A1 noun #2,500 le plus courant 11 min de lecture

die Schwierigkeit

The state or quality of being difficult.

At the A1 level, 'die Schwierigkeit' is introduced as a basic noun to describe when something is not easy. Learners use it in simple sentences like 'Ich habe eine Schwierigkeit' (I have a difficulty) or 'Das ist eine Schwierigkeit' (That is a difficulty). The focus is on recognizing the word as the noun form of 'schwierig' (difficult). You might hear it from a teacher asking if you have trouble with an exercise. It's important to learn that it's a 'die' word (feminine) and that it often appears in the plural 'Schwierigkeiten' when talking about general problems with learning or tasks. At this stage, it's often used interchangeably with 'Problem'.
At the A2 level, you start to use 'die Schwierigkeit' with common prepositions, specifically 'mit' (with) and 'bei' (at/during). You learn the phrase 'Schwierigkeiten haben mit...' followed by the dative case. For example: 'Ich habe Schwierigkeiten mit der Aussprache' (I have difficulties with the pronunciation). You also begin to see it in compound words like 'Schwierigkeitsgrad' (degree of difficulty) in simple contexts. You are expected to distinguish between the adjective 'schwierig' and the noun 'Schwierigkeit' more consistently in your writing and speaking. You also learn to use basic adjectives to describe the difficulty, such as 'kleine' (small) or 'große' (big).
By B1, you should be able to use 'die Schwierigkeit' to describe more complex situations and emotions. You use it in subordinate clauses: 'Ich glaube, dass die Schwierigkeit darin liegt, dass...' (I believe the difficulty lies in the fact that...). You start using more sophisticated verbs like 'überwinden' (to overcome) or 'verursachen' (to cause). You also encounter the word in more formal contexts, such as letters or news reports. You understand that 'Schwierigkeiten' can refer to financial or technical issues ('finanzielle Schwierigkeiten'). Your vocabulary expands to include synonyms like 'Hindernis' or 'Hürde', and you begin to understand the subtle differences between them.
At the B2 level, you use 'die Schwierigkeit' with a wide range of precise adjectives and in more abstract discussions. You might talk about 'erhebliche Schwierigkeiten' (considerable difficulties) or 'unvorhergesehene Schwierigkeiten' (unforeseen difficulties). You are comfortable using the noun in academic or professional settings to analyze a problem. You also learn idiomatic expressions and more complex grammatical structures, such as 'auf Schwierigkeiten stoßen' (to encounter difficulties). You can discuss the 'Schwierigkeitsgrad' of various tasks in detail and use the word to provide nuanced feedback in a workplace or university environment.
At the C1 level, 'die Schwierigkeit' is used to express subtle nuances in formal essays and complex debates. You might discuss the 'inhärente Schwierigkeit' (inherent difficulty) of a philosophical concept or the 'strukturellen Schwierigkeiten' (structural difficulties) within a society. You use the word to structure your arguments, for example, by identifying the 'Hauptschwierigkeit' (main difficulty) of a proposal. You are also aware of the stylistic effects of using 'Schwierigkeit' versus 'Herausforderung' or 'Problematik'. Your usage is fluid, and you can handle the word in all cases and plural forms without hesitation, even in high-pressure speaking situations.
At the C2 level, you have a near-native command of 'die Schwierigkeit'. You can use it in highly specialized contexts, such as legal, medical, or scientific discourse. You understand the historical etymology and how it relates to other Germanic languages. You can use the word with absolute precision, choosing it over dozens of synonyms to convey the exact shade of meaning intended. You might use it in literary analysis to describe the 'Schwierigkeit der Existenz' (the difficulty of existence) or in complex political analyses. You are also able to play with the word in creative writing, using it in metaphors or complex wordplay, showing a deep cultural and linguistic integration.

die Schwierigkeit en 30 secondes

  • Die Schwierigkeit is a feminine German noun meaning 'difficulty' or 'obstacle', essential for describing challenges in daily life, work, and academic studies.
  • It is the noun form of the adjective 'schwierig' and is always used with the feminine article 'die' and the plural form 'die Schwierigkeiten'.
  • Commonly used in phrases like 'Schwierigkeiten haben mit' (to have trouble with), it requires the dative case for the object of the trouble.
  • While similar to 'Problem', it specifically highlights the effort required to overcome a task rather than just the existence of a conflict.

