die Angst
die Angst en 30 secondes
- Angst is a feminine noun (die Angst) meaning fear or anxiety.
- It is used with 'haben' (to have) rather than 'sein' (to be).
- The common preposition is 'vor' followed by the dative case.
- It can be negated with 'keine' and intensified with adjectives like 'große'.
The German noun die Angst is a fundamental pillar of the German language, representing a spectrum of emotions ranging from mild apprehension to paralyzing terror. Unlike English, which often distinguishes between 'fear' (a response to a specific threat) and 'anxiety' (a general state of unease), the German word Angst frequently encompasses both concepts. At its core, it describes an unpleasant emotional state caused by the perception of danger, whether real or imagined. In everyday German life, you will encounter this word in countless scenarios: a child afraid of the dark, a student nervous about an exam, or a citizen worried about the future of the economy. The word is so deeply rooted in the German psyche that it has even been borrowed into English as a loanword, specifically to describe a deep-seated, existential dread.
- Grammatical Gender
- Feminine (die Angst). This is crucial for adjective endings and article declension. For example, 'große Angst' (great fear).
- Core Usage
- Used primarily with the verb 'haben' (to have). Germans don't 'be' afraid; they 'have' fear. 'Ich habe Angst' is the standard way to say 'I am afraid.'
Ich habe große Angst vor Spinnen.
Understanding the nuances of Angst requires looking at its intensity. It is not just a binary state of being scared or not. It can be a 'leise Angst' (a quiet, subtle fear) or a 'panische Angst' (panic-stricken fear). In professional contexts, it might be replaced by 'Befürchtung' (apprehension/concern), but in personal and emotional contexts, Angst remains the dominant term. It is also a highly productive word for creating compounds, such as 'Prüfungsangst' (exam nerves) or 'Flugangst' (fear of flying), which allows German speakers to be incredibly specific about the source of their discomfort without needing long descriptive phrases.
Keine Angst, ich bin bei dir.
- Social Context
- In German culture, expressing fear is often seen as a sign of honesty and vulnerability, though 'German Angst' is a specific sociological term used to describe a collective national tendency toward caution and risk-aversion.
Die Angst vor Veränderungen ist menschlich.
Historically, the word stems from the Old High German 'angust,' which is related to the Latin 'angustus' (narrow, tight). This etymological root perfectly captures the physical sensation of fear—a tightening of the throat or chest. When a German speaker says they have Angst, they are often referencing this visceral, physical constriction. In modern usage, the word has expanded to include existential and social dimensions, making it one of the most versatile emotional nouns in the German lexicon. Whether you are talking about a child's nightmare or a global crisis, Angst is the word that carries the weight of that human experience.
Mastering the use of die Angst involves understanding its relationship with verbs and prepositions. The most common construction is Angst haben. Unlike English 'to be afraid,' German uses the verb 'to have.' This changes how you negate the sentence: you use 'keine' (no) instead of 'nicht' (not). For example, 'Ich habe keine Angst' (I have no fear / I am not afraid). If you want to specify the intensity, you place an adjective before the noun: 'Ich habe große Angst' or 'Ich habe schreckliche Angst.'
- The Preposition 'vor'
- To say what you are afraid of, use 'vor' + Dative. 'Angst vor der Dunkelheit' (Fear of the darkness). 'Angst vor ihm' (Fear of him).
- The Preposition 'um'
- To express worry about someone's safety or well-being, use 'um' + Accusative. 'Ich habe Angst um meine Kinder' (I am worried/fear for my children).
Hast du Angst vor der Prüfung morgen?
Another important verb is Angst machen (to frighten/scare). Here, the person being scared is in the dative case. 'Du machst mir Angst' (You are scaring me). This is a very common way to express that someone's behavior or a situation is unsettling. You can also use 'jemanden in Angst versetzen' (to put someone in a state of fear), which is more formal and implies a more deliberate or systemic action. In literature, you might see 'Angst beschleicht jemanden' (fear creeps up on someone), personifying the emotion as something that moves stealthily.
Das Gewitter macht dem kleinen Kind Angst.
