B2 Expression 중립

De sopetón

Suddenly; unexpectedly

Without warning or preparation; all of a sudden.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'de sopetón' is often used to complain about lack of notice in social plans. Spaniards value social time, but 'dropping' a plan on someone 'de sopetón' can be seen as slightly rude. While understood, Mexicans might also use 'de ranazo' or 'de sopetón' interchangeably in informal settings to describe a sudden fall or impact. In the Río de la Plata region, 'de sopetón' is common, but you'll also hear 'de una' to mean 'suddenly and decisively'. Colombians use 'de sopetón' especially when talking about health or news. It's a very standard part of the vocabulary in Bogotá.

🎯

Use it for drama

When telling a story, use 'de sopetón' to make the listener jump. It's much more engaging than 'de repente'.

⚠️

Don't use with 'ser'

Remember, it's an adverb. You can't say 'La noticia fue de sopetón'. Say 'La noticia llegó de sopetón'.

Without warning or preparation; all of a sudden.

🎯

Use it for drama

When telling a story, use 'de sopetón' to make the listener jump. It's much more engaging than 'de repente'.

⚠️

Don't use with 'ser'

Remember, it's an adverb. You can't say 'La noticia fue de sopetón'. Say 'La noticia llegó de sopetón'.

💬

Tact matters

If you do something 'de sopetón' in a Spanish office, apologize for the lack of notice to sound more polite.

셀프 테스트

Completa la frase con la expresión correcta.

No me lo esperaba, me lo dijo ________ y me quedé sin palabras.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: de sopetón

The phrase is invariable: 'de sopetón'.

¿Cuál de estas situaciones describe mejor un evento 'de sopetón'?

Selecciona la opción correcta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Un coche que frena en seco para no chocar.

'De sopetón' implies an abrupt, sudden action.

Termina el diálogo de forma natural.

Juan: '¿Por qué estás tan asustado?' María: 'Es que mi hermano entró en la habitación ________ y me dio un susto de muerte.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: de sopetón

Entering suddenly causes a 'susto' (scare).

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Completa la frase con la expresión correcta. Fill Blank B1

No me lo esperaba, me lo dijo ________ y me quedé sin palabras.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: de sopetón

The phrase is invariable: 'de sopetón'.

¿Cuál de estas situaciones describe mejor un evento 'de sopetón'? Choose B2

Selecciona la opción correcta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Un coche que frena en seco para no chocar.

'De sopetón' implies an abrupt, sudden action.

Termina el diálogo de forma natural. dialogue_completion B1

Juan: '¿Por qué estás tan asustado?' María: 'Es que mi hermano entró en la habitación ________ y me dio un susto de muerte.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: de sopetón

Entering suddenly causes a 'susto' (scare).

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

10 질문

No es grosero, pero describe una acción que puede ser brusca. Depende del contexto.

Sí, pero significa un golpe físico o un susto grande. Es menos común que la frase completa.

Sí, es universalmente entendido en el mundo hispanohablante.

'Súbitamente' es formal y literario; 'de sopetón' es para el habla diaria.

Sí, pero suele implicar que la sorpresa fue tan rápida que te dejó un poco 'shokeado'.

Sí, en la 'o' de 'tón', porque es una palabra aguda terminada en 'n'.

Sí, suele aparecer en las lecturas de nivel B2 y C1.

No es gramaticalmente correcto. Es mejor decir 'muy de repente' o simplemente 'de sopetón'.

Originalmente un trozo de pan, pero hoy casi no se usa solo.

Casi, pero 'de golpe' suena más fuerte físicamente.

관련 표현

🔄

De repente

synonym

Suddenly

🔗

De golpe

similar

All at once

🔗

De buenas a primeras

similar

Suddenly and without reason

🔄

Súbitamente

synonym

Suddenly (formal)

🔗

A quemarropa

specialized form

At point-blank range

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!