der Kollege
male colleague, person working with others
der Kollege en 30 secondes
- A masculine noun meaning 'male colleague' or 'coworker' in a professional setting, widely used in offices and trades across German-speaking countries.
- Follows the N-declension rules, meaning it takes an '-n' in almost all cases except the nominative singular (e.g., den Kollegen, dem Kollegen).
- Distinguished from 'Freund' (friend) in German culture, emphasizing a professional relationship rather than a personal or romantic one.
- Has a feminine counterpart 'die Kollegin' and a plural form 'die Kollegen', which is often used generically for mixed-gender groups.
The German noun der Kollege is a fundamental term in the professional landscape, yet its utility extends far beyond the mere confines of a cubicle. At its core, it refers to a male colleague or coworker—someone with whom you share a professional environment, a set of tasks, or a common employer. In the modern German-speaking world, the term encapsulates the spirit of 'Zusammenarbeit' (collaboration). While English speakers might use 'coworker' and 'colleague' somewhat interchangeably, der Kollege carries a specific weight of mutual professional respect. It is the person you grab coffee with during a break, the person you brainstorm with during a sprint, and the person who understands the specific pressures of your industry. Understanding this word is essential because German culture places a high value on professional identity, and how you refer to those you work with defines your relationship within the social hierarchy of the office. It is important to note that 'Kollege' is a masculine noun; for a female colleague, one must use 'die Kollegin'. However, in plural forms, 'die Kollegen' has traditionally been used as a generic masculine to refer to a mixed-group, though modern 'Gendersprache' (gender-neutral language) often prefers 'Kolleg:innen' or 'KollegInnen'.
- Professional Scope
- Refers to individuals working within the same company, department, or even the same field of expertise globally.
- Social Nuance
- In informal settings, 'Kollege' can sometimes be used among friends similarly to 'buddy' or 'mate', though this is secondary to its professional meaning.
Mein Kollege hilft mir bei dem neuen Projekt.
The word also appears in academic contexts. A professor might refer to another professor as a 'Herr Kollege' or 'Frau Kollegin', signaling a shared status within the guild of academia. This usage dates back to the Latin roots of the word, 'collega', meaning someone chosen at the same time as another. In a historical sense, it implies a level of equality. You are not just working together; you are peers. This is why you will rarely hear a CEO refer to a junior intern as 'mein Kollege' in a formal speech; they might use 'Mitarbeiter' (employee) instead. However, in a flat-hierarchy startup, everyone might be 'Kollegen'. This distinction is vital for learners to grasp: 'Kollege' implies a horizontal relationship, whereas 'Mitarbeiter' often implies a vertical one. When you call someone your 'Kollege', you are essentially saying, 'We are in this together, on the same level'.
Hast du den neuen Kollegen schon begrüßt?
Furthermore, the term is frequently used in the plural 'Kollegen' to address a group. In an email, you might start with 'Liebe Kollegen' (Dear colleagues). In a more casual office, you might simply say 'Hallo Kollegen!' as you walk into the breakroom. It creates an immediate sense of belonging. In the construction industry or among manual laborers, 'Kollege' can also function as a respectful address to a stranger working in a similar trade, much like 'brother' might be used in English labor unions. This versatility makes it one of the most hardworking nouns in the German vocabulary. Whether you are discussing a complex legal case with a fellow attorney or asking a fellow plumber for a wrench, der Kollege is your go-to term for professional solidarity. It bridges the gap between the cold 'Mitarbeiter' and the perhaps too-intimate 'Freund'.
- Etymological Root
- From Latin 'collega' (com- 'with' + legare 'to choose'). Literally: one chosen to work with another.
Ein guter Kollege ist Gold wert.
Using der Kollege correctly requires a solid grasp of German grammar, specifically the 'N-Deklination'. Because 'Kollege' is a weak masculine noun ending in '-e', it takes an additional '-n' in every case except the nominative singular. This is a common stumbling block for English speakers. For example, if you are talking to a colleague (dative), it is 'mit dem Kollegen'. If you are calling a colleague (accusative), it is 'ich rufe den Kollegen an'. If you are talking about the colleague's car (genitive), it is 'das Auto des Kollegen'. Mastering this pattern is the hallmark of an A2/B1 learner moving toward fluency. Without that final 'n', the sentence sounds incomplete to a native ear, almost like saying 'I see he' instead of 'I see him'.
- Nominative (Subject)
- Der Kollege kommt aus Berlin. (The colleague comes from Berlin.)
- Accusative (Direct Object)
- Ich frage den Kollegen. (I ask the colleague.)
- Dative (Indirect Object)
- Ich gebe dem Kollegen das Buch. (I give the colleague the book.)
Wir müssen unseren Kollegen über die Änderungen informieren.
