A1 noun #1,500 le plus courant 12 min de lecture

das Gras

At the A1 level, 'das Gras' is introduced as a basic noun for nature. Learners should focus on its gender (neuter), its color (grün), and its primary location (im Garten, im Park). You learn to form simple sentences like 'Das Gras ist grün' or 'Ich sehe das Gras'. It is one of the first environmental words alongside 'der Baum' (tree) and 'die Blume' (flower). The focus is on recognition and very basic description. You might also learn the verb 'fressen' (to eat, for animals) in connection with 'Gras', such as 'Die Kuh frisst Gras'. Understanding that 'das' is the article is the most important grammatical step here.
In A2, the usage of 'das Gras' expands to include everyday activities and more detailed descriptions. You learn to use it with prepositions like 'auf' (on) and 'in', requiring knowledge of the two-way preposition rules (Dative for location: 'auf dem Gras liegen'; Accusative for movement: 'auf das Gras laufen'). You might also encounter the verb 'mähen' (to mow) as part of learning about household chores. Adjectives become more varied: 'nasses Gras' (wet grass), 'hohes Gras' (tall grass). You start to distinguish between 'Gras' and 'Rasen' in a basic way, especially when talking about sports or gardening. Simple past tense sentences like 'Wir saßen im Gras' are common.
At the B1 level, you begin to use 'das Gras' in more complex sentence structures, including subordinate clauses and the passive voice. You might say, 'Obwohl es regnete, war das Gras trocken' or 'Das Gras muss gemäht werden'. Vocabulary around the word increases, including compound nouns like 'Grashalm' or 'Grassamen'. You also start to encounter common idioms such as 'Gras über eine Sache wachsen lassen'. Your ability to describe nature becomes more nuanced, and you can talk about environmental issues like 'vertrocknetes Gras' during a summer heatwave. You are expected to use the correct cases (Genitive: 'die Farbe des Grases') with more confidence.
By B2, 'das Gras' is used in more abstract and idiomatic ways. You are comfortable with idioms like 'ins Gras beißen' and understand the cultural significance of 'Rasenpflege' in Germany. You can discuss ecological topics, such as the biodiversity of 'Wiesen' versus 'Rasen'. Your vocabulary includes more specific terms like 'Grasnarbe' or 'Sauergräser'. You can read and understand more complex texts, such as gardening guides or nature essays, where 'das Gras' might be used metaphorically to describe growth or resilience. You also understand the colloquial use of 'Gras' in social contexts and can distinguish it from the botanical term based on the situation.
At the C1 level, you use 'das Gras' with native-like precision. You understand the subtle differences between various types of grasslands (Weide, Wiese, Rasen, Steppe) and can use them correctly in academic or professional discussions. You might encounter 'das Gras' in sophisticated literature, where it serves as a symbol for transience or the cycle of life. You are aware of the botanical plural 'die Gräser' and when to use it. Your understanding of idioms is deep, and you can use them ironically or in wordplay. You can also discuss the history of the word and its etymological roots in Germanic languages, showing a deep connection to the language's structure.
At the C2 level, 'das Gras' is a tool for poetic and highly nuanced expression. You can appreciate and produce complex metaphors involving grass in creative writing. You understand the scientific nuances of different 'Gräser' families and can read specialized botanical texts. You are familiar with regional variations in how grass-related terms are used across the German-speaking world (Germany, Austria, Switzerland). You can engage in high-level debates about land use, agriculture, and ecology where 'das Gras' is a central theme. Your mastery of the language allows you to use the word in any register, from the most casual slang to the most formal scientific or literary discourse.

das Gras en 30 secondes

  • Das Gras is a neuter noun meaning grass.
  • Commonly found in gardens (Rasen) and meadows (Wiese).
  • Used in idioms like 'ins Gras beißen' (to die).
  • Essential vocabulary for nature, gardening, and agriculture.

The German noun das Gras refers to the ubiquitous green vegetation that covers much of the Earth's land surface. Botanically, it belongs to the family Poaceae, but in everyday German, it is used to describe the soft, green carpet found in gardens, parks, and meadows. At its most basic level, it is the primary food source for many herbivores and a fundamental element of the natural landscape. However, the term encompasses more than just the biological plant; it represents growth, nature, and the outdoors. In a domestic context, Germans take great pride in their lawns, often distinguishing between wild grass and a manicured 'Rasen'. Understanding 'das Gras' requires looking at it through both a scientific lens—as a resilient plant that grows from the base—and a cultural lens—as a symbol of peace, fertility, and the cyclical nature of life. Whether you are walking barefoot through a summer meadow or watching a cow graze in the Alps, 'das Gras' is the foundational element of that experience.

