tilskadekomst.
Remember to report your injury.
Imperative verb with possessive.
Uheldet førte til en tilskadekomst.
The accident led to an injury.
Verb 'føre til' (led to).
Der er heldigvis ingen meldinger om alvorlig tilskadekomst.
Fortunately, there are no reports of serious injury.
Adjective 'alvorlig' modifying the noun.
Forsikringen dækker tilskadekomst i arbejdstiden.
The insurance covers injury during working hours.
The noun used as a direct object.
Efter eksplosionen var der frygt for omfattende tilskadekomst.
After the explosion, there was fear of extensive injury.
Adjective 'omfattende' (extensive).
Hver tilskadekomst skal registreres i systemet.
Every injury must be registered in the system.
'Hver' used for singular countability.
Vi undersøger årsagen til denne tilskadekomst.
We are investigating the cause of this injury.
Genitive-like structure with 'årsagen til'.
En tilskadekomst kan have store konsekvenser.
An injury can have major consequences.
Indefinite form as subject.
Der blev rapporteret om flere tilskadekomster ved branden.
Several injuries were reported at the fire.
Plural form 'tilskadekomster'.
Sikkerhedsudstyret mindsker risikoen for tilskadekomst.
Safety equipment reduces the risk of injury.
Definite noun 'risikoen' followed by 'for'.
Virksomheden har iværksat tiltag for at forebygge tilskadekomst blandt de ansatte.
The company has initiated measures to prevent injury among employees.
Formal verb 'forebygge' (prevent).
I tilfælde af tilskadekomst skal man straks kontakte vagtlægen.
In case of injury, one must immediately contact the after-hours doctor.
Fixed phrase 'I tilfælde af'.
Der er foretaget en statistisk analyse af tilskadekomster i byggebranchen.
A statistical analysis of injuries in the construction industry has been conducted.
Plural definite 'tilskadekomster' in a technical context.
Erstatningsnævnet vurderer graden af tilskadekomst i hver enkelt sag.
The Compensation Board assesses the degree of injury in each individual case.
Formal legal context.
Rapporten konkluderer, at der ikke var tale om personlig tilskadekomst.
The report concludes that there was no personal injury involved.
Adjective 'personlig' (personal).
Politiet afspærrede området for at sikre beviser efter en alvorlig tilskadekomst.
Police cordoned off the area to secure evidence after a serious injury.
Complex sentence with purpose clause.
Det er vigtigt at dokumentere alle detaljer vedrørende tilskadekomsten.
It is important to document all details regarding the injury.
Definite form 'tilskadekomsten'.
Arbejdstilsynet fører tilsyn for at minimere risikoen for tilskadekomst.
The Working Environment Authority carries out inspections to minimize the risk of injury.
Official agency context.
Erhvervssygdomme og tilskadekomst i tjenesten er omfattet af særlige regler.
Occupational diseases and injury in the line of duty are covered by special rules.
C1 level legal terminology ('i tjenesten').
Denne forsikringspolice dækker enhver form for tilskadekomst, uanset skyldsspørgsmålet.
This insurance policy covers any form of injury, regardless of the question of guilt.
Advanced conjunction 'uanset'.
Der er opstået en tvist om, hvorvidt tilskadekomsten skete i fritiden eller under arbejde.
A dispute has arisen as to whether the injury occurred during leisure time or during work.
Subordinate clause starting with 'hvorvidt'.
Lægeerklæringen skal præcisere arten og omfanget af den pågældende tilskadekomst.
The medical certificate must specify the nature and extent of the injury in question.
Formal adjective 'pågældende'.
Manglende vedligeholdelse af maskinerne øger frekvensen af tilskadekomst betydeligt.
Lack of maintenance of the machines significantly increases the frequency of injury.
Noun phrase as subject with adverb 'betydeligt'.
Tilskadekomstens alvorlighed blev først fastlagt efter en grundig scanning.
The severity of the injury was only determined after a thorough scan.
Genitive form 'tilskadekomstens'.