Beyond grammar, sentence construction with 'Kollege' often involves possessive pronouns. Since you usually work with someone, you will frequently say 'mein Kollege' (my colleague) or 'dein Kollege' (your colleague). When introducing someone, you might say: 'Das ist Herr Schmidt, ein Kollege von mir' (This is Mr. Schmidt, a colleague of mine). Notice the use of 'von mir'—this is a very natural way to express the relationship. In professional emails, the word is often paired with adjectives to describe the nature of the relationship, such as 'geschätzter Kollege' (esteemed colleague) or 'lieber Kollege' (dear colleague). These adjectives must also agree with the case and gender, leading to constructions like 'E-Mail an einen lieben Kollegen'.
Darf ich Ihnen meinen Kollegen, Herrn Weber, vorstellen?
The plural form 'die Kollegen' is also worth noting. It is identical to the singular forms in the oblique cases (accusative, dative, genitive), which can sometimes cause confusion. 'Ich spreche mit den Kollegen' could mean 'I am speaking with the (singular) colleague' (if you missed the article 'dem') or 'I am speaking with the (plural) colleagues'. Context is key. In German business culture, referring to 'die Kollegen' often implies the collective team. For example, 'Die Kollegen sind heute alle im Homeoffice' means the whole team is working from home. This collective usage is very common in meetings and status updates. You might also encounter compound nouns like 'Arbeitskollege' (work colleague) which is even more specific, or 'Ex-Kollege' (former colleague). Using these variations shows a higher level of linguistic sophistication and allows for more precise communication in the workplace.
- Plural Nominative
- Die Kollegen warten im Konferenzraum. (The colleagues are waiting in the conference room.)
- Plural Dative
- Ich habe es den Kollegen bereits gesagt. (I have already told the colleagues.)
Alle Kollegen sind herzlich zur Weihnachtsfeier eingeladen.
If you find yourself in a German-speaking city on a Monday morning, der Kollege is one of the most frequent sounds you will encounter. In the office, it is the bread and butter of daily interaction. You’ll hear it at the 'Kaffeemaschine' (coffee machine), where coworkers discuss their weekends. 'Na, was hat der Kollege aus der Buchhaltung am Wochenende gemacht?' (So, what did the colleague from accounting do this weekend?). It is also a staple of professional correspondence. Whether it is Slack, Microsoft Teams, or traditional email, the term is used to tag people, assign tasks, and describe team dynamics. In a formal 'Büro' (office), the use of 'Kollege' provides a professional buffer. It is more formal than a name but warmer than just 'der Mann' or 'der Angestellte'.
- The Breakroom
- Where 'Kollege' is used to gossip or share news: 'Hast du gehört? Der Kollege Meyer geht in Rente.'
- The Meeting Room
- Used to defer to others: 'Wie mein Kollege bereits erwähnte...' (As my colleague already mentioned...)
Ein Kollege von mir hat die Unterlagen.
Outside of the traditional white-collar office, you will hear this word in the trades and services. In a hospital, doctors refer to each other as 'Kollegen'. In a restaurant, a waiter might tell a customer, 'Mein Kollege bringt Ihnen gleich die Rechnung' (My colleague will bring you the bill shortly). In these contexts, it serves as a way to present a unified front to the customer or patient. It signals that the staff is a coordinated team. Interestingly, you also hear it in the news and in political debates. Politicians often refer to their opponents in parliament as 'die geschätzten Kollegen' (the esteemed colleagues) to maintain a veneer of civility despite deep ideological differences. It is a linguistic tool for maintaining decorum in highly charged environments.
Fragen Sie doch mal den Kollegen am Empfang.
In digital spaces, 'Kollege' is ubiquitous. On LinkedIn, Germans will talk about their 'ehemalige Kollegen' (former colleagues) when they change jobs. In podcasts about work-life balance or career advice, 'der Kollege' is the protagonist of many anecdotes. You might hear 'der schwierige Kollege' (the difficult colleague) or 'der hilfsbereite Kollege' (the helpful colleague). It is also used in the context of 'Kollegialität' (collegiality), which is a highly prized trait in German job descriptions. When a company says they have a 'kollegiales Umfeld' (collegial environment), they are promising a workplace where people treat each other like 'Kollegen' in the best sense of the word—supportive, respectful, and professional. Thus, hearing the word is often a cue that you are entering the realm of German social contracts and professional ethics.
- Job Advertisements
- 'Wir suchen einen motivierten Kollegen für unser Team.' (We are looking for a motivated colleague for our team.)
- Customer Interaction
- 'Mein Kollege kümmert sich darum.' (My colleague is taking care of it.)
Unter Kollegen duzt man sich oft.
