Signification
Without warning or preparation; all of a sudden.
Contexte culturel
In Spain, 'de sopetón' is often used to complain about lack of notice in social plans. Spaniards value social time, but 'dropping' a plan on someone 'de sopetón' can be seen as slightly rude. While understood, Mexicans might also use 'de ranazo' or 'de sopetón' interchangeably in informal settings to describe a sudden fall or impact. In the Río de la Plata region, 'de sopetón' is common, but you'll also hear 'de una' to mean 'suddenly and decisively'. Colombians use 'de sopetón' especially when talking about health or news. It's a very standard part of the vocabulary in Bogotá.
Use it for drama
When telling a story, use 'de sopetón' to make the listener jump. It's much more engaging than 'de repente'.
Don't use with 'ser'
Remember, it's an adverb. You can't say 'La noticia fue de sopetón'. Say 'La noticia llegó de sopetón'.
Signification
Without warning or preparation; all of a sudden.
Use it for drama
When telling a story, use 'de sopetón' to make the listener jump. It's much more engaging than 'de repente'.
Don't use with 'ser'
Remember, it's an adverb. You can't say 'La noticia fue de sopetón'. Say 'La noticia llegó de sopetón'.
Tact matters
If you do something 'de sopetón' in a Spanish office, apologize for the lack of notice to sound more polite.
Teste-toi
Completa la frase con la expresión correcta.
No me lo esperaba, me lo dijo ________ y me quedé sin palabras.
The phrase is invariable: 'de sopetón'.
¿Cuál de estas situaciones describe mejor un evento 'de sopetón'?
Selecciona la opción correcta:
'De sopetón' implies an abrupt, sudden action.
Termina el diálogo de forma natural.
Juan: '¿Por qué estás tan asustado?' María: 'Es que mi hermano entró en la habitación ________ y me dio un susto de muerte.'
Entering suddenly causes a 'susto' (scare).
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Banque d exercices
3 exercicesNo me lo esperaba, me lo dijo ________ y me quedé sin palabras.
The phrase is invariable: 'de sopetón'.
Selecciona la opción correcta:
'De sopetón' implies an abrupt, sudden action.
Juan: '¿Por qué estás tan asustado?' María: 'Es que mi hermano entró en la habitación ________ y me dio un susto de muerte.'
Entering suddenly causes a 'susto' (scare).
🎉 Score : /3
Questions fréquentes
10 questionsNo es grosero, pero describe una acción que puede ser brusca. Depende del contexto.
Sí, pero significa un golpe físico o un susto grande. Es menos común que la frase completa.
Sí, es universalmente entendido en el mundo hispanohablante.
'Súbitamente' es formal y literario; 'de sopetón' es para el habla diaria.
Sí, pero suele implicar que la sorpresa fue tan rápida que te dejó un poco 'shokeado'.
Sí, en la 'o' de 'tón', porque es una palabra aguda terminada en 'n'.
Sí, suele aparecer en las lecturas de nivel B2 y C1.
No es gramaticalmente correcto. Es mejor decir 'muy de repente' o simplemente 'de sopetón'.
Originalmente un trozo de pan, pero hoy casi no se usa solo.
Casi, pero 'de golpe' suena más fuerte físicamente.
Expressions liées
De repente
synonymSuddenly
De golpe
similarAll at once
De buenas a primeras
similarSuddenly and without reason
Súbitamente
synonymSuddenly (formal)
A quemarropa
specialized formAt point-blank range