Der er i lovgivningen hjemmel til at yde erstatning for psykisk tilskadekomst.
There is a legal basis in the legislation to provide compensation for psychological injury.
Legal term 'hjemmel'.
Journalisterne efterlyser vidner til den voldsomme tilskadekomst på banegården.
The journalists are looking for witnesses to the violent injury at the station.
Adjective 'voldsomme' (violent).
Præcedens i Højesteret har defineret grænserne for erstatningsberettiget tilskadekomst.
Supreme Court precedent has defined the limits of compensable injury.
Highly technical legal vocabulary.
Epidemiologiske studier korrelerer socioøkonomisk status med risikoen for tilskadekomst i hjemmet.
Epidemiological studies correlate socioeconomic status with the risk of injury in the home.
Academic/Scientific register.
Udviklingen i antallet af tilskadekomster afspejler de forbedrede sikkerhedsstandarder i industrien.
The trend in the number of injuries reflects the improved safety standards in the industry.
Plural definite with abstract verb 'afspejler'.
Der foreligger en kausal sammenhæng mellem den mangelfulde instruktion og den indtrufne tilskadekomst.
There is a causal link between the deficient instruction and the injury that occurred.
Technical term 'kausal sammenhæng'.
Det er essentielt at skelne mellem akut tilskadekomst og kroniske lidelser i denne kontekst.
It is essential to distinguish between acute injury and chronic conditions in this context.
Formal distinction using 'skelne mellem'.
Lovgiver har tilsigtet en bred fortolkning af begrebet tilskadekomst for at beskytte lønmodtagerne.
The legislator intended a broad interpretation of the concept of injury to protect employees.
Political/Legal analysis.
Tilskadekomstens indvirkning på arbejdsevnen skal vurderes af en uvildig sagkyndig.
The impact of the injury on the ability to work must be assessed by an impartial expert.
Compound noun 'arbejdsevnen' and 'uvildig sagkyndig'.
Man må formode, at risikoen for tilskadekomst er inherent i visse sportsgrene.
One must assume that the risk of injury is inherent in certain sports.
Academic loanword 'inherent'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Standard news phrase stating that no injuries have been reported yet.
Der er foreløbig ingen meldinger om tilskadekomst efter jordskælvet.
— A formal way to say 'if an injury occurs'.
I tilfælde af tilskadekomst skal førstehjælpskassen findes i receptionen.
— To ensure protection against getting hurt.
Hjelmen skal sikre dig mod tilskadekomst ved fald.
— The extent or severity of the injury.
Lægerne kender endnu ikke omfanget af tilskadekomsten.
— Without any injuries occurring.
Alle passagerer slap fra uheldet uden tilskadekomst.
— The act of reporting an injury (e.g., to insurance).
Anmeldelse af tilskadekomst skal ske senest inden for 48 timer.
— Protection against injury.
Dette udstyr yder optimal beskyttelse mod tilskadekomst.
— The reason why the injury happened.
Politiet efterforsker nu årsagen til tilskadekomsten.
— Data regarding the number of injury events.
Statistik over tilskadekomster viser et fald i år.
— To prevent injuries from happening.
Nye regler skal forebygge tilskadekomst i trafikken.
Souvent confondu avec
'Skade' can be for objects or people; 'tilskadekomst' is only for people and is more formal.
'Kvæstelse' is a severe wound; 'tilskadekomst' is a general term for getting hurt.
'Beskadigelse' is for objects (damage); 'tilskadekomst' is for people.
Expressions idiomatiques
— To escape a dangerous situation without being hurt.
Han slap fra styrtet uden tilskadekomst.
Formal— A very formal way to say 'to be injured'.
Han led alvorlig tilskadekomst under arbejdet.
Very Formal— Used to clarify that no person was injured, only objects.
Der var materiel skade, men der er ikke tale om tilskadekomst.
Professional— To file an official report about an injury.
Husk at anmelde din tilskadekomst til din arbejdsgiver.