Botanical Classification
Das Gras belongs to the monocotyledonous flowering plants, characterized by narrow leaves and hollow stems. In Germany, common species include 'Deutsches Weidelgras' and 'Wiesen-Rispengras'.
Grammatical Gender
It is a neuter noun (das), which is crucial for correct adjective endings and pronoun usage. For example, 'das grüne Gras' (the green grass).
Plural Form
The plural is 'die Gräser', used when referring to different species of grass or multiple individual plants in a scientific or poetic context.

Die Kühe fressen den ganzen Tag das Gras auf der Weide.

Beyond the physical plant, 'das Gras' appears in numerous metaphorical contexts. It can signify the passage of time, as seen in the phrase 'Gras über eine Sache wachsen lassen' (to let grass grow over something), meaning to let a matter be forgotten. It also features in descriptions of the environment, where 'das satte Grün des Grases' (the lush green of the grass) is a common literary trope to evoke a sense of freshness and vitality. In urban planning, 'Grünflächen' (green spaces) are essential for the well-being of citizens, and 'das Gras' is the primary component of these areas. The resilience of grass, which can be stepped on and mowed only to grow back stronger, serves as a metaphor for endurance in various German texts. From the 'Halm' (blade of grass) to the 'Wiese' (meadow), the vocabulary surrounding 'das Gras' is rich and varied, reflecting its importance in the German-speaking world's geography and psyche.

Im Sommer riecht frisch gemähtes Gras einfach herrlich.

Das Gras ist auf der anderen Seite immer grüner.

Wir legten uns direkt in das hohe Gras und schauten in den Himmel.

Nach dem Regen glänzt das Gras in der Sonne.

Using 'das Gras' correctly involves understanding its grammatical role and its typical collocations. As a neuter noun, it follows the standard declension patterns for 'das'. In the nominative and accusative, it remains 'das Gras', while in the dative it becomes 'dem Gras' and in the genitive 'des Grases'. Because it is often treated as a mass noun (like 'water' or 'sand'), the singular is used more frequently than the plural. You would say 'Viel Gras' (much grass) rather than 'Viele Gräser' unless you are specifically talking about different botanical varieties. When describing the state of the grass, adjectives like 'grün' (green), 'saftig' (juicy/lush), 'trocken' (dry), or 'hoch' (tall) are common. Verbs that frequently pair with grass include 'mähen' (to mow), 'pflegen' (to care for), 'säen' (to sow), and 'wachsen' (to grow). For instance, 'Ich muss heute das Gras mähen' is a standard chore-related sentence.

Verbal Collocations
Common actions: Gras mähen (mow), Gras säen (sow), Gras zupfen (pluck), im Gras liegen (lie in the grass).
Compound Words
Grasmähmaschine (lawnmower), Grashalm (blade of grass), Grasnarbe (turf/sod), Grashüpfer (grasshopper).
Prepositional Usage
'Auf dem Gras' (on the grass) uses the dative for location, while 'auf das Gras' (onto the grass) uses the accusative for movement.

Pass auf, das Gras ist noch nass vom Tau.

In more advanced usage, 'das Gras' can be part of complex sentences involving the passive voice or subjunctive moods. For example, 'Das Gras müsste mal wieder gemäht werden' (The grass really ought to be mowed again). It is also important to distinguish between 'Gras' and 'Rasen'. While 'Gras' is the plant itself, 'Rasen' refers to a cultivated area of grass, like a lawn or a football pitch. You wouldn't usually say you are 'mowing the grass' in a technical sense if you are a professional groundskeeper; you are 'mowing the lawn' (den Rasen mähen). However, in casual speech, 'Gras mähen' is perfectly acceptable. Additionally, 'Gras' is a common slang term for marijuana in German, just as it is in English, so context is key when using the word in certain social settings. In a garden center, you are clearly looking for seeds for your lawn, but in a different context, the meaning might shift.

Er säte neues Gras in den kahlen Stellen des Gartens.

Das Gras wächst so schnell, dass man es jede Woche schneiden muss.

Können wir uns auf das Gras setzen, oder ist es verboten?