One of the most frequent mistakes English speakers make with der Kollege is assuming it is a 'regular' noun. Because it ends in '-e', many learners treat it like a feminine noun (which often end in -e, like 'die Lampe') or a standard masculine noun that doesn't change. This leads to the omission of the N-declension. Saying 'Ich sehe der Kollege' or 'Ich spreche mit dem Kollege' is grammatically incorrect and immediately marks you as a beginner. You must remember: Nominativ: der Kollege, Genitiv: des Kollegen, Dativ: dem Kollegen, Akkusativ: den Kollegen. This pattern applies to all weak masculine nouns, and 'Kollege' is one of the most common ones you will use daily.
- Mistake: Gender Confusion
- Using 'der Kollege' for a woman. Correct: 'die Kollegin'.
- Mistake: False Friend
- Using 'Kollege' when you mean 'friend' (Freund). While 'Kollege' can be casual, it usually implies a work connection.
Falsch: Ich habe den Kollege angerufen. Richtig: Ich habe den Kollegen angerufen.
Another common error is the misuse of 'Kollege' in social contexts. English speakers might call a casual acquaintance a 'colleague' if they met through work, but in German, the line between 'Kollege' and 'Freund' is quite sharp. If you invite a 'Kollegen' to your house for dinner, they might eventually become a 'Freund', but you shouldn't call them 'mein Freund' prematurely, as that often implies a romantic partner or a very deep, long-term friendship. Conversely, calling a close friend 'mein Kollege' sounds strange and overly formal, unless you are making a joke about how you 'work' on your friendship. It’s also important to avoid using 'Partner' as a synonym for 'Kollege' unless you are literally business partners (owners of a firm). In a standard office, they are your 'Kollegen'.
Falsch: Meine Kollege ist nett. Richtig: Meine Kollegin ist nett.
Finally, be careful with the plural dative. Learners often forget that in the dative plural, almost all nouns add an '-n'. For 'Kollegen', the plural is already 'Kollegen', so you don't add another '-n', but you must ensure the article is correct: 'mit den Kollegen'. A very specific mistake is confusing 'Kollege' with 'Mitarbeiter'. While both work at the same place, 'Mitarbeiter' is often used by management to refer to staff ('Unsere Mitarbeiter sind uns wichtig'), while 'Kollege' is used by staff to refer to each other. If you are a manager, calling your subordinates 'meine Kollegen' can be seen as a sign of a modern, flat-hierarchy style, but in traditional companies, it might sound slightly confusing or even inappropriate. Stick to 'Kollege' for people on your level or when speaking generally about the team you belong to.
- Hierarchy Trap
- Using 'Kollege' for your boss. It's better to say 'mein Chef' or 'mein Vorgesetzter' unless you have a very close, informal relationship.
- Spelling Slip
- Writing 'Kolege' with one 'l'. It always has a double 'll'!
Ich habe mich mit den Kollegen (plural) zum Mittagessen verabredet.
In the rich tapestry of the German language, der Kollege has several synonyms and near-synonyms, each with its own specific flavor. The most common alternative is der Mitarbeiter. While 'Kollege' emphasizes the peer relationship, 'Mitarbeiter' (literally 'with-worker') is more formal and often used in administrative or HR contexts. A company has 500 'Mitarbeiter', but you have 5 'Kollegen' in your specific team. If you want to sound more modern and team-oriented, you might use das Teammitglied (team member). This is particularly common in the tech industry and creative agencies, where the focus is on the collective project rather than individual professional titles.
- Mitarbeiter vs. Kollege
- 'Mitarbeiter' is 'employee'; 'Kollege' is 'coworker'. One describes a legal status, the other a social one.
- Kumpel vs. Kollege
- 'Kumpel' is very informal (buddy/mate). In the Ruhr area, it specifically means 'miner'. Use 'Kollege' for professional settings.
Mein Arbeitskollege und ich gehen heute früher nach Hause.
Another interesting alternative is der Mitstreiter. This word literally means 'fellow combatant' or 'comrade-in-arms'. While it can be used in military contexts, it is often used in activism, politics, or high-stakes business projects to describe people working toward a common, difficult goal. It carries a sense of shared struggle that 'Kollege' lacks. On the more casual side, you have der Arbeitskollege, which is simply a more specific version of 'Kollege'. Using 'Arbeits-' clarifies that the relationship is strictly professional. In academic or medical circles, you might hear der Fachkollege, which refers to someone who shares your specific field of expertise, even if they work at a different institution.
Er ist ein geschätzter Fachkollege aus München.
For those working in the public sector or in unions, der Genosse might be heard, though this is heavily loaded with political meaning (comrade) and is less common in general business. In very informal, slang-heavy environments, younger people might use der Partner or even English loanwords like der Coworker (mostly in coworking spaces). However, der Kollege remains the gold standard. It is safe, respectful, and universally understood. When in doubt, stick to 'Kollege'. It strikes the perfect balance between professional distance and human connection. Below is a comparison of these terms to help you choose the right one for your situation.