In more complex sentences, Angst can trigger a 'zu' + infinitive clause. 'Ich habe Angst, meinen Job zu verlieren' (I am afraid of losing my job). This structure is essential for B1 level and above. Notice how the 'Angst' acts as the anchor for the entire subordinate clause. Furthermore, the plural 'Ängste' is used when referring to various specific fears or a general psychological state of having many worries. 'Er muss seine Ängste überwinden' (He must overcome his fears). Understanding these structural patterns allows you to move beyond simple A1 sentences and express complex emotional states with precision.
The word die Angst is ubiquitous in German-speaking society, appearing in contexts ranging from the most intimate conversations to national political debates. In a domestic setting, you will hear parents reassuring children with 'Hab keine Angst' (Don't be afraid) or 'Du brauchst keine Angst zu haben' (You don't need to be afraid). It is a word of comfort as much as it is a word of alarm. In the medical field, doctors frequently ask patients, 'Haben Sie Angst vor der Operation?' to gauge their psychological state before a procedure. Here, the word is used clinically but with empathy.
- In the Media
- News headlines often use 'Angst' to describe public sentiment regarding inflation, climate change, or political instability. Phrases like 'Die Angst der Bürger' (The fear of the citizens) are common in editorial pieces.
- In Pop Culture
- German cinema and literature, known for their depth and often somber themes, use 'Angst' as a central motif. Think of Fassbinder's film 'Angst essen Seele auf' (Fear eats the soul).
In den Nachrichten wird oft über die Angst vor der Inflation gesprochen.
On the street, you might hear the informal 'Schiss haben' as a slang alternative to 'Angst haben,' but Angst remains the standard. In professional environments, the word is often used in the context of 'Prüfungsangst' (test anxiety) or 'Versagensangst' (fear of failure). If you are in a German office, a colleague might admit, 'Ich habe Angst, dass wir die Deadline nicht einhalten' (I'm afraid we won't meet the deadline). This shows that the word isn't always about deep existential dread; it's also about everyday professional concerns.
Der Patient hat Angst vor Spritzen.
Finally, in the realm of psychology and self-help, which is very popular in Germany, you will hear about 'Angstbewältigung' (overcoming fear) and 'Angststörungen' (anxiety disorders). The word is central to the discourse on mental health. Whether it's a podcast about mindfulness or a therapy session, Angst is the starting point for many discussions about the human condition. It is a word that connects the physical sensation of a racing heart to the complex societal worries of the 21st century, making it an indispensable part of the German vocabulary for anyone living in a German-speaking country.
For English speakers, the most frequent mistake when using die Angst is a direct translation of the English structure 'I am afraid.' In English, 'afraid' is an adjective, so we use the verb 'to be.' In German, Angst is a noun, so you must use the verb 'haben' (to have). Saying 'Ich bin Angst' is grammatically incorrect and sounds like you are saying 'I am the concept of fear itself.' Always remember: Ich habe Angst.
- Preposition Confusion
- English speakers often want to use 'von' or 'für' because they translate 'of' or 'for.' However, German requires 'vor' (+ Dative) for the object of fear and 'um' (+ Accusative) for the person you are worried about.
- Negation Errors
- Because 'Angst' is a noun, you must negate it with 'kein' (no/none), not 'nicht' (not). 'Ich habe nicht Angst' is wrong; 'Ich habe keine Angst' is correct.
Falsch: Ich bin Angst. Richtig: Ich habe Angst.
Another common pitfall is the confusion between Angst and Furcht. While often interchangeable, Furcht is more formal and usually directed at a specific, tangible threat (like a wild animal), whereas Angst can be a vague, internal feeling. Using Furcht in a casual conversation about being scared of a movie might sound overly dramatic or archaic. Stick to Angst for 95% of daily situations.
Falsch: Angst vor den Hund. Richtig: Angst vor dem Hund (Dative).
Lastly, be careful with the verb ängstigen. While it exists, it is much less common than the phrase Angst haben or Angst machen. Learners often try to conjugate Angst as a verb (e.g., 'Ich angst vor...'), which is not possible. You must use the noun-verb combination. Also, pay attention to the dative in 'Du machst mir Angst.' Beginners often say 'Du machst mich Angst,' using the accusative 'mich' instead of the dative 'mir.' The fear is being 'made' *to* you, hence the dative.