The German noun die Schwierigkeit is a fundamental pillar of the German language, representing the abstract concept of difficulty, complexity, or a specific obstacle. At its core, it is derived from the adjective schwierig (difficult) combined with the suffix -keit, which transforms adjectives into feminine abstract nouns. In a literal sense, it describes the state of being hard to accomplish, understand, or deal with. However, its usage extends far beyond a simple lack of ease. It encompasses the nuances of a challenge that requires effort, skill, or persistence to overcome.

Grammatical Gender
Feminine (die), which is typical for nouns ending in -keit.
Plural Form
die Schwierigkeiten (often used to describe a series of problems).
Core Nuance
Refers to both the quality of being difficult and the specific hurdle itself.

Ich habe eine Schwierigkeit bei der Hausaufgabe gefunden. (I found a difficulty/problem with the homework.)

When we talk about die Schwierigkeit, we are often discussing the friction between our intentions and the reality of a task. In an A1 context, it might refer to a simple misunderstanding, while at a C2 level, it could describe the systemic complexities of international law. The word is versatile; it can be used in academic papers, casual conversations, and technical manuals. It is more formal than das Problem, though they are frequently used as synonyms. While a Problem is something to be solved, a Schwierigkeit is often something to be navigated or endured.

Die Schwierigkeit dieser Prüfung ist sehr hoch. (The difficulty of this exam is very high.)

Understanding this word requires looking at its components. The root 'schwier-' relates to the old German concepts of 'heavy' or 'sore,' suggesting that a difficulty is something that weighs on you or causes discomfort. This etymological background helps learners appreciate why the word carries a certain weight in conversation. It is not just a minor glitch; it is a meaningful barrier. In professional settings, admitting to a Schwierigkeit is seen as a professional assessment of a situation, whereas saying you have a Problem might sometimes sound more personal or urgent.

Trotz aller Schwierigkeiten haben wir das Ziel erreicht. (Despite all difficulties, we reached the goal.)

Synonym Note
Hindernis (obstacle), Hürde (hurdle), Komplikation (complication).

Die größte Schwierigkeit liegt in der Kommunikation. (The greatest difficulty lies in the communication.)

Es gibt keine Schwierigkeit, die man nicht überwinden kann. (There is no difficulty that one cannot overcome.)

Using die Schwierigkeit correctly involves understanding its collocations and the prepositions that typically follow it. Most commonly, you will encounter the phrase Schwierigkeiten haben mit... (to have difficulties with...). This construction requires the dative case for the object of the preposition mit. For example, "Ich habe Schwierigkeiten mit der deutschen Grammatik." This is the most natural way to express that something is hard for you.

Common Verb Pairings
überwinden (to overcome), verursachen (to cause), bereiten (to cause/give), begegnen (to encounter).

Der Text bereitet mir große Schwierigkeiten. (The text is giving me great difficulties.)

Another important aspect is the plural usage. While you can have "eine Schwierigkeit" (a single difficulty), Germans very often use the plural "Schwierigkeiten" to describe a general state of trouble or a complex situation involving multiple factors. If you are in financial trouble, you are in "finanziellen Schwierigkeiten." If a machine isn't working right, it has "technische Schwierigkeiten." The plural form emphasizes the multifaceted nature of the problem.

In terms of adjectives, die Schwierigkeit is often modified to specify the type or intensity of the challenge. Common adjectives include erheblich (considerable), unüberwindbar (insurmountable), anfänglich (initial), and vorübergehend (temporary). These allow for precise communication. For instance, saying you have "anfängliche Schwierigkeiten" suggests that things will get easier once you get used to them, which is a very useful phrase for learners of a new language or skill.

Wir müssen diese Schwierigkeit gemeinsam überwinden. (We must overcome this difficulty together.)

Prepositional Usage
bei + Dativ (difficulty with/during an activity), mit + Dativ (difficulty with a thing/person).

Es gab Schwierigkeiten beim Herunterladen der Datei. (There were difficulties while downloading the file.)

Finally, consider the compound nouns. German loves building long words, and Schwierigkeit is a frequent component. Schwierigkeitsgrad (degree of difficulty) is used in education and sports. Anpassungsschwierigkeiten (difficulties in adapting) is a common term in psychology and social work. By recognizing the root word, you can decipher many complex German terms. Mastery of this word isn't just about knowing its definition, but about knowing how it fits into the machinery of the German sentence structure.

You will encounter die Schwierigkeit in almost every facet of German life, from the mundane to the highly professional. In the education system, teachers use it to describe the level of a task. A student might say, "Die Schwierigkeit der Matheaufgabe war moderat." In news broadcasts, you'll hear it in the context of politics or economics: "Die Regierung steht vor großen Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Reform." Here, it conveys a sense of serious, structural challenges that require strategic thinking.

In the Workplace
Used to describe project delays, technical bugs, or interpersonal conflicts.
In News/Media
Used for diplomatic tensions, economic crises, or logistical hurdles.

Aufgrund technischer Schwierigkeiten verspätet sich der Zug. (Due to technical difficulties, the train is delayed.)

Public announcements are a classic place to hear this word. If you are at a train station (Bahnhof) or airport (Flughafen), and there is a delay, the automated voice will often apologize for "technische Schwierigkeiten" or "betriebliche Schwierigkeiten" (operational difficulties). It is the standard, polite way for organizations to admit something isn't going according to plan without necessarily blaming a specific person. It sounds more professional and less accusatory than saying "Wir haben einen Fehler gemacht" (We made a mistake).

In literature and film, the word is used to build tension. A protagonist might face "unvorhergesehene Schwierigkeiten" (unforeseen difficulties) that drive the plot forward. In psychological contexts, one might discuss "Lernschwierigkeiten" (learning difficulties) or "Beziehungsschwierigkeiten" (relationship difficulties). In these cases, the word helps to pathologize or categorize a struggle, making it something that can be studied, discussed, and eventually treated. It provides a formal framework for human struggle.

Haben Sie Schwierigkeiten, das Formular auszufüllen? (Are you having difficulties filling out the form?)

Everyday Life
Customer service interactions, DIY projects, or learning a new language.

Es gibt keine Schwierigkeiten mit der Lieferung. (There are no difficulties with the delivery.)

Lastly, in the digital world, you'll see this word in FAQs or help centers. "Haben Sie Schwierigkeiten beim Login?" (Are you having trouble logging in?) is a ubiquitous phrase. It serves as a gentle prompt for users who might be frustrated. By using Schwierigkeit, the interface acknowledges the user's struggle without implying the user is incompetent. It places the 'difficulty' on the process or the task itself, which is a subtle but important linguistic choice in user experience design.

One of the most frequent mistakes learners make with die Schwierigkeit is confusing it with the adjective schwierig. Remember: schwierig is an adjective (The task is difficult), while Schwierigkeit is a noun (The difficulty of the task). You cannot say "Ich habe schwierig," you must say "Ich habe eine Schwierigkeit" or "Es ist schwierig für mich." This distinction between parts of speech is crucial for grammatical accuracy in German.

Wrong Case
Using the accusative after 'mit' instead of the dative.
Gender Error
Using 'der' or 'das' instead of 'die'.

Falsch: Ich habe Schwierigkeiten mit den Projekt.
Richtig: Ich habe Schwierigkeiten mit dem Projekt.

Another common pitfall is the misuse of prepositions. Many learners try to translate directly from English and say "Schwierigkeiten in..." when they should use "Schwierigkeiten bei..." or "Schwierigkeiten mit...". For example, if you are having trouble with a specific activity like reading, it's "Schwierigkeiten beim Lesen" (Dative nominalized verb). If you have trouble with a person or a tool, it's "Schwierigkeiten mit dem Chef" or "Schwierigkeiten mit dem Computer." Using the wrong preposition can make your German sound unnatural even if the rest of the sentence is perfect.

Confusion between Schwierigkeit and Problem is also common. While often interchangeable, Problem is more direct and often implies a solution is needed immediately. Schwierigkeit is more about the nature of the task. If you say "Das ist eine Schwierigkeit," you are describing the task's character. If you say "Das ist ein Problem," you are highlighting a conflict or a malfunction. In professional settings, using Schwierigkeit can sometimes sound more analytical and less emotional than Problem.

Falsch: Die Schwierig ist groß.
Richtig: Die Schwierigkeit ist groß.

Plural Dative
In the dative plural, it becomes 'den Schwierigkeiten'. Don't forget the extra 'n' if the noun doesn't already end in one (though this one does).

Trotz den Schwierigkeiten (Dativ Plural) machen wir weiter. (Despite the difficulties, we continue.)

Finally, watch out for the pronunciation of the '-keit' suffix. It should be a crisp 'k' followed by a diphthong 'ai' and a clear 't'. Some learners swallow the 't' at the end or mispronounce the 'ie' in 'Schwier-'. The 'ie' is a long 'i' sound (like 'see'), not a short one. Practicing the rhythmic flow of Schwie-rig-keit will help you sound much more like a native speaker and ensure that this high-frequency word is always understood.

To truly master die Schwierigkeit, it's helpful to understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common synonym is das Problem. While Schwierigkeit refers to the quality of being hard, Problem refers to a specific question or situation that needs a solution. You solve a problem, but you overcome a difficulty. Another close relative is das Hindernis (the obstacle). A Hindernis is usually a concrete or metaphorical barrier that stands in your way, like a fallen tree on a road or a lack of funding for a project.

Das Hindernis
A physical or metaphorical barrier that blocks progress.
Die Hürde
Literally a hurdle in track and field; metaphorically, a requirement to be met.

Das größte Hindernis war das Wetter. (The biggest obstacle was the weather.)

Then there is die Hürde. This word is often used in administrative or bureaucratic contexts. For example, "bürokratische Hürden" refers to the red tape one must navigate. While Schwierigkeit is general, Hürde implies something you need to jump over to reach the next stage. Another sophisticated alternative is die Komplikation. This is used when a situation becomes more difficult than expected due to new, unforeseen factors, often used in medical or legal contexts.

For more abstract or academic contexts, you might use die Komplexität (complexity). This refers to the intricate nature of something, which causes the difficulty. If a text is hard to read because it has many layers, you are dealing with its Komplexität. If it's hard to read because the font is small, that's a Schwierigkeit. Understanding these distinctions allows you to be much more precise in your descriptions of challenges.

Die Hürden für den Markteintritt sind hoch. (The hurdles for market entry are high.)

Die Not
Refers to distress, hardship, or extreme difficulty/poverty.

In der Not erkennt man seine Freunde. (In times of hardship, one recognizes one's friends.)

Lastly, don't forget die Herausforderung (the challenge). In modern business German, people often replace Schwierigkeit or Problem with Herausforderung to sound more proactive and positive. Instead of saying "We have a difficulty," they say "We have a challenge." This shift in vocabulary reflects a shift in mindset—from seeing a barrier as a stop sign to seeing it as an opportunity for growth. Knowing when to use which word will help you navigate German social and professional hierarchies effectively.

How Formal Is It?

Formel

""

Informel

""

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Exemples par niveau

1

Die Schwierigkeit ist groß.

The difficulty is great.

Subject + Verb + Adjective.

2

Hast du eine Schwierigkeit?

Do you have a difficulty?

Question with 'haben'.

3

Das ist keine Schwierigkeit für mich.

That is no difficulty for me.

Negation with 'keine'.

4

Die Hausaufgabe hat eine Schwierigkeit.

The homework has a difficulty.

Feminine noun 'die'.

5

Ich sehe die Schwierigkeit.

I see the difficulty.

Accusative case (same as nominative for feminine).

6

Ist die Schwierigkeit klein?

Is the difficulty small?

Simple adjective-noun relationship.

7

Meine Schwierigkeit ist Deutsch.

My difficulty is German.

Possessive pronoun 'meine'.

8

Es gibt eine Schwierigkeit.

There is a difficulty.

Usage of 'es gibt' + accusative.

1

Ich habe Schwierigkeiten mit dem Wort.

I have difficulties with the word.

Plural 'Schwierigkeiten' + 'mit' + Dative.

2

Gibt es Schwierigkeiten bei der Arbeit?

Are there difficulties at work?

Plural usage in a question.

3

Er hilft mir bei jeder Schwierigkeit.

He helps me with every difficulty.

Dative after 'bei'.

4

Wir haben keine Schwierigkeiten mehr.

We have no more difficulties.

Plural negation.

5

Die Schwierigkeit liegt im Detail.

The difficulty lies in the detail.

Common idiom/phrase.

6

Trotz der Schwierigkeit lerne ich weiter.

Despite the difficulty, I continue learning.

Genitive after 'trotz'.

7

Welche Schwierigkeit hast du heute?

Which difficulty do you have today?

Interrogative pronoun 'welche'.

8

Diese Schwierigkeit ist neu für uns.

This difficulty is new for us.

Demonstrative pronoun 'diese'.

1

Wir müssen diese Schwierigkeiten gemeinsam überwinden.

We must overcome these difficulties together.

Verb 'überwinden' + plural noun.

2

Die technische Schwierigkeit wurde schnell gelöst.

The technical difficulty was solved quickly.

Passive voice construction.

3

Ich habe Schwierigkeiten, den Text zu verstehen.

I have difficulty understanding the text.

Noun + infinitive clause with 'zu'.

4

Es gab einige Schwierigkeiten beim Umzug.

There were some difficulties during the move.

Indefinite pronoun 'einige'.

5

Die Schwierigkeit der Prüfung hat mich überrascht.

The difficulty of the exam surprised me.

Genitive attribute 'der Prüfung'.

6

Ohne Schwierigkeiten werden wir nicht lernen.

Without difficulties, we will not learn.

Preposition 'ohne' + accusative.

7

Er sprach über seine finanziellen Schwierigkeiten.

He spoke about his financial difficulties.

Adjective ending in plural dative.

8

Welche Schwierigkeiten könnten auftreten?

Which difficulties could arise?

Modal verb 'könnten' + 'auftreten'.

1

Trotz erheblicher Schwierigkeiten wurde das Projekt beendet.

Despite considerable difficulties, the project was finished.

Genitive plural with adjective.

2

Die Schwierigkeit besteht darin, die Balance zu finden.

The difficulty consists in finding the balance.

Prepositional object 'darin, ... zu'.

3

Wir sind auf unvorhergesehene Schwierigkeiten gestoßen.

We encountered unforeseen difficulties.

Idiom 'auf Schwierigkeiten stoßen'.

4

Die bürokratischen Schwierigkeiten sind oft frustrierend.

The bureaucratic difficulties are often frustrating.

Adjective 'bürokratisch'.

5

Es ist wichtig, die Schwierigkeiten offen anzusprechen.

It is important to address the difficulties openly.

Infinitive construction.

6

Die Schwierigkeit nimmt mit jedem Level zu.

The difficulty increases with every level.

Separable verb 'zunehmen'.

7

Man darf die Schwierigkeit der Aufgabe nicht unterschätzen.

One must not underestimate the difficulty of the task.

Modal verb 'darf' + 'unterschätzen'.

8

Die Schwierigkeiten resultieren aus einem Mangel an Planung.

The difficulties result from a lack of planning.

Verb 'resultieren aus'.

1

Die Komplexität der Materie erhöht die Schwierigkeit enorm.

The complexity of the subject increases the difficulty enormously.

Abstract nouns in relation.

2

Er hat die Gabe, selbst größte Schwierigkeiten zu meistern.

He has the gift of mastering even the greatest difficulties.

Verb 'meistern' (to master).

3

Die Schwierigkeit der Definition liegt in ihrer Mehrdeutigkeit.

The difficulty of the definition lies in its ambiguity.

Genitive construction.

4

Wir müssen die strukturellen Schwierigkeiten des Systems analysieren.

We must analyze the structural difficulties of the system.

Adjective 'strukturell'.

5

Angesichts der Schwierigkeiten müssen wir den Plan ändern.

In view of the difficulties, we must change the plan.

Preposition 'angesichts' + genitive.

6

Die Schwierigkeit ist oft ein subjektives Empfinden.

Difficulty is often a subjective perception.

Philosophical statement.

7

Es gibt keine nennenswerten Schwierigkeiten bei diesem Prozess.

There are no noteworthy difficulties in this process.

Adjective 'nennenswert'.

8

Die Schwierigkeit, ein Visum zu erhalten, hat viele abgeschreckt.

The difficulty of obtaining a visa has deterred many.

Appositive infinitive clause.

1

Die ontologische Schwierigkeit dieses Textes ist unbestreitbar.

The ontological difficulty of this text is undeniable.

Highly academic adjective 'ontologisch'.

2

Trotz der Widrigkeiten und Schwierigkeiten blieb er standhaft.

Despite the adversities and difficulties, he remained steadfast.

Pairing with 'Widrigkeiten'.

3

Die Schwierigkeit der Vermittlung komplexer Inhalte wird oft verkannt.

The difficulty of conveying complex content is often misjudged.

Nominalized verb 'Vermittlung'.

4

In der Schwierigkeit offenbart sich der Charakter des Menschen.

In difficulty, the character of a person reveals itself.

Reflexive verb 'sich offenbaren'.

5

Die Schwierigkeit liegt in der Divergenz zwischen Theorie und Praxis.

The difficulty lies in the divergence between theory and practice.

Academic terminology 'Divergenz'.

6

Man muss die Schwierigkeiten antizipieren, um sie zu umgehen.

One must anticipate the difficulties in order to bypass them.

Verb 'antizipieren'.

7

Die Schwierigkeit der Versöhnung ist ein zentrales Thema des Romans.

The difficulty of reconciliation is a central theme of the novel.

Literary analysis context.

8

Es ist die Schwierigkeit der Wahl, die uns oft lähmt.

It is the difficulty of choice that often paralyzes us.

Cleft sentence structure.

Collocations courantes

Schwierigkeiten haben
Schwierigkeiten bereiten
Schwierigkeiten überwinden
Schwierigkeiten verursachen
technische Schwierigkeiten
finanzielle Schwierigkeiten
große Schwierigkeit
anfängliche Schwierigkeiten
auf Schwierigkeiten stoßen
Schwierigkeitsgrad bestimmen

Phrases Courantes

mit Schwierigkeiten kämpfen

trotz aller Schwierigkeiten

ohne Schwierigkeiten

in Schwierigkeiten stecken

Schwierigkeiten aus dem Weg räumen

die Schwierigkeit liegt darin, dass...

keine Schwierigkeiten machen

Schwierigkeiten bei der Umsetzung

Schwierigkeiten im Alltag

Schwierigkeiten mit der Sprache

Souvent confondu avec

die Schwierigkeit vs schwierig

die Schwierigkeit vs Problem

die Schwierigkeit vs Hindernis

Expressions idiomatiques

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Facile à confondre

die Schwierigkeit vs

die Schwierigkeit vs

die Schwierigkeit vs

die Schwierigkeit vs

die Schwierigkeit vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

formality

More formal than 'Problem'.

prepositions

Use 'mit' for things/people, 'bei' for activities.

singular vs plural

Singular is for the concept; plural is for practical problems.

Erreurs courantes
  • Using 'der Schwierigkeit' as nominative (it's 'die').
  • Saying 'Ich bin schwierig' when you mean 'I have a difficulty' (that means 'I am a difficult person').
  • Forgetting the 'n' in the plural 'Schwierigkeiten'.
  • Using 'in' instead of 'bei' for activities (e.g., 'Schwierigkeiten in dem Lesen' is wrong).
  • Confusing the noun 'Schwierigkeit' with the adjective 'schwierig' in a sentence.

Astuces

Gender Rule

Always remember that -keit = feminine. This rule has no exceptions in German. If you see -keit, use 'die'.

Plural Preference

Native speakers often prefer the plural 'Schwierigkeiten' even if they are talking about one general area of trouble. It sounds more natural.

Positive Spin

In a job interview, use 'Herausforderung' (challenge) instead of 'Schwierigkeit' to sound more motivated and positive about problems.

Long 'ie'

Make sure to stretch the 'ie' in 'Schwie-'. If you say it too short, it might sound like a different word.

Formal Style

In formal emails, use 'Es gab Schwierigkeiten bei...' instead of 'Es war schwer...'. It sounds more professional and objective.

Workplace

When reporting a bug, use 'technische Schwierigkeiten'. It's the standard industry term in German-speaking countries.

Root Word

If you forget the noun, think of the adjective 'schwierig' and just add '-keit'. This works for many German adjectives.

Dative Case

After 'mit' and 'bei', always use the dative case. 'Mit der Schwierigkeit', 'Bei den Schwierigkeiten'.

Overcoming

The verb 'überwinden' (to overcome) is the best partner for 'Schwierigkeit'. Practice them together as a pair.

Offering Help

A great way to help someone is to ask: 'Haben Sie Schwierigkeiten?'. It's polite and shows you are paying attention.

Mémorise-le

Origine du mot

Contexte culturel

German schools often grade based on the 'Schwierigkeitsgrad' of assignments.

It is polite to ask 'Haben Sie Schwierigkeiten?' if someone looks like they need help.

The term 'bürokratische Hürden' is a common complaint in German society.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"Hattest du Schwierigkeiten, hierher zu finden?"

"Was ist die größte Schwierigkeit beim Deutschlernen?"

"Gibt es Schwierigkeiten mit dem neuen Projekt?"

"Wie gehst du mit Schwierigkeiten im Alltag um?"

"Welche Schwierigkeiten erwartest du für die Zukunft?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Schwierigkeit, die du heute überwunden hast.

Warum ist die Schwierigkeit beim Lernen wichtig?

Welche Schwierigkeiten hast du in einer fremden Stadt erlebt?

Wie fühlst du dich, wenn du vor einer großen Schwierigkeit stehst?

Gibt es eine Schwierigkeit, die du nie vergessen wirst?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, all German nouns ending in -keit are feminine. This is a consistent rule in German grammar. You should always use 'die' or 'eine' with it. This makes it easier to remember the gender.

You use the plural when you are talking about multiple problems or a general state of trouble. For example, 'Ich habe Schwierigkeiten mit der Grammatik' implies several different issues. It is the most common way to use the word in daily life.

A 'Problem' is something that needs a solution, like a math problem or a broken car. A 'Schwierigkeit' is the quality of being hard or a hurdle you must overcome. Often they are used as synonyms, but 'Schwierigkeit' is slightly more formal.

The most common prepositions are 'mit' (with) and 'bei' (at/during). Use 'mit' for objects or people: 'Schwierigkeiten mit dem Computer'. Use 'bei' for actions: 'Schwierigkeiten beim Lesen'. Both require the dative case.

You say 'Ich habe Schwierigkeiten, zu verstehen' or 'Ich habe Schwierigkeiten beim Verstehen'. The first uses an infinitive clause with 'zu', and the second uses a nominalized verb with 'beim' (bei + dem).

Yes, it is extremely common. It is a CEFR A1 level word, meaning it is one of the first nouns you should learn. You will hear it in schools, offices, and news reports every day.

Not usually to describe the person themselves, but to describe your interaction with them. You can say 'Ich habe Schwierigkeiten mit ihm', meaning you find it hard to deal with him. You wouldn't call a person 'eine Schwierigkeit'.

Common adjectives include 'groß' (big), 'klein' (small), 'technisch' (technical), 'finanziell' (financial), and 'erheblich' (considerable). These help specify what kind of difficulty you are facing.

It is pronounced like 'kite' in English, but with a sharper 'k' and a clear 't' at the end. The 'ei' is a diphthong that sounds like the 'i' in 'light'.

It means 'degree of difficulty'. It is used to describe how hard a task, a game level, or a school exam is. It's a very common compound noun.

Teste-toi 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !