At the A1 level, you don't really need to use the word 'tilskadekomst'. It is too formal for beginners. Instead, you should learn the phrase 'at komme til skade', which means 'to get hurt'. For example, if you fall, you can say 'Jeg kom til skade'. This is much easier and more common in everyday life. Beginners focus on simple verbs and nouns, so while you might see 'tilskadekomst' on a sign or a form, you don't need to speak it. Just remember that if you see 'skade', it means something is broken or someone is hurt. If you are learning about the body, focus on 'av' (ouch) and 'ondt' (pain), like 'Jeg har ondt i benet'. The word 'tilskadekomst' is like a big puzzle made of three parts: 'til', 'skade', and 'komst'. It just means 'an injury happened'.
At the A2 level, you might start seeing 'tilskadekomst' in very simple news snippets or on official forms, like at a doctor's office or an insurance website. You should recognize that it is a noun. You might learn it as part of a list of words about health and safety. While you will still mostly say 'Han kom til skade' (He got hurt), you can start to understand sentences like 'Der var ingen tilskadekomst' (There was no injury). This is a common way to say everyone is okay after a small accident. You should be able to distinguish between 'en skade' (an injury/damage) and the more formal 'tilskadekomst'. Think of 'tilskadekomst' as the 'official' version of 'getting hurt'.
At the B1 level, you are expected to understand more formal Danish, including the language used in news broadcasts and newspapers. You should be able to understand 'tilskadekomst' when you hear it on the radio or read it in a short article. You might start using it in your own writing if you are asked to write a formal report about an incident, but you should still be careful not to use it in casual conversation. You should also learn common adjectives that go with it, like 'alvorlig' (serious) or 'lettere' (minor). At this level, you are building the bridge between 'everyday Danish' and 'professional Danish', and 'tilskadekomst' is a key brick in that bridge. You should also know that it is a common gender noun: 'en tilskadekomst'.
At the B2 level, you should be comfortable using 'tilskadekomst' in formal contexts. If you are discussing workplace safety, insurance, or legal issues in a Danish class or at work, this word should be part of your vocabulary. You should understand the difference between 'tilskadekomst' (the event of injury) and 'kvæstelse' (a more severe, specific wound). You should also be able to use it with correct prepositions, such as 'risiko for tilskadekomst' (risk of injury). Your ability to use this noun instead of just the verb phrase 'komme til skade' shows that you are developing a more sophisticated and varied vocabulary. You can now explain complex situations, like 'Virksomheden har fokus på at forebygge tilskadekomst' (The company focuses on preventing injury).
At the C1 level, you should have a full grasp of the nuances of 'tilskadekomst'. You understand that it is a high-register word used primarily in legal, medical, and journalistic Danish. You can use it fluently in professional reports, legal discussions, or when analyzing statistics. You are aware of its role in Danish liability law (Erstatningsansvarsloven) and can distinguish it from related terms like 'mén' (permanent injury/disability) and 'overlast' (harm). You can use the plural 'tilskadekomster' correctly when referring to multiple incidents and can navigate the definite and indefinite forms with ease. Your usage of the word sounds natural in a professional environment, and you never make the mistake of using it in a casual, informal setting.
At the C2 level, you use 'tilskadekomst' with the same precision as a native Danish lawyer or journalist. You understand the historical and linguistic development of the word and its suffix '-komst'. You can engage in deep discussions about the societal implications of injury rates in different sectors of the Danish economy. You are capable of drafting complex legal or insurance documents where 'tilskadekomst' is used to define the scope of liability and coverage. You also recognize the word in literature or high-level academic texts where it might be used metaphorically or in very specific technical senses. Your mastery of this word is part of a broader, near-native command of formal and technical Danish registers.

tilskadekomst 30초 만에

  • A formal Danish noun meaning 'injury' or 'bodily harm', primarily used in professional contexts like news, insurance, and law.
  • It is a compound of 'til' (to), 'skade' (harm), and '-komst' (occurrence), literally meaning 'the coming to harm'.
  • In everyday speech, Danes prefer the verbal phrase 'at komme til skade' over this formal noun form.
  • It is a common gender noun (en tilskadekomst) and is frequently used in the negative to report that no one was hurt.

The Danish noun tilskadekomst is a formal, precise term that refers to the occurrence of an injury, bodily harm, or a casualty event. While an English speaker might simply say 'injury' or 'accident,' the word tilskadekomst specifically encapsulates the event or state of someone being hurt. It is primarily found in professional, legal, medical, and journalistic contexts. You will rarely hear a Dane use this word in a casual conversation at a café; instead, they would use the verbal phrase at komme til skade (to get hurt). However, if you are reading an insurance policy, a police report, or a news article about a traffic collision, tilskadekomst is the standard technical term used to describe the fact that people were injured.