- Angestellter
- 'Employee' (salaried). Very formal and bureaucratic. Use for tax forms or official HR documents.
- Büronachbar
- 'Office neighbor'. Someone who sits next to you but might not work on the same projects.
Wir sind Kollegen, aber keine Freunde.
How Formal Is It?
"Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, ich darf Sie zur Sitzung begrüßen."
"Mein Kollege wird Ihnen die Unterlagen zusenden."
"Hey Kollege, hast du mal 'ne Minute?"
"Die Kollegen bei der Feuerwehr arbeiten alle zusammen."
"Na, Kollege, was geht ab?"
Le savais-tu ?
In the Middle Ages, the term was used primarily in the context of universities and guilds. It wasn't until the rise of modern bureaucracy and office culture that it became a general term for anyone you work with.
Guide de prononciation
- Pronouncing the final 'e' like 'ee' (it should be a soft schwa).
- Stressing the first syllable (KO-llege is wrong).
- Making the 'g' soft like in 'gem' (it must be a hard 'g' like in 'get').
- Forgetting the double 'l' sound (though subtle, it shortens the preceding 'o').
- Pronouncing it like the English word 'college' (which has a different vowel and stress).
Niveau de difficulté
Easy to recognize, but watch for the N-declension endings in texts.
Difficult because you must remember the N-declension and the double 'l'.
Requires practice to get the schwa ending and hard 'g' correct.
Generally clear, but can be confused with plural forms.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
N-Declension
Ich sehe den Kollegen (Accusative).
Masculine Nouns ending in -e
Der Kollege, der Junge, der Name.
Dative Plural -n
Ich spreche mit den Kollegen.
Possessive Adjectives
Mein Kollege, dein Kollege.
Gender-Neutral Suffixes
Kolleg:innen (modern plural).
Exemples par niveau
Das ist mein Kollege, Herr Müller.
This is my colleague, Mr. Müller.
Nominative singular: 'der Kollege'.
Mein Kollege kommt aus Italien.
My colleague comes from Italy.
Subject of the sentence.
Ist der Kollege heute da?
Is the colleague here today?
Simple question with 'ist'.
Der Kollege trinkt gerne Kaffee.
The colleague likes to drink coffee.
Present tense verb 'trinkt'.
Mein Kollege hat ein neues Auto.
My colleague has a new car.
Possessive 'mein' matches 'Kollege'.
Das ist ein netter Kollege.
That is a nice colleague.
Adjective ending '-er' for masculine nominative.
Wo arbeitet der Kollege?
Where does the colleague work?
Question word 'Wo'.
Der Kollege heißt Peter.
The colleague's name is Peter.
Verb 'heißen'.
Ich frage den Kollegen nach dem Weg.
I ask the colleague for the way.
Accusative singular: 'den Kollegen' (N-declension).
Ich arbeite mit einem neuen Kollegen zusammen.
I am working together with a new colleague.
Dative singular: 'einem Kollegen' (N-declension).
Wir helfen dem Kollegen bei der Arbeit.
We help the colleague with the work.
Dative singular: 'dem Kollegen'.
Hast du den Kollegen schon gesehen?
Have you seen the colleague yet?
Accusative object.
Ich schreibe meinem Kollegen eine E-Mail.
I am writing my colleague an email.
Indirect object (Dative).
Der Chef spricht mit dem Kollegen.
The boss is speaking with the colleague.
Preposition 'mit' takes dative.
Die Kollegen gehen zusammen essen.
The colleagues are going out to eat together.
Plural nominative: 'die Kollegen'.
Ich kenne den Kollegen von früher.
I know the colleague from before.
Accusative case.
Ein hilfsbereiter Kollege ist in unserem Team sehr wichtig.
A helpful colleague is very important in our team.
Adjective 'hilfsbereiter' in nominative.
Ich schätze die Meinung meines Kollegen sehr.
I value my colleague's opinion very much.
Genitive singular: 'meines Kollegen'.
Die Zusammenarbeit mit den Kollegen macht mir Spaß.
Working with the colleagues is fun for me.
Dative plural: 'mit den Kollegen'.
Trotz der Probleme blieb der Kollege ruhig.
Despite the problems, the colleague remained calm.
Genitive preposition 'trotz'.
Ich habe den Kollegen gebeten, mir zu helfen.
I asked the colleague to help me.
Accusative object with infinitive clause.
Wir müssen uns auf unsere Kollegen verlassen können.
We must be able to rely on our colleagues.
Prepositional object: 'auf' + accusative plural.
Der neue Kollege hat sich schnell eingearbeitet.
The new colleague settled in quickly.
Reflexive verb 'sich einarbeiten'.