While die Angst is the most versatile word for fear, German offers a rich palette of synonyms that allow for greater precision. Depending on the intensity and the context, you might choose a word that sounds more intellectual, more visceral, or more specific. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and better understand the nuances of German literature and media.
- Die Furcht
- More formal than 'Angst.' It usually refers to a specific, identifiable danger. You might have 'Furcht vor Gott' (fear of God) or 'Furcht vor Strafe' (fear of punishment).
- Die Panik
- Used for sudden, overwhelming fear that often leads to irrational behavior. 'In Panik geraten' (to fall into a panic).
- Die Sorge
- This means 'worry' or 'concern.' It is less intense than 'Angst' and more about cognitive preoccupation with a problem. 'Ich mache mir Sorgen' (I am worried).
Es besteht kein Grund zur Beunruhigung (disquiet/worry).
For more abstract or intellectual contexts, you might use die Beklemmung (a feeling of oppression or tightness) or die Bangigkeit (anxiety/timidity). In slang, young people might say 'Ich hab voll Schiss' (I'm really scared/I've got the shits - figuratively), which is very informal and should be avoided in professional settings. Another useful word is die Befürchtung, which translates to 'apprehension' or 'misgiving.' It is often used when you suspect something negative might happen: 'Meine Befürchtung hat sich bestätigt' (My fear/apprehension was confirmed).
Seine Ehrfurcht (awe/reverence) vor der Natur war groß.
Finally, there is das Grauen (horror/dread), which is the most intense form of fear, often associated with something macabre or truly terrible. If you are watching a horror movie, you might feel 'Grauen.' By choosing the right word, you can convey the exact shade of fear you are experiencing. Whether it is the light 'Unbehagen' (unease) of an awkward social situation or the 'Todesangst' (mortal fear) of a dangerous accident, German has a specific term to describe it, with Angst serving as the reliable, all-purpose foundation.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'Angst' was borrowed into English in the mid-19th century, primarily through the works of George Eliot and later popularized by psychology.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'g' separately (it's a nasal 'ng' sound).
- Making the 'a' too long like in 'father'.
- Forgetting the 't' at the end.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize in text.
Need to remember capitalization and 'haben' vs 'sein'.
Pronunciation of 'ng' can be tricky for some.
Commonly used and easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nouns are always capitalized in German.
die Angst
Preposition 'vor' takes the dative case when it means 'fear of'.
Angst vor dem Hund
Preposition 'um' takes the accusative case when it means 'fear for'.
Angst um den Freund
Negation of nouns uses 'kein'.
Ich habe keine Angst.
Dative case for the person in 'Angst machen'.
Du machst mir Angst.
Exemples par niveau
Ich habe Angst.
I am afraid.
Uses 'haben' (to have) with the noun 'Angst'.
Hast du Angst?
Are you afraid?
Question form of 'Angst haben'.
Keine Angst!
Don't be afraid!
Shortened form of 'Habe keine Angst'.
Ich habe Angst vor Hunden.
I am afraid of dogs.
'vor' + Dative plural 'Hunden'.
Die Kinder haben Angst.
The children are afraid.
Plural subject with 'haben'.
Hast du Angst vor der Dunkelheit?
Are you afraid of the dark?
'vor' + Dative feminine 'der Dunkelheit'.
Ich habe keine Angst.
I am not afraid.
Negation with 'keine' because 'Angst' is a noun.
Das macht mir Angst.
That scares me.
'mir' is dative; 'Angst machen' is the phrase.
Ich habe große Angst vor der Prüfung.
I am very afraid of the exam.
Adjective 'große' modifies 'Angst'.
Hattest du als Kind Angst vor Clowns?
Were you afraid of clowns as a child?
Präteritum (past tense) of 'haben'.
Meine Schwester hat Angst vor Spinnen.
My sister is afraid of spiders.
Standard 'vor' + Dative plural.