Grammatical Category
Noun, common gender (en tilskadekomst). It is a compound of 'til' (to), 'skade' (harm/injury), and the suffix '-komst' (coming/occurrence).
Register
Formal / Professional. Used in bureaucratic, legal, and medical documentation.

Understanding the nuance of this word requires looking at its components. The suffix -komst functions similarly to the English suffix '-occurrence' or '-ing' in some contexts, turning an action into a formal event. Therefore, while skade can mean damage to an object (like a car) or a person, tilskadekomst is almost exclusively reserved for human bodily harm. If a car is dented, it is a materiel skade (material damage), not a tilskadekomst. If the driver breaks an arm, that event is a tilskadekomst.

Der var ingen rapporter om alvorlig tilskadekomst efter eksplosionen i industrikvarteret.

Translation: There were no reports of serious injury following the explosion in the industrial district.

In the Danish legal system, particularly regarding Erstatningsansvarsloven (The Liability for Damages Act), the term is vital. It defines the point at which a claim can be made for physical or psychological harm. Because Danish culture emphasizes precision in public administration, using the correct term in a report ensures that the incident is categorized correctly for insurance and statistical purposes. For instance, 'arbejdsulykke med tilskadekomst' (workplace accident with injury) is a specific category tracked by the Danish Working Environment Authority (Arbejdstilsynet).

Furthermore, the word is often modified by adjectives to specify the severity. You will frequently see alvorlig tilskadekomst (serious injury) or lettere tilskadekomst (minor injury). In the event of multiple people being hurt, the plural form tilskadekomster might be used, though the singular is often used as an uncountable noun in general statements about the presence of injuries. By mastering this word, a C1 learner demonstrates an ability to navigate the formal structures of Danish society, moving beyond the simple 'av, min fod' (ouch, my foot) to a professional description of an incident.

Politiet bekræfter, at der er sket en tilskadekomst i forbindelse med færdselsuheldet.

Synonym comparison
Unlike 'kvæstelse' (which implies a more violent or severe wound), 'tilskadekomst' is a neutral, umbrella term for any bodily harm resulting from an accident.

Using tilskadekomst correctly requires an understanding of formal Danish syntax. Since it is a noun derived from a verbal phrase, it often functions as the subject or object in sentences concerning reporting and liability. It is rarely the center of emotional storytelling; instead, it is the center of factual reporting. To use it like a native professional, you should pair it with verbs like anmelde (to report), undgå (to avoid), or medføre (to result in/entail).

Common Verb Pairings
'At medføre tilskadekomst' (To result in injury). Example: Uheldet medførte heldigvis ingen tilskadekomst.
'At anmelde en tilskadekomst' (To report an injury). Often used in insurance contexts.

In a sentence, tilskadekomst often appears in the singular form even when referring to multiple people potentially getting hurt, as it describes the phenomenon of injury. For example: 'Der var risiko for tilskadekomst' (There was a risk of injury). Here, 'injury' is treated as an abstract concept. However, if you are enumerating specific instances, you might use the plural: 'Der blev registreret tre tilskadekomster ved branden' (Three injuries were registered at the fire).

Ved enhver tilskadekomst på arbejdspladsen skal der udfyldes en hændelsesrapport.

Translation: In the event of any injury at the workplace, an incident report must be filled out.

One of the most frequent uses is in the negative. In Danish news, you will often hear: 'Der er ingen meldinger om tilskadekomst' (There are no reports of injury). This is a standard phrase used after accidents or natural disasters. It sounds much more professional than saying 'Ingen kom til skade'. If you are writing a formal letter or a report, choosing the noun form tilskadekomst over the verb phrase marks your Danish as being at a higher proficiency level.

When discussing legal liability, the word is often used in the possessive or in prepositional phrases. For example, 'Erstatning for tilskadekomst' (Compensation for injury). This is a fixed legal term. If you are involved in a legal dispute, you would refer to the 'tidspunktet for tilskadekomsten' (the time of the injury). This level of precision is expected in Danish administrative language.

Forsikringen dækker kun i tilfælde af tilskadekomst sket under transport.

Prepositional Usage
'Under tilskadekomsten' (During the injury event). 'Efter tilskadekomst' (After injury). 'Risiko for tilskadekomst' (Risk of injury).

If you live in Denmark, you will encounter tilskadekomst in very specific environments. It is a 'gatekeeper' word—one that separates everyday speech from professional communication. The most common place to hear it is on the news, specifically during the regional news broadcasts on DR1 or TV2. When an anchor describes a traffic jam caused by a crash, they will likely say, 'Der er i øjeblikket ingen oplysninger om eventuel tilskadekomst' (There is currently no information about possible injury).

Nyhedsværten sagde: 'Togulykken i morges resulterede heldigvis ikke i nogen tilskadekomst.'

Another environment is the workplace, particularly in industries like construction, manufacturing, or healthcare. Safety briefings (sikkerhedsbriefinger) frequently use the word when discussing statistics or preventative measures. A manager might say, 'Vores mål er nul tilskadekomster i dette kvartal' (Our goal is zero injuries this quarter). In this context, the word carries the weight of corporate responsibility and legal compliance. It is the language of Arbejdsmiljørepræsentanten (the safety representative).

Legal and insurance documents are the third major area. If you take out a ulykkesforsikring (accident insurance), the policy will be filled with this word. It defines what the insurance covers. You might read phrases like 'dækning ved tilskadekomst i fritiden' (coverage for injury during leisure time). If you are ever in the unfortunate position of having to file a claim, the forms will ask for a detailed description of the tilskadekomst. Here, using the word correctly in your own descriptions can actually help your case by making your claim sound more objective and professional.

I forsikringsbetingelserne står der, at tilskadekomst som følge af ekstremsport ikke er dækket.

Finally, you will see it in academic or statistical reports. The Danish Ministry of Health or the National Board of Health (Sundhedsstyrelsen) publishes annual reports on utilsigtede hændelser (unintended incidents) and tilskadekomst in the healthcare sector. In these documents, the word is used to quantify public health risks. For a learner, recognizing this word allows you to engage with serious Danish societal debates regarding public safety, infrastructure, and health policy.

Where to look for it
Danish newspapers like 'Politiken' or 'Berlingske' in the 'Indland' (Domestic) section.
Official government websites Ending in .dk (e.g., sst.dk, borger.dk).

The most common mistake English speakers make with tilskadekomst is using it in the wrong social register. Because 'injury' is a common word in English, learners often translate it directly into tilskadekomst in casual settings. For example, if you trip while running with a friend, you should say 'Jeg slog mig' or 'Jeg kom til skade'. Saying 'Jeg har haft en tilskadekomst' would sound incredibly stiff, almost as if you were reading a police report about yourself. It's like saying 'I have experienced a bodily harm event' instead of 'I hurt myself'.

Mistake #1: Register Mismatch
Using 'tilskadekomst' when talking to friends. Correct: 'Jeg slog mit knæ'. Incorrect: 'Min tilskadekomst skete i går'.

Another frequent error is confusing tilskadekomst with beskadigelse. While both involve damage, tilskadekomst is for people and beskadigelse is for things. If your car is damaged in an accident, you cannot say 'bilens tilskadekomst'. You must say 'beskadigelsen af bilen' or 'skaden på bilen'. Conversely, you wouldn't usually use beskadigelse for a person's body unless you were speaking in a very clinical or dehumanizing way. Stick to tilskadekomst for humans and beskadigelse/skade for objects.

Husk: Biler får skader, men mennesker oplever tilskadekomst.

A third mistake involves the preposition. Learners sometimes try to use 'af' (of) when 'ved' (at/by) or 'under' (during) is required. For example, to say 'injury from the accident', the correct Danish is 'tilskadekomst ved uheldet' or 'tilskadekomst i forbindelse med uheldet'. Using 'tilskadekomst af uheldet' sounds like the accident itself was injured, which is nonsensical. Precision with prepositions is a hallmark of C1 level Danish, so paying attention to these pairings is crucial.

Lastly, don't confuse the noun tilskadekomst with the adjective tilskadekommen. The adjective describes the person who is hurt (the injured person = den tilskadekomne). You might say 'Den tilskadekomne mand blev kørt på hospitalet'. You cannot say 'Den tilskadekomst mand', as that would be like saying 'The injury man'. Always check whether you are describing the event (noun) or the person (adjective).

Summary of Pitfalls
1. Using it too casually. 2. Applying it to inanimate objects. 3. Using wrong prepositions like 'af'. 4. Swapping it with the adjective form.

Danish has several words for harm and injury, and choosing the right one depends entirely on the context and severity. Tilskadekomst is the most formal and comprehensive. However, you should be familiar with its 'siblings' to truly master the language. The most common alternative is the simple word skade. While skade is versatile and can be used for both people and things, tilskadekomst is preferred in official reports because it specifically denotes the event of a person being harmed.

Skade vs. Tilskadekomst
'Skade' is general (a broken vase or a broken leg). 'Tilskadekomst' is the professional term for the human injury event in an accident report.

Another important word is kvæstelse. This word specifically implies a physical wound or a serious injury caused by force, such as a stab wound, a gunshot, or a severe impact in a car crash. If a news report says 'alvorlige kvæstelser', it sounds more graphic and severe than 'alvorlig tilskadekomst'. Tilskadekomst is a bit more clinical and detached. If someone just has a minor concussion, you would use tilskadekomst, but you probably wouldn't use kvæstelse.

Politiet skelner ofte mellem tilskadekomst (generelt) og kvæstelser (specifikke sår).