Administrative— Injury that has lasting effects (rare but used in legal texts).
Sagen omhandler vedvarende tilskadekomst efter ulykken.
Legal— Specifically physical (as opposed to mental) harm.
Forsikringen dækker kun fysisk tilskadekomst.
Formal— An injury that happened because of or during work.
Vi har haft to arbejdsrelaterede tilskadekomster i år.
Professional— The level of severity of the injury.
Alvorlighedsgraden af tilskadekomsten er endnu ukendt.
Medical/Legal— A place where there is a high chance of getting hurt.
Dette er et kendt risikoområde for tilskadekomst.
Safety— An injury that entitles one to compensation.
Er der tale om en erstatningsberettigende tilskadekomst?
LegalFacile à confondre
Similar suffix.
Ankomst means arrival; Tilskadekomst means injury.
Togets ankomst var forsinket.
Similar suffix.
Forekomst means occurrence or presence of something (like a disease or mineral).
Der er en stor forekomst af jern i jorden.
Similar suffix and related topic.
Omkomst means death/passing away in an accident.
Der var ingen meldinger om omkomst.
Sometimes people confuse formal 'un-' words.
Undskyldning means apology.
Jeg skylder dig en undskyldning.
Both describe a situation.
Tilstand means condition or state.
Hans tilstand er stabil.
Structures de phrases
Der var ingen [noun].
Der var ingen tilskadekomst.
Der er meldinger om [adjective] [noun].
Der er meldinger om alvorlig tilskadekomst.
For at undgå [noun] skal vi...
For at undgå tilskadekomst skal vi bære hjelm.
I tilfælde af [noun] dækker [noun]...
I tilfælde af tilskadekomst dækker forsikringen.
[Noun]ens alvorlighed afhænger af...
Tilskadekomstens alvorlighed afhænger af farten.
Risikoen for [noun] er...
Risikoen for tilskadekomst er lille.
Uheldet medførte [noun].
Uheldet medførte heldigvis ingen tilskadekomst.
Årsagen til [noun]en var...
Årsagen til tilskadekomsten var glat føre.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in news/legal, Low in daily speech.
-
Jeg havde en tilskadekomst i morges.
→
Jeg kom til skade i morges.
The noun is too formal for a casual morning chat.
-
Bilens tilskadekomst var alvorlig.
→
Bilens beskadigelse var alvorlig.
Tilskadekomst is for humans, not cars.
-
Der var risiko af tilskadekomst.
→
Der var risiko for tilskadekomst.
The preposition 'for' must be used with 'risiko'.
-
Den tilskadekomst mand er på hospitalet.
→
Den tilskadekomne mand er på hospitalet.
Use the adjective 'tilskadekomne' to describe a person.
-
Vi har set mange tilskadekomster af uheldet.
→
Vi har set mange tilskadekomster ved uheldet.
Use 'ved' to indicate the occasion.
Astuces
Check the gender
Always use 'en' with tilskadekomst. It's a common gender noun.
Use in reports
When writing for work, use 'tilskadekomst' instead of 'komme til skade' to sound more professional.
Listen for 'ingen'
In the news, you will almost always hear 'ingen tilskadekomst' if the accident was minor.
Learn the family
Learn 'skade', 'skadet', and 'tilskadekommen' at the same time.
Insurance forms
When filling out Danish insurance forms, look for this word to describe what happened to you.
People only
Remember: objects get 'skader', people experience 'tilskadekomst'.
Soft D
Practice the soft 'd' in 'skade'. It's the hardest part for English speakers.
Workplace signs
Look for 'Undgå tilskadekomst' on safety signs in Danish factories.
Prepositions matter
Use 'ved' or 'i forbindelse med' to link the injury to the accident.
C1 Goal
Mastering this word shows you can handle the highest level of official Danish.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'tilskadekomst' as 'TIL (to) SKADE (harm) KOMST (coming)'. It's the 'coming to harm'.
Association visuelle
Imagine a formal police report with a big red stamp that says 'TILSKADEKOMST' over a picture of a band-aid.