Wir haben Angst, zu spät zu kommen.
We are afraid of being late.
Introduction to 'zu' + infinitive.
Warum hast du Angst vor ihm?
Why are you afraid of him?
'ihm' is the dative pronoun after 'vor'.
Der Film hat mir wirklich Angst gemacht.
The movie really scared me.
Perfekt tense of 'Angst machen'.
Er hat ein bisschen Angst vor der Operation.
He is a little afraid of the surgery.
'ein bisschen' acts as an adverbial phrase of degree.
Hab keine Angst vor Fehlern!
Don't be afraid of mistakes!
Imperative form.
Viele Menschen haben Angst um ihren Arbeitsplatz.
Many people are worried about their jobs.
'Angst um' + Accusative means 'worry for'.
Ich habe Angst, meine Meinung zu sagen.
I am afraid to speak my mind.
Infinitive clause with 'zu'.
Prüfungsangst ist ein häufiges Problem bei Studenten.
Exam anxiety is a common problem among students.
Compound noun: Prüfung + s + Angst.
Sie hat Angst davor, alleine zu reisen.
She is afraid of traveling alone.
Use of 'davor' to introduce the infinitive clause.
Man sollte seine Ängste nicht verstecken.
One should not hide one's fears.
Plural 'Ängste' refers to multiple fears.
Das Kind schrie vor Angst.
The child screamed with fear.
'vor' here indicates cause (out of fear).
Ich habe Angst, dass es regnen wird.
I'm afraid that it will rain.
Subordinate clause with 'dass'.
Er hat seine Angst endlich überwunden.
He finally overcame his fear.
Verb 'überwinden' (to overcome).
Die Angst vor dem sozialen Abstieg wächst.
The fear of social decline is growing.
Abstract noun phrase 'sozialer Abstieg'.
Es ist wichtig, Kindern die Angst vor dem Zahnarzt zu nehmen.
It is important to take away children's fear of the dentist.
Phrase 'jemandem die Angst nehmen'.
Trotz seiner Angst sprang er aus dem Flugzeug.
Despite his fear, he jumped out of the plane.
Genitive preposition 'trotz' + 'seiner Angst'.
Die Ungewissheit löst bei vielen Bürgern Angst aus.
The uncertainty triggers fear in many citizens.
Separable verb 'auslösen' (to trigger).
Er hat panische Angst vor engen Räumen.
He has a panic-stricken fear of narrow spaces.
Adjective 'panische' for extreme fear.
Die Politik sollte keine Ängste schüren.
Politics should not stir up fears.
Verb 'schüren' (to stir up/stoke).
Aus Angst vor Repressalien schwieg er.
Out of fear of reprisals, he remained silent.
'Aus Angst vor' is a common causal construction.
Sie leidet unter einer Angststörung.
She suffers from an anxiety disorder.
Medical/Psychological term 'Angststörung'.
Das Phänomen der 'German Angst' wird weltweit diskutiert.
The phenomenon of 'German Angst' is discussed worldwide.
Cultural term used as a proper noun.
Die Angst ist ein schlechter Ratgeber.
Fear is a poor counselor.
Proverbial expression.
Seine Ängste waren tief in seiner Kindheit verwurzelt.
His fears were deeply rooted in his childhood.
Metaphorical use of 'verwurzelt'.
Die existenzielle Angst ist ein zentrales Thema der Philosophie.
Existential anxiety is a central theme of philosophy.
Academic context.
Er versuchte, seine Angst mit Humor zu kaschieren.
He tried to mask his fear with humor.
Verb 'kaschieren' (to mask/conceal).
Die Angst vor der eigenen Courage ist weit verbreitet.
The fear of one's own courage is widespread.
Idiomatic expression 'Angst vor der eigenen Courage'.
Es herrschte eine Atmosphäre der Angst und des Misstrauens.
An atmosphere of fear and mistrust prevailed.
Genitive 'des Misstrauens'.
Die Angst vor dem Unbekannten ist tief im Menschen verankert.
The fear of the unknown is deeply anchored in humans.
Substantivized adjective 'das Unbekannte'.