For emotional or psychological harm, Danes use men or traume. While tilskadekomst can technically include psychological injury in legal terms, in common usage it strongly implies physical harm. If someone is 'skadet på sjælen' (damaged in the soul), you wouldn't call it a tilskadekomst in a conversation; you'd call it a psykisk eftervirkning (psychological after-effect). However, in an insurance claim, psykisk tilskadekomst is a valid, though less common, phrase.

Finally, consider the word overlast. This is a slightly old-fashioned or very formal way to say 'harm' or 'molestation'. It is often used in the phrase 'at lide overlast' (to suffer harm/damage). It is broader than tilskadekomst and can refer to being treated badly or having one's property damaged. In modern reporting, tilskadekomst has largely replaced overlast when referring to physical injuries in accidents. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the gravity and the context of the situation perfectly.

Quick Reference Table
Tilskadekomst: Formal, event-focused, human injury.
Skade: General, can be human or material.
Kvæstelse: Severe, physical wound, high impact.
Mén: Lasting disability or permanent damage after an injury.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The suffix '-komst' is very productive in Danish for turning verbs into formal nouns. Think of 'ankomst' (arrival) from 'at ankomme' (to arrive).

발음 가이드

UK /ˈtelˌskæðəˌkʌmst/
US /ˈtɪlˌskæðəˌkʌmst/
Primary stress is on the first syllable 'til', with secondary stress on 'skade'.
라임이 맞는 단어
ankomst hjemkomst forekomst opkomst nedkomst tilkomst udkomst genkomst
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'd' in 'skade' like a hard English 'd'. It should be soft and almost silent.
  • Stressing the '-komst' ending too much.
  • Confusing the 'o' in 'komst' with a long 'o'; it is short like in 'come'.
  • Treating it as two separate words instead of one compound noun.
  • Mispronouncing the 'i' in 'til' as a long 'ee' sound.

난이도

독해 4/5

Common in news and formal texts, easy to recognize once learned.

쓰기 8/5

Requires knowledge of formal register and correct prepositions.

말하기 9/5

Rarely used in speech; using it correctly requires high social awareness.

듣기 5/5

Frequently heard on news broadcasts.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

skade til komme ulykke politi

다음에 배울 것

kvæstelse erstatning forsikring ansvar mén

고급

erstatningsret arbejdsmiljølov kausalitet adækvans godtgørelse

알아야 할 문법

Compound Nouns

Tilskadekomst is til + skade + komst.

Common Gender Nouns

En tilskadekomst, tilskadekomsten.

Nominalization

Turning 'at komme til skade' into the noun 'tilskadekomst'.

Prepositional Phrases

Using 'for' after 'risiko' (risiko for tilskadekomst).

Adjective Agreement

Alvorlig (common gender) matches tilskadekomst.

수준별 예문

1

Han kom til skade.

He got hurt.

A1 uses the verb phrase instead of the formal noun.

2

Er der en skade?

Is there an injury?

Simple noun 'skade' is used.

3

Pas på, du ikke kommer til skade.

Watch out, so you don't get hurt.

Common warning phrase.

4

Jeg har en lille skade.

I have a small injury.

Indefinite article with 'skade'.

5

Ingen kom til skade.

No one got hurt.

Standard negative phrase.

6

Hvor er din skade?

Where is your injury?

Possessive pronoun with noun.

7

Det er en gammel skade.

It is an old injury.

Adjective + noun.

8

Min fod er skadet.

My foot is injured.

Adjective form 'skadet'.

1

Der var ingen tilskadekomst ved uheldet.

There was no injury at the accident.

Formal noun used in a simple report style.

2

Politiet skriver om en tilskadekomst.

The police are writing about an injury.

Preposition 'om' with the noun.

3

Vi skal undgå tilskadekomst.

We must avoid injury.

Infinitive verb 'undgå' with the noun.

4

Hvor skete denne tilskadekomst?

Where did this injury occur?

Demonstrative pronoun 'denne'.

5

Der er tale om en lettere tilskadekomst.

It is a matter of a minor injury.

The phrase 'der er tale om' is common in reporting.

6

Er der risiko for tilskadekomst her?

Is there a risk of injury here?

Prepositional phrase 'risiko for'.

7

Husk at anmelde din tilskadekomst.

Remember to report your injury.

Imperative verb with possessive.

8

Uheldet førte til en tilskadekomst.

The accident led to an injury.

Verb 'føre til' (led to).

1

Der er heldigvis ingen meldinger om alvorlig tilskadekomst.

Fortunately, there are no reports of serious injury.

Adjective 'alvorlig' modifying the noun.

2

Forsikringen dækker tilskadekomst i arbejdstiden.

The insurance covers injury during working hours.

The noun used as a direct object.

3

Efter eksplosionen var der frygt for omfattende tilskadekomst.

After the explosion, there was fear of extensive injury.

Adjective 'omfattende' (extensive).

4

Hver tilskadekomst skal registreres i systemet.

Every injury must be registered in the system.

'Hver' used for singular countability.