Word Web
Défi
Try to write a short formal news report about a fictional bicycle accident using the word 'tilskadekomst' at least twice.
Origine du mot
The word is a compound noun formed from the preposition 'til' (to), the noun 'skade' (harm/damage), and the suffix '-komst' (coming/occurrence).
Sens originel : The act of coming to harm or getting injured.
Germanic (Danish). The suffix '-komst' is related to the German '-kunft'.Contexte culturel
Be careful when using this word in personal situations; it can sound cold or overly clinical if someone is in actual pain.
English speakers use 'injury' for everything. Danes split it: 'skade' for everyday life and 'tilskadekomst' for the report.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
News Reporting
- Ingen meldinger om tilskadekomst
- Alvorlig tilskadekomst
- Lettere tilskadekomst
- Efter uheldet
Insurance
- Anmeldelse af tilskadekomst
- Dækning ved tilskadekomst
- Erstatning
- Forsikringsbetingelser
Workplace Safety
- Undgå tilskadekomst
- Sikkerhedsprocedurer
- Arbejdsulykke
- Risikovurdering
Legal Matters
- Ansvar for tilskadekomst
- Bevis for tilskadekomst
- Lægeerklæring
- Søgsmål
Medical Reports
- Omfang af tilskadekomst
- Behandling af tilskadekomst
- Patientjournal
- Scanning
Amorces de conversation
"Har du nogensinde læst en politirapport om en tilskadekomst?"
"Hvad gør man i din virksomhed for at undgå tilskadekomst?"
"Er det svært at få erstatning for tilskadekomst i dit land?"
"Hvorfor tror du, medierne altid nævner 'tilskadekomst' efter ulykker?"
"Hvornår er en tilskadekomst efter din mening 'alvorlig'?"
Sujets d'écriture
Beskriv en situation, hvor du læste om en tilskadekomst i nyhederne. Hvad skete der?
Hvorfor er det vigtigt for en virksomhed at registrere hver eneste tilskadekomst?
Diskuter forskellen mellem at 'komme til skade' og at have en 'tilskadekomst'.
Skriv en fiktiv rapport om en lille ulykke på en arbejdsplads uden tilskadekomst.
Hvordan påvirker frygten for tilskadekomst vores daglige valg i trafikken?
Questions fréquentes
10 questionsYes, but only in formal writing like news and insurance. You won't hear it much in casual conversation.
No, that would be 'beskadigelse' or 'skade'. 'Tilskadekomst' is for people.
The plural is 'tilskadekomster'.
You say 'Ingen meldinger om tilskadekomst'.
It is 'en' (common gender).
'Skade' is general and informal; 'tilskadekomst' is specific to the event of human injury and is very formal.
Yes, in legal contexts, 'psykisk tilskadekomst' is a recognized term.
Yes, it rhymes with other '-komst' words like 'ankomst' and 'hjemkomst'.
Yes, doctors use it in formal reports, but they might use 'læsion' or 'traume' for specific wounds.
Yes, because using it correctly requires understanding Danish formal register.