Wegen eines kranken Kollegen muss ich länger arbeiten.
Because of a sick colleague, I have to work longer.
Genitive singular: 'eines kranken Kollegen'.
Ein kollegiales Verhältnis trägt maßgeblich zum Erfolg bei.
A collegial relationship contributes significantly to success.
Adjective 'kollegial' derived from 'Kollege'.
Der Kollege wurde aufgrund seiner Leistungen befördert.
The colleague was promoted based on his performance.
Passive voice: 'wurde befördert'.
Es gab einige Unstimmigkeiten unter den Kollegen.
There were some disagreements among the colleagues.
Preposition 'unter' + dative plural.
Mein Kollege vertritt mich, während ich im Urlaub bin.
My colleague is filling in for me while I am on vacation.
Verb 'vertreten' (to represent/fill in).
Wir schätzen ihn als kompetenten Kollegen.
We value him as a competent colleague.
Accusative: 'einen kompetenten Kollegen'.
Die E-Mail war an alle Kollegen adressiert.
The email was addressed to all colleagues.
Preposition 'an' + accusative plural.
Trotz seiner Erfahrung fragt er oft seine Kollegen um Rat.
Despite his experience, he often asks his colleagues for advice.
Accusative plural object.
Der Kollege zeichnet sich durch seine Zuverlässigkeit aus.
The colleague is characterized by his reliability.
Reflexive verb 'sich auszeichnen durch'.
Die fachliche Expertise des Kollegen ist unbestritten.
The colleague's technical expertise is undisputed.
Genitive: 'des Kollegen'.
Er pflegt einen sehr respektvollen Umgang mit seinen Kollegen.
He maintains a very respectful interaction with his colleagues.
Dative plural: 'mit seinen Kollegen'.
In akademischen Kreisen redet man sich oft mit 'Herr Kollege' an.
In academic circles, people often address each other as 'Mr. Colleague'.
Formal address as a title.
Die mangelnde Kollegialität führte zu einem schlechten Arbeitsklima.
The lack of collegiality led to a poor working atmosphere.
Noun 'Kollegialität'.
Man sollte den Kollegen nicht vor versammelter Mannschaft kritisieren.
One should not criticize the colleague in front of the whole team.
Accusative object.
Der Kollege fungiert als Schnittstelle zwischen den Abteilungen.
The colleague acts as an interface between the departments.
Verb 'fungieren als'.
Es ist wichtig, neuen Kollegen den Einstieg zu erleichtern.
It is important to make it easier for new colleagues to start.
Dative plural (indirect object).
Unter Kollegen sollte ein gewisses Maß an Vertrauen herrschen.
A certain level of trust should prevail among colleagues.
Dative plural after 'unter'.
Das kollegiale Prinzip ist in vielen deutschen Behörden verankert.
The collegial principle is anchored in many German authorities.
Adjective 'kollegial' in a legal/political sense.
Er wurde von seinen Kollegen für den Preis nominiert.
He was nominated for the prize by his colleagues.
Passive voice with 'von' + dative plural.
Die Diskretion gegenüber dem Kollegen war oberstes Gebot.
Discretion toward the colleague was the top priority.
Dative singular: 'dem Kollegen'.
Trotz hierarchischer Strukturen agierte er stets wie ein Kollege.
Despite hierarchical structures, he always acted like a colleague.
Comparison with 'wie'.
Die Solidarität unter den Kollegen verhinderte die Entlassungen.
The solidarity among the colleagues prevented the layoffs.
Noun phrase 'Solidarität unter den Kollegen'.
In seinem Abschiedsbrief dankte er jedem einzelnen Kollegen.
In his farewell letter, he thanked every single colleague.
Dative singular: 'jedem einzelnen Kollegen'.
Der Kollege erwies sich als loyaler Weggefährte.
The colleague proved to be a loyal companion.
Predicate nominative (weak noun).
Man darf den Kollegen nicht auf seine Fehler reduzieren.
One must not reduce the colleague to his mistakes.
Accusative singular.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A common way to start an email or address a group at work.
Liebe Kollegen, die Besprechung findet um 10 Uhr statt.
— A natural way to introduce a story about someone you work with.
Ein Kollege von mir hat mir diesen Tipp gegeben.
— The standard phrase for introducing a coworker to someone else.
Darf ich vorstellen: Mein Kollege, Herr Braun.
— Refers to the common practice of using 'du' among coworkers.
Hier in der Agentur duzt man sich unter Kollegen.
— A typical response when redirecting a customer or peer.
Ich weiß es nicht, fragen Sie mal den Kollegen dort.
— A polite way to refer to someone you respect professionally.
Er ist ein geschätzter Kollege in unserer Abteilung.
— A statement defining the professional nature of a relationship.
Wir sind Kollegen, aber wir sehen uns privat nicht.
— A common way to identify someone by their department.
Der Kollege aus der IT kommt gleich vorbei.
— Can be friendly or slightly patronizing/warning depending on tone.
Mein lieber Kollege, so geht das aber nicht!
Souvent confondu avec
English 'college' (university) is 'die Universität' or 'die Hochschule' in German.
A 'friend' is personal; a 'Kollege' is professional. Don't mix them up!
Use 'Partner' for business owners or romantic partners, not usually for coworkers.
Expressions idiomatiques
— A humorous, slightly old-fashioned way to address a friend or someone acting silly.
Na, Kollege Schnürschuh, wie läuft's?
informal— Having a good coworker makes the job much easier (half the battle).
In diesem Stress ist ein guter Kollege die halbe Miete.
neutral— A common German saying emphasizing the professional boundary.
Denk dran: Kollegen sind keine Freunde.
neutral— To throw a colleague under the bus or betray them.
Er hat seinen Kollegen beim Chef in die Pfanne gehauen.
informal— A structured way of helping each other with professional problems.
Wir machen heute eine kollegiale Beratung.
professional— What happens among colleagues stays among colleagues.
Keine Sorge, unter Kollegen bleibt das unter uns.
informal— Personifying the computer as a coworker, often when it's slow or buggy.
Heute will der Kollege Computer mal wieder nicht.
informal/humorous— Someone who really knows their business/trade.
Er ist ein echter Kollege vom Fach.
neutral— To act in a supportive and fair way toward coworkers.
Es war nicht sehr kollegial, die Arbeit liegen zu lassen.
neutral— An exclamation of surprise or slight annoyance at a peer's action.
Mensch, Kollege! Pass doch auf!
informalFacile à confondre
Both mean people you work with.
'Mitarbeiter' is the formal term for an employee; 'Kollege' is the term for a peer.
Der Chef spricht mit seinen Mitarbeitern, aber ich spreche mit meinen Kollegen.
Both refer to people in an office.
'Angestellter' refers to the legal employment status.
Er ist ein Angestellter der Stadt Berlin.
Both can be used casually.
'Kumpel' is strictly informal and implies a friendship.
Er ist mein bester Kumpel.
Both imply a shared group.
'Genosse' is political (comrade).
Die Genossen der SPD treffen sich.
Both involve working together.
'Mitstreiter' implies a common struggle or cause.
Wir sind Mitstreiter für den Umweltschutz.
Structures de phrases
[Name] ist mein Kollege.
Hans ist mein Kollege.
Ich arbeite mit [Dative Kollege].
Ich arbeite mit dem Kollegen.
Ich habe [Accusative Kollege] gefragt, ob...
Ich habe den Kollegen gefragt, ob er Zeit hat.
Wegen [Genitive Kollege]...
Wegen des kranken Kollegen...
Ein [Adjective] Kollege ist...
Ein zuverlässiger Kollege ist Gold wert.
Unter Kollegen [Verb] man...
Unter Kollegen hilft man sich gegenseitig.
Die fachliche Kompetenz des Kollegen...
Die fachliche Kompetenz des Kollegen ist beeindruckend.
In Anbetracht der kollegialen Beziehung...
In Anbetracht der kollegialen Beziehung war das Vorgehen enttäuschend.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily life and professional contexts.
-
Ich habe der Kollege gefragt.
→
Ich habe den Kollegen gefragt.
You forgot the accusative case and the N-declension suffix '-n'.
-
Meine Kollege ist im Büro.
→
Meine Kollegin ist im Büro. (or) Mein Kollege ist im Büro.
You mixed up the gender of the article and the noun.
-
Ich gehe zum College.
→
Ich gehe zur Universität.
You used 'Kollege' (person) or 'College' (English loanword) when you meant university.
-
Mit dem Kollege.
→
Mit dem Kollegen.
Dative case requires the '-n' suffix for weak masculine nouns.
-
Die Kolegen sind nett.
→
Die Kollegen sind nett.
You misspelled 'Kollegen' with only one 'l'.
Astuces
Master the N-Declension
Always remember: der Kollege (Nom), den Kollegen (Acc), dem Kollegen (Dat), des Kollegen (Gen). If it's not the subject, add the 'n'!
Professional Boundaries
Don't assume a 'Kollege' is a 'Freund'. In Germany, these are two different social categories.
Gender Specifics
Use 'die Kollegin' for women. It sounds more natural and is grammatically required.
Email Etiquette
Start your team emails with 'Liebe Kollegen' for a friendly yet professional tone.
The Schwa Sound
The final 'e' in 'Kollege' is very soft. Practice saying it like the 'a' in 'about'.
Arbeitskollege vs Kollege
Use 'Arbeitskollege' if you want to be 100% clear that you mean someone from your office.