Heideggers Analyse der Angst unterscheidet sie grundlegend von der Furcht.
Heidegger's analysis of Angst fundamentally distinguishes it from fear.
High-level philosophical distinction.
Die unterschwellige Angst prägte das gesellschaftliche Klima jener Jahre.
The subliminal fear shaped the social climate of those years.
Adjective 'unterschwellig' (subliminal).
In seinem Werk wird die Angst als Motor menschlichen Handelns dargestellt.
In his work, fear is depicted as the engine of human action.
Metaphorical 'Motor'.
Die Angst vor dem Tod ist die Urangst des Menschen.
The fear of death is the primal fear of humans.
Prefix 'Ur-' meaning primal/original.
Es gilt, die Ängste der Bevölkerung ernst zu nehmen, ohne in Populismus zu verfallen.
It is necessary to take the population's fears seriously without lapsing into populism.
Complex sentence structure with 'ohne... zu'.
Die Beklemmung wich einer lähmenden Angst.
The unease gave way to a paralyzing fear.
Dative object 'einer lähmenden Angst' after 'weichen'.
Die Angst vor dem Versagen kann sowohl blockieren als auch anspornen.
The fear of failure can both block and incentivize.
Correlative conjunction 'sowohl... als auch'.
Seine Worte waren dazu angetan, die vorhandenen Ängste zu instrumentalisieren.
His words were calculated to instrumentalize existing fears.
Advanced verb 'instrumentalisieren'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— To frighten someone.
Du hast mir einen Riesenschreck eingejagt / Angst eingejagt.
— To be afraid of one's own daring.
Er bekam Angst vor der eigenen Courage.
Souvent confondu avec
This is the adjective 'anxious' or 'fearful'. Use it to describe a person, not the feeling itself.
Related etymologically (narrow), but 'eng' is an adjective for physical space.
This is the plural. Use it when talking about multiple types of fear.
Expressions idiomatiques
— Fear eats the soul (famous film title/proverb).
Man sagt, Angst esse die Seele auf.
literary— To pee one's pants with fear.
Er hat sich fast in die Hose gemacht.
informal— To have one's heart sink into one's boots.
Mir rutschte das Herz in die Hose.
informal— To sweat blood and water (be extremely nervous).
Ich habe Blut und Wasser geschwitzt.
neutral— To start getting scared.
Da bekam ich es mit der Angst zu tun.
neutral— To see the fear in someone's eyes.
Ich konnte ihm die Angst von den Augen ablesen.
neutral— Not to mince words (often out of lack of fear).
Sie nimmt kein Blatt vor den Mund.
neutral— Fear is a bad advisor.
Denk dran: Angst ist ein schlechter Ratgeber.
proverbialFacile à confondre
Both mean fear.
Furcht is more formal and specific; Angst is general and more common.
Ehrfurcht vor dem Gesetz.
Both involve worry.
Sorge is cognitive/worry; Angst is emotional/fear.
Ich mache mir Sorgen um die Zukunft.
Both are negative emotions.
Panik is sudden and extreme; Angst can be long-lasting and mild.
Keine Panik auf der Titanic!
Both relate to being scared.
Schrecken is a sudden fright or terror.
Ein Moment des Schreckens.
Both mean apprehension.
Befürchtung is a formal expectation of something bad.
Meine schlimmste Befürchtung.
Structures de phrases
Ich habe Angst.
Ich habe Angst.
Ich habe Angst vor [Dative].
Ich habe Angst vor Katzen.
[Dative] Angst machen.
Das Gewitter macht mir Angst.
Angst haben, [zu + Verb].
Ich habe Angst, zu fallen.
Angst haben um [Accusative].
Sie hat Angst um ihr Kind.
Aus Angst vor [Dative] ...
Aus Angst vor Strafe log er.
Die Angst vor [Dative] ist [Adjective].
Die Angst vor dem Tod ist universell.
Ängste [Verb].
Er versuchte, seine Ängste zu kanalisieren.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in daily speech and writing.
-
Ich bin Angst.
→
Ich habe Angst.
In German, you 'have' fear, you aren't fear.
-
Ich habe Angst von Hunden.