Das Gras in den Bergen ist oft viel grüner als in der Stadt.

You will encounter the word 'das Gras' in a variety of everyday situations in Germany. One of the most common places is in the context of home and garden maintenance. On weekends, the sound of 'Rasenmäher' (lawnmowers) is a staple of German suburban life, and neighbors might discuss the quality of their 'Gras' over the fence. In agricultural regions, 'Gras' is a frequent topic of conversation among farmers, particularly regarding the 'Heuernte' (hay harvest), where grass is dried to feed livestock. You will also hear it in sports, especially football (soccer), which is Germany's national sport. Commentators often talk about the 'Zustand des Rasens' (condition of the turf), but they might also refer to the 'Gras' when discussing how the ball rolls or how a player slipped. In weather reports, 'Bodenfrost' (ground frost) is often described in relation to how it affects the grass in the early morning hours.

Gardening & DIY
In hardware stores like OBI or Bauhaus, you'll hear: 'Wo finde ich Grassamen?' (Where can I find grass seeds?) or 'Dieses Gras ist sehr strapazierfähig' (This grass is very durable).
Nature & Hiking
Hikers in the Alps might say: 'Das Gras hier oben ist sehr kurz' (The grass up here is very short) or 'Vorsicht, das nasse Gras ist rutschig' (Watch out, the wet grass is slippery).
Children's Language
Children often play games like 'Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?' on the grass, and parents might say: 'Spiel nicht im hohen Gras, da sind Zecken!' (Don't play in the tall grass, there are ticks!).

Der Kommentator sagte, das Gras im Stadion sei heute perfekt präpariert.

In literature and music, 'das Gras' is often used to create atmosphere. Romantic poets might write about the 'flüstern des Grases' (whispering of the grass) to evoke a sense of nature's hidden life. In modern pop music, it might appear in songs about summer, freedom, or childhood memories. Furthermore, in news reports about the environment or climate change, 'Gras' is mentioned in the context of droughts ('vertrocknetes Gras') or the preservation of biodiversity in 'Magerwiesen' (nutrient-poor meadows). Even in urban settings, the 'Gras' growing between cobblestones ('Kopfsteinpflaster') is a common sight and a topic for those interested in urban ecology. Finally, you'll hear it in many common idioms used by native speakers in daily conversation, making it a word that bridges the gap between literal description and figurative expression.

Die Kinder rollen lachend das Gras den Hügel hinunter.

Im Frühling fängt das Gras endlich wieder an zu sprießen.

Der Hund wälzt sich mit Vergnügen in dem frischen Gras.

Man hört das Rascheln der Tiere im hohen Gras.

For learners of German, 'das Gras' presents a few common pitfalls, primarily related to pronunciation, gender, and word choice. A very frequent mistake is confusing 'Gras' with 'Glas' (glass). While they sound similar, the 'r' in 'Gras' must be clearly articulated (usually as a uvular fricative in standard German), and the 'l' in 'Glas' is a completely different sound. Confusing these two can lead to comical misunderstandings, such as saying you want to mow the glass or drink from a grass. Another common error is the gender. Beginners often default to 'der Gras' or 'die Gras', but it is strictly neuter: 'das Gras'. This affects the accompanying articles and adjectives. For example, 'ein grünes Gras' is correct, while 'ein grüner Gras' is not. Additionally, learners often struggle with the distinction between 'Gras' and 'Rasen'.

Gras vs. Glas
Mistake: 'Ich trinke aus dem Gras.' (I drink from the grass). Correction: 'Ich trinke aus dem Glas.' (I drink from the glass).
Gras vs. Rasen
Mistake: 'Ich spiele Fußball auf dem Gras.' (Technically okay, but 'Rasen' is more natural for a pitch).
Plural Overuse
Mistake: 'Die Gräser im Garten sind lang.' Correction: 'Das Gras im Garten ist lang.' (Use singular for the mass of grass).

Falsch: Der Gras ist schön. Richtig: Das Gras ist schön.

Another area of confusion is the use of idioms. The phrase 'ins Gras beißen' (to bite the grass) is a common euphemism for dying, similar to 'kick the bucket' in English. A learner might accidentally use this when they simply mean someone fell down into the grass. Similarly, 'Gras über eine Sache wachsen lassen' is a specific idiom that shouldn't be translated literally if you want to be understood. Furthermore, the pronunciation of the long 'a' in 'Gras' is important. It should be a long, open [a:], not a short [a]. If shortened, it might sound like a different word or simply non-native. Finally, remember that in German, you don't 'cut' the grass in a general sense as often as you 'mähen' it. While 'schneiden' is possible, 'mähen' is the specific verb for lawn maintenance that will make you sound much more like a native speaker.