The Coffee Machine Test
People you chat with at the coffee machine are 'Kollegen'. People you invite to your birthday are 'Freunde'.
Plural Confusion
Remember that 'die Kollegen' is both the plural nominative and the singular accusative/dative/genitive. Look at the article!
Titles Matter
In very formal settings, you can say 'Herr Kollege' or 'Frau Kollegin' as a sign of high respect.
Ironic Usage
If someone does something silly, you can say 'Mensch, Kollege!' but only if you know them well.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'College' where you study with peers. In German, a 'Kollege' is a peer you work with. Just remember the extra 'e' and the masculine article 'der'.
Association visuelle
Imagine two men in suits (or work overalls) shaking hands over a desk. Above them, write 'DIE KOLLEGEN'. This reinforces the plural and the professional bond.
Word Web
Défi
Try to name three 'Kollegen' you have worked with in the past and say one positive thing about each in German: 'Mein Kollege [Name] war sehr [Adjektiv].'
Origine du mot
The word 'Kollege' entered the German language in the 17th century from the Latin 'collega'. In Latin, 'collega' is composed of 'com-' (together) and 'legare' (to choose or appoint).
Sens originel : It originally referred to someone who was chosen or appointed at the same time as another person to hold a similar office.
Indo-European -> Italic -> Latin -> Germanic (German).Contexte culturel
Be aware of gender-neutral language. In modern offices, using only 'Kollegen' for a mixed group might be seen as old-fashioned by some.
English speakers often use 'friend' for work acquaintances much sooner than Germans. Using 'Kollege' helps maintain the appropriate German social distance.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
In the Office
- Mein Kollege ist am Telefon.
- Ich frage mal den Kollegen.
- Das ist mein neuer Kollege.
- Wir sind Kollegen in der IT.
Job Interview
- Ich arbeite gerne mit Kollegen zusammen.
- Mir ist ein kollegiales Umfeld wichtig.
- Ich habe viel von meinen Kollegen gelernt.
- Meine Kollegen schätzen meine Zuverlässigkeit.
Customer Service
- Mein Kollege hilft Ihnen sofort.
- Ich hole kurz einen Kollegen.
- Der Kollege an der Kasse weiß Bescheid.
- Wenden Sie sich bitte an meinen Kollegen.
Academic/Professional Research
- Wie mein Kollege Professor Schmidt zeigte...
- Wir haben die Daten mit Kollegen aus den USA geteilt.
- Ein Kollege hat diese Studie veröffentlicht.
- Fachkollegen kritisieren diesen Ansatz.
Informal Socializing
- Er ist ein netter Kollege.
- Wir gehen mit den Kollegen was trinken.
- Einer meiner Kollegen spielt auch Fußball.
- Ich kenne ihn nur als Kollegen.
Amorces de conversation
"Wie findest du deinen neuen Kollegen in der Abteilung?"
"Arbeitest du lieber alleine oder mit Kollegen zusammen?"
"Was macht für dich einen guten Kollegen aus?"
"Hast du schon mal Probleme mit einem Kollegen gehabt?"
"Gehst du nach der Arbeit oft mit deinen Kollegen weg?"
Sujets d'écriture
Beschreibe deinen Lieblingskollegen. Warum arbeitest du gerne mit ihm zusammen?
Wie wichtig ist Kollegialität für dich am Arbeitsplatz? Erkläre es.
Stell dir vor, du bist der Chef. Wie würdest du neue Kollegen im Team begrüßen?
Was ist der Unterschied zwischen einem Kollegen und einem Freund für dich?
Schreibe über eine Situation, in der dir ein Kollege sehr geholfen hat.
Questions fréquentes
10 questionsTechnically, yes. 'Der Kollege' is masculine. For a woman, you must use 'die Kollegin'. In the plural, 'die Kollegen' can refer to a group of men or a mixed group, though many people now use 'Kolleginnen und Kollegen' to be more inclusive.
Because it is a weak masculine noun (N-declension). It adds an '-n' in all cases except the nominative singular. So, 'der Kollege' but 'den Kollegen', 'dem Kollegen', and 'des Kollegen'.
Usually, no. It implies equality. Unless you are in a very modern company with a 'Du-Kultur' where everyone is on the same level, stick to 'Chef' or 'Vorgesetzter'.
They are mostly the same, but 'Arbeitskollege' is more specific. You might use 'Kollege' to mean a peer in your profession who works elsewhere, while 'Arbeitskollege' almost always means someone in your same company.
Yes! 'College' in English is a place of study. 'Kollege' in German is a person you work with. The German word for 'college' is 'die Hochschule' or 'die Universität'.
In a formal setting: 'Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen'. In a neutral/friendly setting: 'Liebe Kollegen' or 'Hallo zusammen'.