→
Ich habe Angst vor Hunden.
The correct preposition is 'vor', not 'von'.
-
Ich habe nicht Angst.
→
Ich habe keine Angst.
Use 'keine' to negate nouns.
-
Du machst mich Angst.
→
Du machst mir Angst.
The person being scared is in the dative case.
-
Ich habe Angst für meine Mutter.
→
Ich habe Angst um meine Mutter.
Use 'um' when you are worried about someone.
Astuces
Noun vs Adjective
Remember that 'Angst' is a noun. You cannot say 'Ich bin Angst'. You must use 'Ich habe Angst' or 'Ich bin ängstlich'.
Compound Power
German loves compounds. If you are afraid of something specific, try adding it to 'Angst', like 'Zahnarztangst'.
Dative Case
After 'vor', always use the dative. 'Vor dem (der/den) ...'. This is a common test question!
Honesty
In Germany, admitting 'Ich habe Angst' is often seen as more honest than in some other cultures.
Negation
Use 'keine' for 'no fear'. 'Ich habe keine Angst' is the standard way to negate the feeling.
Context Clues
If you hear 'Angst um', the speaker is worried about someone else's safety.
The NG sound
Practice the 'ng' in 'Angst'. It should be one sound, not a separate 'n' and 'g'.
Subordinate Clauses
Practice 'Ich habe Angst, dass...' to express more complex fears.
Visualizing
Visualize the 'narrowness' of the word's origin to remember its physical feeling.
Angst und Bange
Use 'Mir wird angst und bange' to sound very idiomatic when you are really scared.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Angst' as being 'Anchored' in fear. The 'A' starts the word, just like 'Afraid'.
Association visuelle
Imagine a person in a very narrow (angustus) hallway, feeling tight in the chest.
Word Web
Défi
Try to name three things you have 'Angst vor' using the correct dative case.
Origine du mot
From Old High German 'angust', which dates back to the 8th century.
Sens originel : Narrowness, tightness, or distress.
Germanic, related to Latin 'angustus' (narrow).Contexte culturel
Be sensitive when discussing 'Angststörungen' (anxiety disorders) as it is a medical condition.
In English, 'Angst' usually refers to teenage or existential dread, whereas in German, it is the everyday word for 'fear'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the doctor
- Haben Sie Angst?
- Keine Angst vor der Spritze.
- Ich habe Angst vor Schmerzen.
- Angstpatient
At school
- Prüfungsangst haben
- Angst vor der Note
- Keine Angst vor Fehlern
- Angst vor dem Lehrer
In nature
- Angst vor Gewitter
- Angst vor Spinnen
- Höhenangst
- Angst im Dunkeln
In politics
- Angst der Bürger
- Ängste schüren
- Zukunftsangst
- Existenzangst
Personal relationships
- Angst um dich
- Verlustangst
- Angst, dich zu verlieren
- Du machst mir Angst
Amorces de conversation
"Wovor hattest du als Kind am meisten Angst?"
"Hast du Angst vor Spinnen oder Schlangen?"
"Was machst du, wenn du Angst hast?"
"Glaubst du, dass Angst uns beschützt?"
"Hast du Flugangst oder reist du gerne?"
Sujets d'écriture
Schreibe über eine Situation, in der du große Angst hattest.
Was bedeutet das Wort 'Mut' für dich im Vergleich zur Angst?
Wie gehst du mit deiner Prüfungsangst um?
Gibt es eine Angst, die du in diesem Jahr überwunden hast?
Beschreibe, wie sich Angst in deinem Körper anfühlt.
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is always 'die Angst' in the nominative singular.
Yes, that means 'I am a fearful person' or 'I am feeling anxious right now'.
The plural is 'die Ängste'.
You say 'Ich habe Angst vor dir' (Dative).
It refers to a perceived collective anxiety or over-cautiousness in German society.
No, but there is a related verb 'ängstigen'.
The most common way is 'Hab keine Angst!'.
'Angst vor' is fear OF something; 'Angst um' is fear FOR someone/something's safety.
It is very informal/slang. Don't use it in formal situations, but it's common among friends.