5

Vi undersøger årsagen til denne tilskadekomst.

We are investigating the cause of this injury.

Genitive-like structure with 'årsagen til'.

6

En tilskadekomst kan have store konsekvenser.

An injury can have major consequences.

Indefinite form as subject.

7

Der blev rapporteret om flere tilskadekomster ved branden.

Several injuries were reported at the fire.

Plural form 'tilskadekomster'.

8

Sikkerhedsudstyret mindsker risikoen for tilskadekomst.

Safety equipment reduces the risk of injury.

Definite noun 'risikoen' followed by 'for'.

1

Virksomheden har iværksat tiltag for at forebygge tilskadekomst blandt de ansatte.

The company has initiated measures to prevent injury among employees.

Formal verb 'forebygge' (prevent).

2

I tilfælde af tilskadekomst skal man straks kontakte vagtlægen.

In case of injury, one must immediately contact the after-hours doctor.

Fixed phrase 'I tilfælde af'.

3

Der er foretaget en statistisk analyse af tilskadekomster i byggebranchen.

A statistical analysis of injuries in the construction industry has been conducted.

Plural definite 'tilskadekomster' in a technical context.

4

Erstatningsnævnet vurderer graden af tilskadekomst i hver enkelt sag.

The Compensation Board assesses the degree of injury in each individual case.

Formal legal context.

5

Rapporten konkluderer, at der ikke var tale om personlig tilskadekomst.

The report concludes that there was no personal injury involved.

Adjective 'personlig' (personal).

6

Politiet afspærrede området for at sikre beviser efter en alvorlig tilskadekomst.

Police cordoned off the area to secure evidence after a serious injury.

Complex sentence with purpose clause.

7

Det er vigtigt at dokumentere alle detaljer vedrørende tilskadekomsten.

It is important to document all details regarding the injury.

Definite form 'tilskadekomsten'.

8

Arbejdstilsynet fører tilsyn for at minimere risikoen for tilskadekomst.

The Working Environment Authority carries out inspections to minimize the risk of injury.

Official agency context.

1

Erhvervssygdomme og tilskadekomst i tjenesten er omfattet af særlige regler.

Occupational diseases and injury in the line of duty are covered by special rules.

C1 level legal terminology ('i tjenesten').

2

Denne forsikringspolice dækker enhver form for tilskadekomst, uanset skyldsspørgsmålet.

This insurance policy covers any form of injury, regardless of the question of guilt.

Advanced conjunction 'uanset'.

3

Der er opstået en tvist om, hvorvidt tilskadekomsten skete i fritiden eller under arbejde.

A dispute has arisen as to whether the injury occurred during leisure time or during work.

Subordinate clause starting with 'hvorvidt'.

4

Lægeerklæringen skal præcisere arten og omfanget af den pågældende tilskadekomst.

The medical certificate must specify the nature and extent of the injury in question.

Formal adjective 'pågældende'.

5

Manglende vedligeholdelse af maskinerne øger frekvensen af tilskadekomst betydeligt.

Lack of maintenance of the machines significantly increases the frequency of injury.

Noun phrase as subject with adverb 'betydeligt'.

6

Tilskadekomstens alvorlighed blev først fastlagt efter en grundig scanning.

The severity of the injury was only determined after a thorough scan.

Genitive form 'tilskadekomstens'.

7

Der er i lovgivningen hjemmel til at yde erstatning for psykisk tilskadekomst.

There is a legal basis in the legislation to provide compensation for psychological injury.

Legal term 'hjemmel'.

8

Journalisterne efterlyser vidner til den voldsomme tilskadekomst på banegården.

The journalists are looking for witnesses to the violent injury at the station.

Adjective 'voldsomme' (violent).

1

Præcedens i Højesteret har defineret grænserne for erstatningsberettiget tilskadekomst.

Supreme Court precedent has defined the limits of compensable injury.

Highly technical legal vocabulary.

2

Epidemiologiske studier korrelerer socioøkonomisk status med risikoen for tilskadekomst i hjemmet.

Epidemiological studies correlate socioeconomic status with the risk of injury in the home.

Academic/Scientific register.

3

Udviklingen i antallet af tilskadekomster afspejler de forbedrede sikkerhedsstandarder i industrien.

The trend in the number of injuries reflects the improved safety standards in the industry.

Plural definite with abstract verb 'afspejler'.

4

Der foreligger en kausal sammenhæng mellem den mangelfulde instruktion og den indtrufne tilskadekomst.

There is a causal link between the deficient instruction and the injury that occurred.

Technical term 'kausal sammenhæng'.

5

Det er essentielt at skelne mellem akut tilskadekomst og kroniske lidelser i denne kontekst.

It is essential to distinguish between acute injury and chronic conditions in this context.

Formal distinction using 'skelne mellem'.

6

Lovgiver har tilsigtet en bred fortolkning af begrebet tilskadekomst for at beskytte lønmodtagerne.

The legislator intended a broad interpretation of the concept of injury to protect employees.

Political/Legal analysis.

7

Tilskadekomstens indvirkning på arbejdsevnen skal vurderes af en uvildig sagkyndig.

The impact of the injury on the ability to work must be assessed by an impartial expert.

Compound noun 'arbejdsevnen' and 'uvildig sagkyndig'.

8

Man må formode, at risikoen for tilskadekomst er inherent i visse sportsgrene.

One must assume that the risk of injury is inherent in certain sports.

Academic loanword 'inherent'.

자주 쓰는 조합

alvorlig tilskadekomst
lettere tilskadekomst
personlig tilskadekomst
risiko for tilskadekomst
anmelde en tilskadekomst
undgå tilskadekomst
medføre tilskadekomst
tidspunkt for tilskadekomst
erstatning for tilskadekomst
psykisk tilskadekomst

자주 쓰는 구문

Ingen meldinger om tilskadekomst

— Standard news phrase stating that no injuries have been reported yet.

Der er foreløbig ingen meldinger om tilskadekomst efter jordskælvet.

I tilfælde af tilskadekomst

— A formal way to say 'if an injury occurs'.

I tilfælde af tilskadekomst skal førstehjælpskassen findes i receptionen.

Sikre mod tilskadekomst

— To ensure protection against getting hurt.

Hjelmen skal sikre dig mod tilskadekomst ved fald.

Omfanget af tilskadekomsten

— The extent or severity of the injury.

Lægerne kender endnu ikke omfanget af tilskadekomsten.

Uden tilskadekomst

— Without any injuries occurring.

Alle passagerer slap fra uheldet uden tilskadekomst.

Anmeldelse af tilskadekomst

— The act of reporting an injury (e.g., to insurance).

Anmeldelse af tilskadekomst skal ske senest inden for 48 timer.

Beskyttelse mod tilskadekomst

— Protection against injury.

Dette udstyr yder optimal beskyttelse mod tilskadekomst.

Årsag til tilskadekomst

— The reason why the injury happened.

Politiet efterforsker nu årsagen til tilskadekomsten.

Statistik over tilskadekomster

— Data regarding the number of injury events.

Statistik over tilskadekomster viser et fald i år.

Forebygge tilskadekomst

— To prevent injuries from happening.

Nye regler skal forebygge tilskadekomst i trafikken.

자주 혼동되는 단어

tilskadekomst vs skade

'Skade' can be for objects or people; 'tilskadekomst' is only for people and is more formal.

tilskadekomst vs kvæstelse

'Kvæstelse' is a severe wound; 'tilskadekomst' is a general term for getting hurt.

tilskadekomst vs beskadigelse

'Beskadigelse' is for objects (damage); 'tilskadekomst' is for people.

관용어 및 표현

"At slippe uden tilskadekomst"

— To escape a dangerous situation without being hurt.

Han slap fra styrtet uden tilskadekomst.

Formal
"At lide tilskadekomst"

— A very formal way to say 'to be injured'.

Han led alvorlig tilskadekomst under arbejdet.

Very Formal
"Der er ikke tale om tilskadekomst"

— Used to clarify that no person was injured, only objects.

Der var materiel skade, men der er ikke tale om tilskadekomst.

Professional
"At anmelde en tilskadekomst"

— To file an official report about an injury.

Husk at anmelde din tilskadekomst til din arbejdsgiver.

Administrative
"Vedvarende tilskadekomst"

— Injury that has lasting effects (rare but used in legal texts).

Sagen omhandler vedvarende tilskadekomst efter ulykken.

Legal
"Fysisk tilskadekomst"

— Specifically physical (as opposed to mental) harm.

Forsikringen dækker kun fysisk tilskadekomst.

Formal
"Arbejdsrelateret tilskadekomst"

— An injury that happened because of or during work.

Vi har haft to arbejdsrelaterede tilskadekomster i år.

Professional
"Alvorlighedsgraden af tilskadekomsten"

— The level of severity of the injury.

Alvorlighedsgraden af tilskadekomsten er endnu ukendt.

Medical/Legal
"Risikoområde for tilskadekomst"

— A place where there is a high chance of getting hurt.

Dette er et kendt risikoområde for tilskadekomst.

Safety
"Erstatningsberettigende tilskadekomst"

— An injury that entitles one to compensation.

Er der tale om en erstatningsberettigende tilskadekomst?

Legal

혼동하기 쉬운

tilskadekomst vs Ankomst

Similar suffix.

Ankomst means arrival; Tilskadekomst means injury.

Togets ankomst var forsinket.

tilskadekomst vs Forekomst

Similar suffix.

Forekomst means occurrence or presence of something (like a disease or mineral).

Der er en stor forekomst af jern i jorden.

tilskadekomst vs Omkomst

Similar suffix and related topic.