Teste-toi 200 questions
Write a formal sentence about an accident with no injuries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a high risk of injury on this construction site.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email to an insurance company reporting an injury.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'skade' and 'tilskadekomst' in Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'tilskadekomster' in a sentence about statistics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a news headline about a major traffic accident using 'tilskadekomst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a safety rule at work using 'forebygge tilskadekomst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The severity of the injury is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'I tilfælde af tilskadekomst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'tilskadekomst' is a formal word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write three collocations with 'tilskadekomst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The insurance covers injury during leisure time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a workplace accident using 'anmelde'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alvorlig tilskadekomst' in a sentence about a fire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No reports of serious injury.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'psykisk tilskadekomst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a car crash where everyone was okay using 'uden tilskadekomst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cause of the injury is being investigated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the definite form 'tilskadekomsten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'risiko for tilskadekomst' in a warning sign text.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'tilskadekomst' slowly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der var ingen tilskadekomst ved uheldet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what a news anchor means by 'alvorlig tilskadekomst'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Husk at anmelde din tilskadekomst til forsikringen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why 'tilskadekomst' is used instead of 'skade' in reports.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Risikoen for tilskadekomst er stor på en byggeplads.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a time you saw a report about a 'tilskadekomst'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der er ingen meldinger om tilskadekomst efter eksplosionen.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the plural form 'tilskadekomster'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi skal forebygge tilskadekomst i trafikken.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the suffix '-komst' and give another example.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lægeerklæringen bekræfter tilskadekomsten.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of reporting a 'tilskadekomst' at work.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der er tale om en lettere tilskadekomst.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay a news report about a minor accident.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Erstatning for tilskadekomst er vigtig for den skadelidte.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'skade' on a car and 'tilskadekomst'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der er risiko for personlig tilskadekomst.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about safety equipment and 'tilskadekomst'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Politiet undersøger årsagen til tilskadekomsten.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a news snippet: 'Ingen meldinger om tilskadekomst.' What did you hear?
Listen for the word 'alvorlig' before 'tilskadekomst'. What does it imply?
Listen to an insurance agent: 'Dækker din police tilskadekomst i fritiden?' What are they asking?
Identify the word 'tilskadekomst' in a fast-paced radio broadcast.
Listen to a safety briefing: 'Vores mål er nul tilskadekomster.' What is the goal?
Listen for the definite form 'tilskadekomsten'. How does it sound?
Listen to: 'Uheldet medførte lettere tilskadekomst.' Was it a bad injury?
Listen for the soft 'd' in 'skade'. Can you hear it?
Listen to: 'Anmeldelse af tilskadekomst skal ske straks.' When should it be reported?
Listen to a legal text: 'Erstatningsberettiget tilskadekomst.' What is the topic?
Listen for the plural 'tilskadekomster'. How many were there?
Listen to: 'Der er risiko for tilskadekomst.' Is it safe?
Listen for 'psykisk' before 'tilskadekomst'. What does it mean?
Listen to a doctor: 'Omfanget af tilskadekomsten er begrænset.' Is it a big injury?
Listen to: 'Han slap uden tilskadekomst.' Did he get hurt?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'tilskadekomst' is your professional tool for reporting injuries in Danish. Use it in writing and formal settings to sound objective and precise. For example: 'Der var ingen tilskadekomst ved branden' (There was no injury at the fire).
- A formal Danish noun meaning 'injury' or 'bodily harm', primarily used in professional contexts like news, insurance, and law.
- It is a compound of 'til' (to), 'skade' (harm), and '-komst' (occurrence), literally meaning 'the coming to harm'.
- In everyday speech, Danes prefer the verbal phrase 'at komme til skade' over this formal noun form.
- It is a common gender noun (en tilskadekomst) and is frequently used in the negative to report that no one was hurt.
Check the gender
Always use 'en' with tilskadekomst. It's a common gender noun.
Use in reports
When writing for work, use 'tilskadekomst' instead of 'komme til skade' to sound more professional.
Listen for 'ingen'
In the news, you will almost always hear 'ingen tilskadekomst' if the accident was minor.
Learn the family
Learn 'skade', 'skadet', and 'tilskadekommen' at the same time.
Contenu associé
Plus de mots sur health
ansigt
A1The front part of the head
apotek
A2Une pharmacie est un magasin où l'on vend des médicaments. C'est l'endroit où vous allez avec une ordonnance de votre médecin.
arm
A1The upper limb of the human body
behandle
B1to treat or deal with
belastning
B2burden or load, often mental or physical
ben
A1Le membre inférieur du corps humain, utilisé pour marcher et se tenir debout. Désigne également les parties de support des meubles.
bevidsthed
B1La conscience est l'état d'être éveillé et attentif.
bevidstløs
B1Not awake and aware.
bleg
A2pale
deprimeret
B2Il se sent deprimé après avoir perdu son emploi.