'Machen' is the standard verb for 'to cause' an emotion in this context.
Teste-toi 185 questions
Write a sentence saying you are afraid of spiders.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be afraid!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the movie scares you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am afraid of the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Angst um'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has to overcome his fears.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Angst, zu...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fear is a bad advisor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Prüfungsangst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have no fear of the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'panische Angst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The uncertainty triggers fear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'German Angst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was paralyzed with fear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Angst machen' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you afraid of him?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Flugangst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Out of fear, he said nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Ängste schüren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am worried about my health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am afraid of the dark.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be afraid!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That scares me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am worried about you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you afraid of spiders?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have exam anxiety.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He has no fear.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why are you scared?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am afraid to speak.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dog scares me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I had fear.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't worry about me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am afraid of flying.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fear is human.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I overcame my fear.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No fear of mistakes!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am afraid of heights.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You scare me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have fear for the future.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have no more fear.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Ich habe Angst vor Schlangen.' What is the animal?
Listen to 'Hab keine Angst!' Is the tone aggressive or comforting?
Listen to 'Das macht mir Angst.' Who is feeling the emotion?
Listen to 'Er hat Prüfungsangst.' What is the context?
Listen to 'Ich habe Angst um dich.' Is the speaker afraid of the listener?
Listen to 'Sie hat panische Angst.' Is the fear mild or strong?
Listen to 'Angst ist ein schlechter Ratgeber.' Is this a common saying?
Listen to 'Warum hast du Angst vor mir?' Who is the person feared?
Listen to 'Keine Angst vor dem Zahnarzt.' Where are they?
Listen to 'Er zittert vor Angst.' What is he doing?
Listen to 'Ich habe Angst, zu fallen.' What is the danger?
Listen to 'Die Ängste der Bürger.' Who is worried?
Listen to 'Hab keine Angst vor der Dunkelheit.' What is the source of fear?
Listen to 'Er hat seine Angst besiegt.' Did he win against his fear?
Listen to 'Angst essen Seele auf.' What is eaten?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'die Angst' is the standard German term for fear. Remember the formula: Subject + haben + Angst + vor + Dative. Example: 'Ich habe Angst vor der Prüfung' (I am afraid of the exam).
- Angst is a feminine noun (die Angst) meaning fear or anxiety.
- It is used with 'haben' (to have) rather than 'sein' (to be).
- The common preposition is 'vor' followed by the dative case.
- It can be negated with 'keine' and intensified with adjectives like 'große'.
Noun vs Adjective
Remember that 'Angst' is a noun. You cannot say 'Ich bin Angst'. You must use 'Ich habe Angst' or 'Ich bin ängstlich'.
Compound Power
German loves compounds. If you are afraid of something specific, try adding it to 'Angst', like 'Zahnarztangst'.
Dative Case
After 'vor', always use the dative. 'Vor dem (der/den) ...'. This is a common test question!
Honesty
In Germany, admitting 'Ich habe Angst' is often seen as more honest than in some other cultures.
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
abgeneigt
B1Ne pas aimer quelque chose ou vouloir l'éviter.
ablehnend
B1Ça montre que tu n'approuves pas quelque chose ou quelqu'un, comme si tu le repoussais.
abneigen
B1Avoir de l'aversion pour quelque chose ou quelqu'un.
Abneigung
B1L'Abneigung signifie une forte aversion ou un dégoût envers quelque chose ou quelqu'un. C'est une répugnance profonde. Il existe une certaine Abneigung contre les changements soudains dans l'entreprise.
Abscheu
B1C'est un très fort sentiment de dégoût ou d'aversion.
abscheuen
B1Détester quelque chose ou quelqu'un très fort, avec un profond dégoût.
Ach!
A1Ah ! C'est magnifique. / Ah bon, je ne savais pas.
ach
A2Oh, ah ; exprime diverses émotions comme la surprise, la compréhension ou le regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Un cauchemar; un rêve effrayant ou une situation réelle très pénible. 'J'ai fait un cauchemar cette nuit' se dit 'Ich hatte letzte Nacht einen Albtraum'.