In some very informal contexts or dialects (like in Berlin or the Ruhr area), it can be used like 'mate' or 'buddy'. However, for learners, it is safer to use it only for professional coworkers.
It refers to the entire staff or body of colleagues, often used for teachers in a school (Lehrerkollegium).
Yes, it is the standard term in all German-speaking countries, with the same grammatical rules.
You say 'ehemaliger Kollege' or 'Ex-Kollege'.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'der Kollege' in the nominative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'den Kollegen' in the accusative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mit dem Kollegen' in the dative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'die Kollegen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The colleague's car is blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a new female colleague.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email greeting to your colleagues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Kollege' and 'Freund' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'kollegial' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am working with three colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Fachkollege'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a difficult colleague.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a former colleague of mine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Kollegialität' in a sentence about teamwork.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The colleagues are waiting in the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'meinem Kollegen' (dative).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like my colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about introducing a colleague.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Because of the colleague, I am happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Arbeitskollege' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'This is my colleague.' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am speaking with the colleague.' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce a colleague named Peter.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The colleagues are nice.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the colleague here?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am helping my colleague.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I see the colleague.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are colleagues.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My colleague comes from Spain.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a question for the colleague.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The colleague is very helpful.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm going to lunch with my colleagues.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The colleague has a new computer.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a good colleague.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't know the colleague.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the colleague?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The colleagues are working.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm calling the colleague.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A colleague of mine told me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Thank you, colleague!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Mein Kollege ist heute krank.'
Listen and write: 'Ich frage den Kollegen.'
Listen and write: 'Die Kollegen sind im Büro.'
Listen and write: 'Mit dem Kollegen sprechen.'
Listen and write: 'Ein netter Kollege.'
Listen and write: 'Das ist meine Kollegin.'
Listen and write: 'Wir helfen den Kollegen.'
Listen and write: 'Der neue Kollege ist da.'
Listen and write: 'Ich kenne diesen Kollegen.'
Listen and write: 'Mein Kollege heißt Max.'
Listen and write: 'Arbeitskollegen sind wichtig.'
Listen and write: 'Unter Kollegen hilft man sich.'
Listen and write: 'Ich schreibe dem Kollegen.'
Listen and write: 'Ehemalige Kollegen treffen.'
Listen and write: 'Der Kollege hat Urlaub.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'der Kollege' is the standard German term for a male professional peer. It is grammatically unique as a weak noun (N-declension) and culturally significant for maintaining professional boundaries. Example: 'Ich bespreche das Projekt mit meinem Kollegen' (I am discussing the project with my colleague).
- A masculine noun meaning 'male colleague' or 'coworker' in a professional setting, widely used in offices and trades across German-speaking countries.
- Follows the N-declension rules, meaning it takes an '-n' in almost all cases except the nominative singular (e.g., den Kollegen, dem Kollegen).
- Distinguished from 'Freund' (friend) in German culture, emphasizing a professional relationship rather than a personal or romantic one.
- Has a feminine counterpart 'die Kollegin' and a plural form 'die Kollegen', which is often used generically for mixed-gender groups.
Master the N-Declension
Always remember: der Kollege (Nom), den Kollegen (Acc), dem Kollegen (Dat), des Kollegen (Gen). If it's not the subject, add the 'n'!
Professional Boundaries
Don't assume a 'Kollege' is a 'Freund'. In Germany, these are two different social categories.
Gender Specifics
Use 'die Kollegin' for women. It sounds more natural and is grammatically required.
Email Etiquette
Start your team emails with 'Liebe Kollegen' for a friendly yet professional tone.
Exemple
Mein Kollege hilft mir oft bei der Arbeit.
Contenu associé
Plus de mots sur work
abgeben
A2Remettre quelque chose à quelqu'un, comme un devoir à un professeur.
absprechen
B1Se concerter avec quelqu'un pour organiser quelque chose.
administrativ
B1Relatif à l'administration ou à la gestion d'une organisation.
aktualisieren
B1Mettre à jour quelque chose pour qu'il soit actuel. Utilisé pour les logiciels ou les documents.
analog
B1Analogique (technique) ou analogue (logique).
Anforderung
B1Une condition ou un critère qui doit être rempli pour atteindre un objectif ou obtenir un poste. Les exigences (Anforderungen) pour ce projet sont très strictes et nécessitent une attention particulière.
angestellt
B1Être employé par une entreprise ou un patron. Il travaille comme employé de banque depuis dix ans.
Angestellter
A1Un employé travaillant généralement dans un bureau.
anspruchsvoll
B1Exigeant, sophistiqué. Qui demande beaucoup d'effort ou de compétence.
anstatt... zu...
B1Au lieu de faire quelque chose; utilisé pour indiquer une action alternative.