Vermeiden Sie: 'Ich muss das Glas im Garten schneiden.'

Achtung: Gras (plant) vs. Gräte (fish bone) - very different!

Nicht verwechseln: Gras und Gans (goose).

Benutzen Sie mähen für den Rasen, nicht 'brechen' oder 'pflücken'.

German has several words that are related to 'das Gras', each with its own specific nuance. Understanding these differences is key to achieving a higher level of fluency. The most common related word is 'der Rasen'. While 'Gras' refers to the plant itself, 'Rasen' refers to a plot of land covered with grass that is regularly mown and maintained. You have a 'Rasen' in your backyard, but you find 'Gras' in the wild. Another important word is 'die Wiese' (meadow). A 'Wiese' is a larger area of land where grass and often wildflowers grow, typically used for hay production or grazing. Unlike a 'Rasen', a 'Wiese' is not necessarily mown short. Then there is 'die Weide' (pasture), which is specifically a 'Wiese' where animals like cows or sheep graze. For individual parts of the plant, Germans use 'der Grashalm' (blade of grass).

Gras vs. Rasen
Gras is the biological plant; Rasen is the functional, mown lawn. You walk on the Rasen, but you see the Gras growing.
Wiese vs. Weide
A Wiese is a meadow (often for hay); a Weide is a pasture (for animals to eat directly).
Halm vs. Blatt
A 'Halm' is the stalk or blade of grass, whereas 'Blatt' is a general word for leaf. For grass, 'Halm' is much more specific.

Das Gras auf dieser Wiese ist sehr hoch.

In more technical or poetic contexts, you might encounter 'das Grün' (the greenery) or 'die Grasnarbe' (the turf/surface layer). 'Heu' (hay) is also closely related, as it is simply dried grass used for animal feed. In a garden, you might also talk about 'Unkraut' (weeds) that grow among the grass. Understanding the hierarchy from the individual 'Halm' to the managed 'Rasen' to the expansive 'Wiese' allows a speaker to describe the natural world with much greater precision. Furthermore, 'Stroh' (straw) is often confused with hay, but straw comes from grain stalks (like wheat), not from grass. Knowing these distinctions helps in avoiding common vocabulary errors and allows for more descriptive language when talking about nature, agriculture, or gardening. Each of these words carries a different 'feeling'—'Rasen' feels orderly and domestic, while 'Wiese' feels wild and romantic.

Er pflegt seinen Rasen besser als sein Auto.

Die Schafe stehen auf der Weide und fressen Gras.

Ein einzelner Grashalm bewegte sich im Wind.

Nach dem Mähen muss man das Schnittgut (cut grass) entfernen.

How Formal Is It?

Formel

""

Informel

""

Argot

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

Das Gras ist grün.

The grass is green.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Die Kuh frisst Gras.

The cow eats grass.

Direct object in the accusative (neuter).

3

Im Garten ist viel Gras.

There is a lot of grass in the garden.

Use of 'viel' with a mass noun.

4

Ich sehe das Gras.

I see the grass.

Accusative case for 'das Gras'.

5

Das Gras wächst.

The grass is growing.

Intransitive verb usage.

6

Ist das Gras nass?

Is the grass wet?

Question form.

7

Wir spielen auf dem Gras.

We are playing on the grass.

Dative case after 'auf' (location).

8

Das Gras ist kurz.

The grass is short.

Descriptive adjective.

1

Ich muss heute das Gras mähen.

I have to mow the grass today.

Modal verb 'müssen' with infinitive.

2

Wir haben uns ins Gras gesetzt.

We sat down in the grass.

Accusative case after 'in' (movement).

3

Das Gras war gestern noch sehr hoch.

The grass was still very tall yesterday.

Präteritum (simple past) of 'sein'.

4

Er sucht seinen Schlüssel im Gras.

He is looking for his key in the grass.

Dative case 'im' (in dem).

5

Das Gras riecht nach dem Regen gut.

The grass smells good after the rain.

Verb 'riechen' with preposition 'nach'.

6

Kannst du das Gras gießen?

Can you water the grass?

Accusative object.

7

Es gibt kein Gras in der Wüste.