Omkomst means death/passing away in an accident.

Der var ingen meldinger om omkomst.

tilskadekomst vs Undskyldning

Sometimes people confuse formal 'un-' words.

Undskyldning means apology.

Jeg skylder dig en undskyldning.

tilskadekomst vs Tilstand

Both describe a situation.

Tilstand means condition or state.

Hans tilstand er stabil.

문장 패턴

A2

Der var ingen [noun].

Der var ingen tilskadekomst.

B1

Der er meldinger om [adjective] [noun].

Der er meldinger om alvorlig tilskadekomst.

B2

For at undgå [noun] skal vi...

For at undgå tilskadekomst skal vi bære hjelm.

C1

I tilfælde af [noun] dækker [noun]...

I tilfælde af tilskadekomst dækker forsikringen.

C2

[Noun]ens alvorlighed afhænger af...

Tilskadekomstens alvorlighed afhænger af farten.

B1

Risikoen for [noun] er...

Risikoen for tilskadekomst er lille.

B2

Uheldet medførte [noun].

Uheldet medførte heldigvis ingen tilskadekomst.

C1

Årsagen til [noun]en var...

Årsagen til tilskadekomsten var glat føre.

어휘 가족

명사

skade
skadevolder
skadelidt
beskadigelse

동사

skade
beskadige
at komme til skade

형용사

skadelig
skadet
tilskadekommen
uskadt

관련

ulykke
erstatning
forsikring
kvæstelse
traume

사용법

frequency

High in news/legal, Low in daily speech.

자주 하는 실수
  • Jeg havde en tilskadekomst i morges. Jeg kom til skade i morges.

    The noun is too formal for a casual morning chat.

  • Bilens tilskadekomst var alvorlig. Bilens beskadigelse var alvorlig.

    Tilskadekomst is for humans, not cars.

  • Der var risiko af tilskadekomst. Der var risiko for tilskadekomst.

    The preposition 'for' must be used with 'risiko'.

  • Den tilskadekomst mand er på hospitalet. Den tilskadekomne mand er på hospitalet.

    Use the adjective 'tilskadekomne' to describe a person.

  • Vi har set mange tilskadekomster af uheldet. Vi har set mange tilskadekomster ved uheldet.

    Use 'ved' to indicate the occasion.

Check the gender

Always use 'en' with tilskadekomst. It's a common gender noun.

Use in reports

When writing for work, use 'tilskadekomst' instead of 'komme til skade' to sound more professional.

Listen for 'ingen'

In the news, you will almost always hear 'ingen tilskadekomst' if the accident was minor.

Learn the family

Learn 'skade', 'skadet', and 'tilskadekommen' at the same time.

Insurance forms

When filling out Danish insurance forms, look for this word to describe what happened to you.

People only

Remember: objects get 'skader', people experience 'tilskadekomst'.

Soft D

Practice the soft 'd' in 'skade'. It's the hardest part for English speakers.

Workplace signs

Look for 'Undgå tilskadekomst' on safety signs in Danish factories.

Prepositions matter

Use 'ved' or 'i forbindelse med' to link the injury to the accident.

C1 Goal

Mastering this word shows you can handle the highest level of official Danish.

암기하기

기억법

Think of 'tilskadekomst' as 'TIL (to) SKADE (harm) KOMST (coming)'. It's the 'coming to harm'.

시각적 연상

Imagine a formal police report with a big red stamp that says 'TILSKADEKOMST' over a picture of a band-aid.

Word Web

Ulykke Politi Hospital Forsikring Erstatning Sikkerhed Rapport Læge

챌린지

Try to write a short formal news report about a fictional bicycle accident using the word 'tilskadekomst' at least twice.

어원

The word is a compound noun formed from the preposition 'til' (to), the noun 'skade' (harm/damage), and the suffix '-komst' (coming/occurrence).

원래 의미: The act of coming to harm or getting injured.

Germanic (Danish). The suffix '-komst' is related to the German '-kunft'.

문화적 맥락

Be careful when using this word in personal situations; it can sound cold or overly clinical if someone is in actual pain.

English speakers use 'injury' for everything. Danes split it: 'skade' for everyday life and 'tilskadekomst' for the report.

Arbejdstilsynet (Danish Working Environment Authority) guidelines Erstatningsansvarsloven (Liability for Damages Act) DR Nyheder (Danish Broadcasting Corporation News)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

News Reporting

  • Ingen meldinger om tilskadekomst
  • Alvorlig tilskadekomst
  • Lettere tilskadekomst
  • Efter uheldet

Insurance

  • Anmeldelse af tilskadekomst
  • Dækning ved tilskadekomst
  • Erstatning
  • Forsikringsbetingelser

Workplace Safety

  • Undgå tilskadekomst
  • Sikkerhedsprocedurer
  • Arbejdsulykke
  • Risikovurdering

Legal Matters

  • Ansvar for tilskadekomst
  • Bevis for tilskadekomst
  • Lægeerklæring
  • Søgsmål

Medical Reports

  • Omfang af tilskadekomst
  • Behandling af tilskadekomst
  • Patientjournal
  • Scanning

대화 시작하기

"Har du nogensinde læst en politirapport om en tilskadekomst?"

"Hvad gør man i din virksomhed for at undgå tilskadekomst?"

"Er det svært at få erstatning for tilskadekomst i dit land?"

"Hvorfor tror du, medierne altid nævner 'tilskadekomst' efter ulykker?"

"Hvornår er en tilskadekomst efter din mening 'alvorlig'?"

일기 주제

Beskriv en situation, hvor du læste om en tilskadekomst i nyhederne. Hvad skete der?

Hvorfor er det vigtigt for en virksomhed at registrere hver eneste tilskadekomst?

Diskuter forskellen mellem at 'komme til skade' og at have en 'tilskadekomst'.

Skriv en fiktiv rapport om en lille ulykke på en arbejdsplads uden tilskadekomst.

Hvordan påvirker frygten for tilskadekomst vores daglige valg i trafikken?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but only in formal writing like news and insurance. You won't hear it much in casual conversation.

No, that would be 'beskadigelse' or 'skade'. 'Tilskadekomst' is for people.

The plural is 'tilskadekomster'.

You say 'Ingen meldinger om tilskadekomst'.

It is 'en' (common gender).

'Skade' is general and informal; 'tilskadekomst' is specific to the event of human injury and is very formal.

Yes, in legal contexts, 'psykisk tilskadekomst' is a recognized term.

Yes, it rhymes with other '-komst' words like 'ankomst' and 'hjemkomst'.

Yes, doctors use it in formal reports, but they might use 'læsion' or 'traume' for specific wounds.

Yes, because using it correctly requires understanding Danish formal register.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a formal sentence about an accident with no injuries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There is a high risk of injury on this construction site.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short email to an insurance company reporting an injury.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'skade' and 'tilskadekomst' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the plural 'tilskadekomster' in a sentence about statistics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a news headline about a major traffic accident using 'tilskadekomst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a safety rule at work using 'forebygge tilskadekomst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The severity of the injury is unknown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'I tilfælde af tilskadekomst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why 'tilskadekomst' is a formal word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write three collocations with 'tilskadekomst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The insurance covers injury during leisure time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a workplace accident using 'anmelde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'alvorlig tilskadekomst' in a sentence about a fire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'No reports of serious injury.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'psykisk tilskadekomst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a car crash where everyone was okay using 'uden tilskadekomst'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The cause of the injury is being investigated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the definite form 'tilskadekomsten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'risiko for tilskadekomst' in a warning sign text.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'tilskadekomst' slowly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Der var ingen tilskadekomst ved uheldet.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain what a news anchor means by 'alvorlig tilskadekomst'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Husk at anmelde din tilskadekomst til forsikringen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss why 'tilskadekomst' is used instead of 'skade' in reports.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Risikoen for tilskadekomst er stor på en byggeplads.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about a time you saw a report about a 'tilskadekomst'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Der er ingen meldinger om tilskadekomst efter eksplosionen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the plural form 'tilskadekomster'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Vi skal forebygge tilskadekomst i trafikken.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the suffix '-komst' and give another example.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Lægeerklæringen bekræfter tilskadekomsten.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the importance of reporting a 'tilskadekomst' at work.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Der er tale om en lettere tilskadekomst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Roleplay a news report about a minor accident.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Erstatning for tilskadekomst er vigtig for den skadelidte.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the difference between 'skade' on a car and 'tilskadekomst'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Der er risiko for personlig tilskadekomst.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about safety equipment and 'tilskadekomst'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Politiet undersøger årsagen til tilskadekomsten.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a news snippet: 'Ingen meldinger om tilskadekomst.' What did you hear?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the word 'alvorlig' before 'tilskadekomst'. What does it imply?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to an insurance agent: 'Dækker din police tilskadekomst i fritiden?' What are they asking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word 'tilskadekomst' in a fast-paced radio broadcast.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a safety briefing: 'Vores mål er nul tilskadekomster.' What is the goal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the definite form 'tilskadekomsten'. How does it sound?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Uheldet medførte lettere tilskadekomst.' Was it a bad injury?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the soft 'd' in 'skade'. Can you hear it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Anmeldelse af tilskadekomst skal ske straks.' When should it be reported?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a legal text: 'Erstatningsberettiget tilskadekomst.' What is the topic?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the plural 'tilskadekomster'. How many were there?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Der er risiko for tilskadekomst.' Is it safe?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for 'psykisk' before 'tilskadekomst'. What does it mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to a doctor: 'Omfanget af tilskadekomsten er begrænset.' Is it a big injury?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Han slap uden tilskadekomst.' Did he get hurt?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!