There is no grass in the desert.

Negation with 'kein'.

8

Das Gras wird im Herbst gelb.

The grass turns yellow in autumn.

Verb 'werden' for change of state.

1

Wenn es nicht regnet, vertrocknet das Gras.

If it doesn't rain, the grass dries up.

Conditional clause with 'wenn'.

2

Das Gras sollte jede Woche gemäht werden.

The grass should be mowed every week.

Passive voice with 'sollte'.

3

Wir ließen Gras über die Sache wachsen.

We let grass grow over the matter (forgot about it).

Idiomatic expression.

4

Der Hund versteckt seinen Knochen im hohen Gras.

The dog hides its bone in the tall grass.

Adjective declension in dative.

5

Überall wächst Gras zwischen den Steinen.

Grass is growing everywhere between the stones.

Preposition 'zwischen' with dative.

6

Das Gras ist so weich wie ein Teppich.

The grass is as soft as a carpet.

Comparison with 'so... wie'.

7

Er hat Grassamen im Baumarkt gekauft.

He bought grass seeds at the hardware store.

Compound noun.

8

Die Farbe des Grases ist im Frühling am schönsten.

The color of the grass is most beautiful in spring.

Genitive case 'des Grases'.

1

Er ist leider ins Gras gebissen.

He unfortunately bit the grass (died).

Idiom for dying.

2

Man hört das Gras wachsen.

One hears the grass grow (being overly sensitive/hearing things).

Idiom for hyper-sensitivity.

3

Die Pflege des Grases erfordert viel Zeit.

Caring for the grass requires a lot of time.

Genitive construction.

4

Das Gras auf der anderen Seite des Zauns scheint immer grüner.

The grass on the other side of the fence always seems greener.

Proverbial usage.

5

In dieser Region ist das Gras besonders nährstoffreich.

In this region, the grass is particularly nutrient-rich.

Compound adjective 'nährstoffreich'.

6

Trotz der Hitze blieb das Gras erstaunlich grün.

Despite the heat, the grass remained surprisingly green.

Preposition 'trotz' with genitive.

7

Die Kinder rannten barfuß über das feuchte Gras.

The children ran barefoot over the damp grass.

Accusative after 'über' (movement).

8

Das Gras dient als natürliche Bodenbedeckung.

The grass serves as a natural ground cover.

Verb 'dienen als'.

1

Die ökologische Bedeutung von Grasland wird oft unterschätzt.

The ecological importance of grassland is often underestimated.

Passive voice and abstract noun.

2

Verschiedene Gräser blühen zu unterschiedlichen Zeiten.

Different grasses bloom at different times.

Plural 'Gräser' in a botanical context.

3

Das Gras wiegte sich sanft im Abendwind.

The grass swayed gently in the evening wind.

Literary verb 'wiegen'.

4

Die Grasnarbe wurde durch die Hufe der Pferde beschädigt.

The turf was damaged by the horses' hooves.

Technical term 'Grasnarbe'.

5

Man sollte nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen, sonst hört man das Gras wachsen.

One shouldn't over-analyze every word, otherwise one hears the grass grow.

Combination of two idioms.

6

Das Gras ist ein Symbol für die Vergänglichkeit des Lebens.

Grass is a symbol for the transience of life.

Metaphorical usage.

7

Die Dürre hat das Gras bis auf die Wurzeln verbrannt.

The drought has burnt the grass down to the roots.

Complex prepositional phrase.

8

Sauergräser unterscheiden sich morphologisch von Süßgräsern.

Sedges differ morphologically from true grasses.

Specialized botanical terminology.

1

In der literarischen Romantik wurde das Gras oft als Spiegel der Seele instrumentalisiert.

In literary Romanticism, grass was often instrumentalized as a mirror of the soul.

Academic register.

2

Die Evolution der Gräser revolutionierte die terrestrischen Ökosysteme.

The evolution of grasses revolutionized terrestrial ecosystems.

Scientific discourse.

3

Das Gras wuchs über die Ruinen der einst stolzen Stadt.

Grass grew over the ruins of the once proud city.

Poetic imagery.

4

Es ist müßig, Gras über eine Sache wachsen zu lassen, die noch immer aktuell ist.

It is futile to let grass grow over a matter that is still relevant.

Sophisticated use of idiom.

5

Die Halme des Grases glitzerten wie Myriaden von Diamanten im Morgentau.

The blades of grass glistened like myriads of diamonds in the morning dew.

Highly descriptive/poetic.

6

Die Rekultivierung der Flächen erfolgte durch die Aussaat spezieller Gräser.

The recultivation of the areas was carried out by sowing special grasses.

Technical/Administrative register.

7

Das Gras flüstert Geheimnisse, die nur der Wind versteht.

The grass whispers secrets that only the wind understands.

Personification.

8

Die Widerstandsfähigkeit des Grases gegenüber Trittbelastung ist phänomenal.

The resilience of grass to trampling is phenomenal.

Technical noun 'Trittbelastung'.

Collocations courantes

grünes Gras
frisches Gras
hohes Gras
nasses Gras
Gras mähen
Gras säen
im Gras liegen
Gras fressen
kurzes Gras
trockenes Gras

Phrases Courantes

Gras über eine Sache wachsen lassen

ins Gras beißen

das Gras wachsen hören

Gras rauchen

auf dem Gras spielen

mitten im Gras

ein Halm Gras

frisch gemähtes Gras

saftiges Gras

wildes Gras

Souvent confondu avec

das Gras vs Glas (glass)

das Gras vs Gans (goose)

das Gras vs Gräte (fish bone)

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

das Gras vs Glas

das Gras vs Rasen

das Gras vs Wiese

das Gras vs Heu

das Gras vs Stroh

Structures de phrases

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Comment l'utiliser

slang

Be careful with slang usage.

mass noun

Gras is usually singular.

technical

Gräser (plural) is for species.

Erreurs courantes
  • Using 'der Gras' or 'die Gras'.
  • Confusing 'Gras' with 'Glas'.
  • Saying 'viele Gräser' for a single lawn.
  • Translating 'to mow the lawn' as 'den Rasen schneiden'.
  • Using 'ins Gras beißen' in a formal setting.

Astuces

Gender Check

Always remember 'das Gras'. Practice saying 'das grüne Gras' to link the article with the noun in your memory. This helps with adjective endings later.

Gras vs. Rasen

Use 'Rasen' when talking about your backyard or a football pitch. Use 'Gras' when you are in the woods or talking about the plant itself. This makes you sound more native.

The Long A

The 'a' in Gras is long [a:]. Open your mouth wide and hold the sound slightly longer than a short 'a'. It's not 'Gr-ass', it's 'Gr-ah-s'.

Biting the Grass

Learn 'ins Gras beißen' but use it carefully. It's similar to 'kick the bucket'. It's good to understand, but maybe don't use it at a funeral!

Sunday Silence

In Germany, don't mow the grass on Sundays. It's a day of rest, and your neighbors might complain if you make noise with a lawnmower.

Slang Awareness

Be aware that 'Gras' is slang for marijuana. If someone asks 'Hast du Gras?', they are likely not asking about your lawn care habits.

Hiking Safety

In high grass ('hohes Gras'), there are often ticks ('Zecken'). When hiking in Germany, stay on the paths or check yourself for ticks afterwards.

Compound Words

German loves compound words. Try building some with Gras: Grashalm, Grassamen, Grasgrün. It's a great way to expand your vocabulary quickly.

R vs L

Focus on the difference between 'Gras' and 'Glas'. Listen to native speakers and try to mimic the back-of-the-throat 'R' in Gras.

Visual Association

When you see a green field, say 'das Gras' to yourself. Linking the word to the visual stimulus is the fastest way to achieve fluency.

Mémorise-le

Origine du mot

Old High German 'gras', from Proto-Germanic '*grasan'.

Contexte culturel

Germans love their 'Schrebergärten' where grass is carefully tended.

Germany has many 'Wasserschutzgebiete' where grass is kept to filter water.

'Ins Gras beißen' likely comes from fallen soldiers in battle.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"Mähst du oft das Gras?"

"Liegt du gerne im Gras?"

"Ist das Gras in deinem Garten grün?"

"Hast du schon mal Grassamen gepflanzt?"

"Was denkst du über Kunstrasen?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Wiese im Sommer.

Warum ist das Gras auf der anderen Seite immer grüner?

Was machst du gerne im Park auf dem Gras?

Erinnere dich an einen Tag in der Natur.

Wie wichtig ist ein Garten für dich?

Questions fréquentes

10 questions

Nein, im Herbst oder bei Trockenheit kann es gelb oder braun werden. In der Botanik gibt es auch Gräser mit rötlichen oder bläulichen Farbtönen. Meistens assoziieren wir es aber mit einem satten Grün.

Gras ist die Pflanze an sich. Rasen ist eine gepflegte Fläche aus Gras, zum Beispiel im Garten oder im Stadion. Man mäht den Rasen, aber man sieht das Gras wachsen.

Man sagt 'den Rasen mähen' oder 'das Gras mähen'. Beides ist im Alltag gebräuchlich, wobei 'Rasen mähen' präziser für den Garten ist.

Meistens nicht, es wird als Stoffname (Massennomen) verwendet. Wenn man von verschiedenen biologischen Arten spricht, benutzt man den Plural 'die Gräser'.

Das ist eine Redewendung und bedeutet 'sterben'. Es ist sehr umgangssprachlich und sollte nicht in formellen Situationen verwendet werden.

Das grammatikalische Geschlecht im Deutschen folgt oft historischen Entwicklungen und nicht immer einer logischen Regel. 'Gras' war schon im Althochdeutschen neutral.

Menschen können Gras nicht gut verdauen, da wir nicht die richtigen Enzyme für Zellulose haben. Tiere wie Kühe oder Pferde fressen es aber als Hauptnahrungsmittel.

Das sind die Samen, aus denen neues Gras wächst. Man kauft sie oft in Tüten, um einen neuen Rasen im Garten anzulegen.

Ja, aber es wächst bei Kälte kaum. Unter dem Schnee bleibt es oft grün, kann aber bei starkem Frost braun werden und absterben.

Das bedeutet, dass man eine unangenehme Sache oder einen Streit vergessen möchte, indem man Zeit vergehen lässt.

Teste-toi 190 questions

writing

Schreiben Sie einen Satz über Gras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was machst du im Garten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreiben Sie eine Wiese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erklären Sie die Redewendung 'Gras über eine Sache wachsen lassen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Diskutieren Sie die Bedeutung von Grünflächen in Städten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Welche Farbe hat Gras?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist das Gras nass?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was fressen Kühe?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was passiert, wenn man das Gras nicht mäht?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreiben Sie ein kurzes Gedicht über Gras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wo wächst Gras?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hast du einen Garten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie pflegt man einen Rasen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist der Unterschied zwischen Gras und Heu?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist Gras wichtig für Insekten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ist Gras warm oder kalt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was braucht Gras zum Wachsen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wo liegen die Kinder?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutzen Sie das Wort 'Grashalm' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Analysieren Sie die Metapher des Grases in der Literatur.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Das Gras ist grün.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzählen Sie, ob Sie einen Garten haben.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was machen Sie gerne im Park?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was halten Sie von Kunstrasen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreiben Sie die Bedeutung von Natur in der Stadt.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fragen Sie jemanden: 'Ist das Gras nass?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie, dass Sie das Gras mähen müssen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie, was eine Wiese ist.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutzen Sie die Redewendung 'Gras über die Sache wachsen lassen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie über die Landwirtschaft in Ihrer Region.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Nennen Sie drei Dinge, die grün sind.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was fressen Pferde?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warum ist Gras wichtig?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie fühlt sich Gras an?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist Ihr Lieblingsplatz in der Natur?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich sehe Gras.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wo spielen die Kinder?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Haben Sie schon mal Gras gesät?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was bedeutet 'ins Gras beißen'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diskutieren Sie die ökologischen Folgen von Monokulturen bei Gräsern.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Das Gras ist grün.' Was ist grün?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Ich mähe den Rasen.' Was mache ich?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Kinder spielen im hohen Gras.' Wo spielen sie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Lass uns Gras über die Sache wachsen lassen.' Was sollen wir tun?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Grasnarbe ist sehr empfindlich.' Was ist empfindlich?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Kuh frisst Gras.' Wer frisst?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Das Gras ist nass.' Wie ist das Gras?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Wir brauchen neue Grassamen.' Was brauchen wir?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Er ist ins Gras gebissen.' Was ist passiert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Gräser blühen im Juni.' Wann blühen sie?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Viel Gras im Park.' Wo ist viel Gras?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Gieß bitte das Gras.' Was soll ich tun?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Ein Grashalm ist klein.' Was ist klein?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Das Gras ist auf der anderen Seite grüner.' Was ist grüner?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu: 'Die Rekultivierung der Grasflächen.' Was wird rekultiviert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !