erfahren
erfahren en 30 secondes
- Erfahren means to find out information or hear news from someone or something.
- It also means to experience or undergo abstract states like support, pain, or change.
- It is a strong verb with the forms: erfahren (pres), erfuhr (past), hat erfahren (perf).
- It is often used with the preposition 'von' when referring to news or updates.
The German verb erfahren is a multifaceted word that every learner must master because it bridges the gap between passive reception of information and deep personal experience. At its core, it means 'to find out' or 'to experience.' However, its usage is nuanced and depends heavily on the context. In a daily conversational setting, you will most often encounter it when someone is relaying news or information they have just acquired. For example, if you hear a secret or a piece of news through the grapevine, you have 'erfahren' that information. This specific usage often implies that the information came to you, rather than you actively searching for it like a detective might. It carries a sense of the information reaching your awareness.
- Information Retrieval
- When used to mean 'to find out,' it often pairs with the preposition 'von' (from/about). You might say 'Ich habe von dem Unfall erfahren' (I found out about the accident). This usage is very common in journalism and formal reports.
The second major meaning of erfahren is 'to experience' or 'to undergo.' This is more abstract and often refers to emotional or physical states that a person passes through. When you experience kindness, hardship, or support, you use 'erfahren.' In this sense, it is similar to the English verb 'to undergo' or 'to meet with.' For instance, a project might 'experience' a delay, or a person might 'experience' great joy. This usage is slightly more formal than the 'find out' meaning but is still essential for expressing life events. It is important to note that 'erfahren' as an experience is usually something that happens to you, rather than an activity you participate in for fun (for which you would use 'erleben').
Ich habe erst gestern von der großen Party erfahren, deshalb konnte ich nicht kommen.
Historically, the word is fascinating. It is built from the prefix 'er-' and the verb 'fahren' (to drive or travel). In Middle High German, the prefix 'er-' often denoted the achievement of a goal or the result of an action. Therefore, 'erfahren' literally meant 'to reach a destination through traveling.' Over centuries, this physical journeying became a metaphor for the journey of life and the acquisition of knowledge. Just as a traveler gains wisdom by seeing new lands, a person 'erfährt' knowledge or experiences by moving through time and situations. This is why the past participle 'erfahren' is also used as an adjective meaning 'experienced' or 'expert.'
- Emotional Depth
- In literary contexts, 'erfahren' is used to describe profound life lessons. 'Er hat viel Leid erfahren' means he has gone through much suffering. It suggests a deep, internal impact.
Das neue Gesetz wird viel Kritik erfahren, wenn es veröffentlicht wird.
In professional settings, you will hear this word during performance reviews or when discussing project statuses. A plan might 'experience' a change (eine Änderung erfahren). This is a very common way to describe shifts in status without assigning direct blame to a specific person, making it a favorite in corporate German. It functions almost like a passive construction, focusing on the event rather than the actor. Understanding this nuance helps you navigate formal German environments where directness is sometimes softened by such verbal choices.
- News and Media
- Journalists use 'Wie wir erfahren haben...' (As we have learned/found out...) to introduce exclusive information or breaking news updates.
Wir möchten mehr über Ihre Arbeitsweise erfahren.
Using erfahren correctly requires an understanding of its grammatical structures, particularly the use of prepositions and direct objects. When you want to say you found out about something, the most common construction is 'von + Dativ.' For example, 'Ich habe von dem Termin erfahren' (I found out about the appointment). This implies that the information reached you, perhaps through a colleague or an email. It is less active than 'herausfinden,' which suggests you were actively searching or investigating. Using 'erfahren' in this way is perfect for situations where you are a recipient of news.
- Direct Object Usage
- When 'erfahren' takes a direct accusative object, it usually means 'to experience' something abstract. 'Sie hat viel Unterstützung erfahren' (She experienced/received a lot of support). Here, 'Unterstützung' is the direct object.
Another common pattern involves a subordinate clause starting with 'dass' (that). 'Ich habe erfahren, dass du umziehst' (I found out that you are moving). This is arguably the most frequent way you will use the verb in everyday conversation. It allows you to introduce the topic clearly while identifying the source of your knowledge implicitly. In more formal writing, you might see 'erfahren' used with 'über + Akkusativ,' although 'von' is much more common for general news. 'Wir haben viel über die Geschichte der Stadt erfahren' (We learned/found out a lot about the history of the city).
Sobald ich etwas Neues erfahre, sage ich dir Bescheid.
The tense changes for 'erfahren' are critical for learners. Since it is a strong verb, you must memorize the forms: erfahren (present), erfuhr (past), and hat erfahren (perfect). Note that the third-person singular present also has a vowel change: 'er/sie/es erfährt.' This small umlaut is often missed by beginners but is vital for correct grammar. In spoken German, the perfect tense 'hat erfahren' is used almost exclusively, while 'erfuhr' is reserved for written narratives or formal reporting.
- The Adjectival Use
- When used as an adjective, 'erfahren' means 'experienced.' For example: 'Ein erfahrener Lehrer' (An experienced teacher). This comes from the idea that the person has 'experienced' many things in their field.
Man muss diese Dinge am eigenen Leib erfahren, um sie wirklich zu verstehen.
Finally, let's look at the passive-like usage. In German, instead of saying 'the plan was changed' (Der Plan wurde geändert), you might say 'Der Plan hat eine Änderung erfahren.' This sounds very sophisticated and is a hallmark of high-level German (B2/C1). It shifts the focus to the fact that the plan underwent a process. You will see this often in business newspapers like the 'Handelsblatt' or in academic papers discussing social changes or historical shifts.
- Idiomatic Expression
- 'Etwas am eigenen Leib erfahren' means to experience something personally or firsthand, often something difficult or painful.
Wie hast du eigentlich davon erfahren?
If you are living in Germany, Austria, or Switzerland, you will hear erfahren in a variety of social contexts, ranging from casual gossip to high-stakes business meetings. In the workplace, 'erfahren' is the standard way to talk about receiving updates. When a meeting is canceled or a project deadline is moved, your boss might say, 'Ich habe gerade erfahren, dass wir mehr Zeit haben.' It is polite and professional. It avoids the potentially aggressive tone of 'I discovered' (Ich habe herausgefunden), which might imply you were snooping around for the information.
- Casual Conversations
- Among friends, it's the go-to verb for news. 'Hast du schon das Neueste erfahren?' (Have you heard the latest news?). It creates an immediate sense of shared information and connection.
On the news, 'erfahren' is a staple. News anchors on 'Tagesschau' or 'heute' often use the phrase 'Wie die Redaktion erfahren hat...' (As the editorial team has learned...). This gives their reporting a sense of authority and suggests they have reliable sources. In this context, 'erfahren' acts as a journalistic shield, indicating that the information was provided to them. Similarly, in newspapers, you'll see headlines like 'Wir haben exklusiv erfahren...' (We have exclusively learned...), which is the German equivalent of a 'scoop.'
In diesem Buch können Sie alles über die Geheimnisse der Sterne erfahren.
In the world of travel and tourism, 'erfahren' is used to invite curiosity. You'll see posters saying 'Erfahren Sie mehr über unsere Stadt' (Learn more about our city). It sounds more inviting and comprehensive than 'Lernen Sie' (Study/Learn). It suggests a journey of discovery. When you visit a museum, the audio guide might tell you, 'Hier erfahren Sie, wie die Menschen im Mittelalter lebten.' It frames the learning process as an experience rather than a school-like task, which is why it is so popular in marketing and educational outreach.
- Legal and Official Contexts
- In legal documents, 'Kenntnis erfahren' (to gain knowledge of) is a formal phrase used to establish when someone became aware of a fact or a crime.
Die Patienten erfahren in dieser Klinik eine hervorragende Betreuung.
Lastly, in the context of personal development and therapy, 'erfahren' is used to talk about self-realization. A therapist might ask, 'Welche Gefühle haben Sie in dieser Situation erfahren?' (What feelings did you experience in this situation?). This usage is deeply personal and focuses on the internal state. It highlights that 'erfahren' is not just about external facts, but also about the internal landscape of a human being. Whether you are reading a high-brow novel or chatting at a bakery, 'erfahren' is the thread that connects information to personal reality.
- Customer Service
- If you complain about a service, the representative might say, 'Es tut uns leid, dass Sie diese Unannehmlichkeiten erfahren mussten' (We are sorry you had to experience these inconveniences).
Niemand darf von unserem Plan erfahren.
One of the most frequent mistakes English speakers make with erfahren is confusing it with 'lernen' (to learn). While both involve acquiring knowledge, 'lernen' refers to the active process of study or practice—like learning a language or a musical instrument. You wouldn't say 'Ich habe erfahren Deutsch' to mean you studied German. You would say 'Ich habe Deutsch gelernt.' You only use 'erfahren' if you found out a specific fact *about* German, such as 'Ich habe erfahren, dass Deutsch viele Fälle hat' (I found out that German has many cases).
- Erfahren vs. Erleben
- This is the 'Big One.' Use 'erleben' for events you participate in (concerts, trips, adventures). Use 'erfahren' for things that happen to you or information you receive. You 'erlebst' a party, but you 'erfährst' support.
Another common pitfall is the conjugation of this strong verb. Many learners treat it as a regular verb and say 'er erfaht' instead of the correct 'er erfährt.' Remembering the umlaut in the second and third person singular is crucial for sounding natural. Similarly, in the past tense, learners often say 'er erfahrte' instead of 'er erfuhr.' While the perfect tense 'hat erfahren' is more common in speech, getting the past participle right is also tricky—remember that since it has an inseparable prefix 'er-', it does *not* take the '-ge-' prefix. It is 'erfahren,' not 'geerfahren.'
Incorrect: Ich habe das Geheimnis *geerfahren*.
Correct: Ich habe das Geheimnis erfahren.
Preposition errors are also rampant. English speakers often want to use 'about' directly, translating it to 'über.' While 'über etwas erfahren' is grammatically possible, native speakers almost always prefer 'von etwas erfahren' when talking about hearing news. If you say 'Ich habe über den Unfall erfahren,' it sounds slightly off compared to 'Ich habe von dem Unfall erfahren.' The latter is the standard way to express that the news reached your ears. Using 'von' correctly will immediately make your German sound more authentic and less like a direct translation from English.
- Word Order in Subordinate Clauses
- When using 'dass' clauses, remember that 'erfahren' stays in the main clause. 'Ich habe erfahren, dass er kommt.' Don't let the complexity of the sentence push the verb to the wrong place.
Hast du erfahren, wann der Zug abfährt? (Correct use of indirect question).
Finally, learners sometimes use 'erfahren' when they should use 'mitkriegen' (to catch/overhear). 'Mitkriegen' is much more informal. If you are in a business meeting, use 'erfahren.' If you are telling a friend about some gossip you overheard at the next table in a cafe, 'mitkriegen' is more appropriate. Using 'erfahren' in a very casual, 'eavesdropping' context can sound a bit too formal or serious. Striking the right balance between these verbs will help you master the levels of German formality (Register).
- Passive Confusion
- Avoid using 'erfahren' with 'werden' to make a passive sentence. 'Es wurde erfahren' is rare. Instead, use 'Man hat erfahren...' (People found out...).
Wir haben erst zu spät erfahren, dass das Geschäft geschlossen war.
To truly master erfahren, you must understand its neighbors in the German lexicon. The most common alternative is herausfinden (to find out/discover). The difference lies in the effort. If you find out that your friend is pregnant because she told you, you 'erfährst' it. If you find out because you saw a baby bottle in her trash and put the clues together, you 'findest es heraus.' 'Herausfinden' implies a process of investigation or solving a puzzle. Use 'erfahren' when the information comes to you naturally.
- Erfahren vs. Erleben
- 'Erleben' is for active participation. You 'erlebst' an adventure (ein Abenteuer erleben). 'Erfahren' is for passive reception or undergoing a state. You 'erfährst' an improvement (eine Verbesserung erfahren).
Another close relative is mitkriegen. This is the informal, colloquial cousin of 'erfahren.' You hear it constantly in street German and among young people. It literally means 'to get along with' but is used to mean 'to catch wind of' or 'to notice.' If you 'krigst something mit,' you might have overheard it or noticed it happening around you. It’s much less formal than 'erfahren.' In a professional email, always stick to 'erfahren.' In a bar with friends, 'mitkriegen' is your best friend.
Ich habe durch Zufall erfahren, dass sie kündigen will. (Formal/Neutral)
Ich habe mitgekriegt, dass sie kündigen will. (Informal)
Then we have vernehmen. This is a very formal, almost bureaucratic or legal term. It means 'to hear' or 'to interrogate.' A judge might 'vernehmen' a witness. Or, in very old-fashioned literature, someone might 'vernehmen' a sound. It is much narrower than 'erfahren.' Unless you are writing a police report or a historical novel, you probably won't use 'vernehmen' often, but knowing it helps you recognize the higher register of German.
- Wahrnehmen
- This means 'to perceive' through the senses. You 'nimmst wahr' a smell or a feeling of cold. 'Erfahren' is more about the cognitive or existential impact.
Wir konnten die Ursache des Problems nicht herausfinden.
Lastly, consider kennenlernen (to get to know). While 'erfahren' is about facts or states, 'kennenlernen' is about people, places, or complex systems. You 'lernst' a person 'kennen.' You 'erfährst' that the person has a dog. The distinction is between the holistic acquaintance (kennenlernen) and the specific piece of information (erfahren). By choosing between these alternatives, you can precisely communicate how you came to know something and what kind of knowledge it is.
- Summary Table
- - Erfahren: Information reached you.
- Herausfinden: You searched for it.
- Erleben: You were there at the event.
- Mitkriegen: You overheard it.
Ich möchte erfahren, wie das Ganze ausgeht.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word literally means 'to attain by traveling.' In the Middle Ages, traveling was the primary way to gain wisdom, which is why the word for traveling evolved into the word for learning news and gaining experience.
Guide de prononciation
- Stressing the first syllable (ER-fahren is incorrect).
- Pronouncing the 'h' (the 'h' is silent and only serves to lengthen the 'a').
- Pronouncing the 'er' like 'air' in English.
- Forgeting that it is three syllables.
- Not making the 'a' long enough.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context.
Tricky conjugation and preposition choice.
Requires remembering the umlaut 'erfährt'.
Clear pronunciation but watch for prefix.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Inseparable Prefixes
The prefix 'er-' never separates: 'Ich erfahre es' (correct), 'Ich fahre es er' (incorrect).
Strong Verb Conjugation
Vowel change in present: 'erfährt'. Vowel change in past: 'erfuhr'.
Dative with 'von'
Ich habe von dem (Dativ) Mann erfahren.
Subordinate Clause Word Order
Ich habe erfahren, dass er heute kommt (verb at the end).
Functional Verb Constructions
Using 'erfahren' with a noun to replace a passive verb (e.g., 'eine Verbesserung erfahren').
Exemples par niveau
Ich habe es heute erfahren.
I found out today.
Perfect tense: 'habe' + 'erfahren'.
Woher hast du das erfahren?
Where did you find that out from?
Question with 'woher'.
Wir haben von dem Fest erfahren.
We found out about the party.
Preposition 'von' + Dativ.
Er erfährt die Nachricht im Radio.
He finds out the news on the radio.
Present tense: 'erfährt' (vowel change).
Hast du schon erfahren, wer kommt?
Have you already found out who is coming?
Subordinate clause with 'wer'.
Ich möchte mehr über dich erfahren.
I want to learn more about you.
Infinitive with 'möchte'.
Sie hat gestern davon erfahren.
She found out about it yesterday.
Use of 'davon' (about it).
Wann hast du es erfahren?
When did you find out?
Question with 'wann'.
Ich habe erst spät von dem Termin erfahren.
I only found out late about the appointment.
Adverb 'erst' (only/not until).
Er erfährt viel Neues in der Schule.
He learns many new things in school.
Substantivized adjective 'Neues'.
Wir haben erfahren, dass das Museum zu ist.
We found out that the museum is closed.
Subordinate clause with 'dass'.
Sie erfahren die Wahrheit erst am Ende.
They find out the truth only at the end.
Direct object 'die Wahrheit'.
Wie kann ich mehr über den Kurs erfahren?
How can I find out more about the course?
Modal verb 'kann' + infinitive.
Ich habe von meiner Mutter erfahren, dass du krank bist.
I found out from my mother that you are sick.
Source 'von meiner Mutter'.
Erfährt sie es heute oder morgen?
Will she find out today or tomorrow?
Question in present tense.
Wir haben durch eine E-Mail davon erfahren.
We found out about it through an email.
Preposition 'durch' + Akkusativ.
Er hat in seinem Leben viel Gutes erfahren.
He has experienced much good in his life.
Meaning: to experience.
Ich habe zufällig von seiner Kündigung erfahren.
I found out about his resignation by chance.
Adverb 'zufällig' (by chance).
Wir erfuhr die Neuigkeit während des Abendessens.
We found out the news during dinner.
Präteritum 'erfuhr'.
Sie hat am eigenen Leib erfahren, wie hart die Arbeit ist.
She experienced firsthand how hard the work is.
Idiom 'am eigenen Leib erfahren'.
Hast du erfahren, warum sie nicht angerufen hat?
Did you find out why she didn't call?
Indirect question with 'warum'.
Man muss viel Geduld haben, um die Details zu erfahren.
One must have a lot of patience to find out the details.
Infinitiv mit 'zu'.
Ich habe von ihm erfahren, dass das Projekt fertig ist.
I learned from him that the project is finished.
Source 'von ihm'.
Wie haben Sie von unserer Firma erfahren?
How did you find out about our company?
Formal address 'Sie'.
Das neue Modell hat einige Verbesserungen erfahren.
The new model has undergone some improvements.
Functional verb usage (experienced improvements).
Wir haben erst aus der Presse davon erfahren.
We only found out about it from the press.
Preposition 'aus' (out of/from).
Sie hat in der Krise große Solidarität erfahren.
She experienced great solidarity during the crisis.
Abstract noun as object.
Es ist wichtig zu erfahren, was die Kunden wirklich wollen.
It is important to find out what the customers really want.
Infinitive construction.
Der Vorschlag erfuhr breite Zustimmung im Parlament.
The proposal met with broad approval in parliament.
Präteritum; formal style.
Ich habe heute erfahren, dass mein Vertrag verlängert wird.
I found out today that my contract is being extended.
Passive in 'dass' clause.
Sobald wir Näheres erfahren, melden wir uns.
As soon as we find out more details, we will get in touch.
Substantivized adjective 'Näheres'.
Er hat durch seine Reisen viel über fremde Kulturen erfahren.
He learned a lot about foreign cultures through his travels.
Preposition 'über' for broad topics.
Die Theorie hat in den letzten Jahren eine Renaissance erfahren.
The theory has experienced a renaissance in recent years.
Metaphorical usage.
Wir haben von dritter Seite von den Plänen erfahren.
We found out about the plans from a third party.
Phrase 'von dritter Seite'.
Sie musste bittere Enttäuschungen erfahren.
She had to experience bitter disappointments.
Modal verb 'musste' + abstract object.
Wie wir aus gewöhnlich gut unterrichteten Kreisen erfahren haben...
As we have learned from usually well-informed circles...
Journalistic idiom.
Das Gesetz wird vermutlich heftigen Widerstand erfahren.
The law will likely experience/meet with fierce resistance.
Future tense with 'wird'.
Er hat am eigenen Leib erfahren, was Armut bedeutet.
He experienced firsthand what poverty means.
Deep personal experience.
Ich habe erst im Nachhinein von den Schwierigkeiten erfahren.
I only found out about the difficulties in hindsight.
Adverbial 'im Nachhinein'.
Die Stadt hat durch die Industrialisierung einen Wandel erfahren.
The city underwent a transformation through industrialization.
Historical context.
Die Begrifflichkeit hat eine semantische Verschiebung erfahren.
The terminology has undergone a semantic shift.
Academic/Linguistic register.
Wir haben Kenntnis davon erfahren, dass die Frist abgelaufen ist.
We have gained knowledge that the deadline has expired.
Legal/Bureaucratic style.
In seinem Spätwerk erfährt die Melancholie eine neue Deutung.
In his late work, melancholy experiences a new interpretation.
Literary analysis.
Es ist unumgänglich, die Konsequenzen am eigenen Leib zu erfahren.
It is unavoidable to experience the consequences firsthand.
Philosophical tone.
Die diplomatischen Beziehungen erfuhren eine merkliche Abkühlung.
Diplomatic relations experienced a noticeable cooling.
Political metaphor.
Man erfährt die Welt nicht nur durch den Geist, sondern durch das Sein.
One experiences the world not only through the mind, but through being.
Existential philosophy.
Das Projekt hat durch die neue Führung eine Neuausrichtung erfahren.
The project has undergone a realignment through the new leadership.
Corporate/Management register.
Wie wir durch Indiskretionen erfahren konnten, plant die Firma eine Fusion.
As we were able to learn through indiscretions, the company is planning a merger.
Complex journalistic sentence.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— As we have learned... (used by news/media).
Wie wir erfahren haben, wird die Brücke gesperrt.
— Humorous way to say no one has found out details yet.
Wann ist die Party? Nichts Genaues weiß man nicht.
— One is always the last to know.
Warum sagt mir keiner was? Man erfährt es immer als Letzter.
— You will find out soon enough.
Was ist mein Geschenk? Du wirst es noch früh genug erfahren.
— Experience the world in a new way (marketing).
Mit unserem Auto erfahren Sie die Welt neu.
— I wasn't told anything about that.
Wurde der Termin verschoben? Davon habe ich nichts erfahren.
— How did you find out about it?
Das ist ein Geheimnis! Wie hast du davon erfahren?
— To find out everything worth knowing.
In diesem Kurs erfahren Sie alles Wissenswerte.
Souvent confondu avec
Erleben is for active participation in events; erfahren is for news or undergoing states.
Lernen is the process of studying; erfahren is the moment of finding out a fact.
Erfinden means to invent; erfahren means to find out or experience.
Expressions idiomatiques
— To experience something personally, often something negative.
Ich habe den Hunger am eigenen Leib erfahren.
neutral— To find out something from the original source.
Ich habe die News aus erster Hand erfahren.
neutral— Colloquial idiom for 'erfahren' (to get wind of something).
Die Presse hat Wind von der Sache bekommen.
informal— To make someone find out/hear something.
Wir müssen ihm unsere Kritik zu Gehör bringen.
formal— To find out a secret or mystery.
Ich bin hinter sein Geheimnis gekommen.
neutral— To find out something that was supposed to be a secret.
Die Nachbarn haben spitzgekriegt, dass wir umziehen.
slang— To find out about someone's tricks or bad behavior.
Die Polizei ist dem Dieb auf die Schliche gekommen.
neutral— Formal way to say 'erfahren' in legal contexts.
Er hat erst gestern Kenntnis von dem Urteil erlangt.
formal— To be informed/find out about a situation.
Können Sie mich bitte ins Bild setzen?
neutral— To find out or sense that something is wrong (smell a rat).
Er hat Lunte gerochen und ist geflohen.
informalFacile à confondre
Both translate to 'experience' in English.
Erleben is for events (concerts, trips). Erfahren is for news or abstract states (support, pain).
Ich habe ein Konzert erlebt, aber von der Band durch einen Freund erfahren.
Both involve getting knowledge.
Lernen is active study. Erfahren is receiving information.
Ich lerne Spanisch, aber ich habe erfahren, dass der Lehrer krank ist.
Both relate to knowing something.
Wissen is the state of having knowledge. Erfahren is the act of getting it.
Ich weiß es jetzt, weil ich es gestern erfahren habe.
Both mean 'to find out'.
Herausfinden implies research/effort. Erfahren is more passive.
Ich habe die Adresse im Internet herausgefunden, aber vom Umzug von Maria erfahren.
Both mean hearing news.
Mitkriegen is informal/slang. Erfahren is neutral/formal.
Hast du mitgekriegt, was passiert ist? (Friends) vs. Haben Sie von dem Vorfall erfahren? (Office).
Structures de phrases
Ich habe [etwas] erfahren.
Ich habe es erfahren.
Hast du [etwas] erfahren?
Hast du die Nachricht erfahren?
Ich habe von [Dativ] erfahren.
Ich habe von dem Kurs erfahren.
Er/Sie erfährt [etwas].
Sie erfährt die Wahrheit.
Ich habe erfahren, dass [Nebensatz].
Ich habe erfahren, dass du kommst.
[Subjekt] hat [Abstraktum] erfahren.
Er hat viel Leid erfahren.
[Sache] erfährt [Nomen].
Der Plan erfährt eine Änderung.
Wie wir [Quelle] erfahren haben, ...
Wie wir aus Berlin erfahren haben, ...
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both spoken and written German.
-
Ich habe erfahren Deutsch.
→
Ich habe Deutsch gelernt.
You use 'lernen' for skills and languages. 'Erfahren' is only for facts or experiences.
-
Ich fahre die Nachricht er.
→
Ich erfahre die Nachricht.
'Er-' is an inseparable prefix. It never moves to the end of the sentence.
-
Er fahrt die Wahrheit.
→
Er erfährt die Wahrheit.
You missed the 'er-' prefix and the mandatory umlaut in the 3rd person singular.
-
Ich habe ein Abenteuer erfahren.
→
Ich habe ein Abenteuer erlebt.
For active participation in events like adventures, use 'erleben'.
-
Ich habe über das von ihm erfahren.
→
Ich habe von ihm davon erfahren.
The word order and preposition choice are slightly off. 'Von jemandem' is the source.
Astuces
Strong Verb Alert
Remember the stem change in the present tense: du erfährst, er erfährt. This is a common point of error for A2 learners.
News Hook
Use 'erfahren' to start a conversation about news. 'Hast du schon erfahren, dass...' is a perfect icebreaker.
Adjective Use
The adjective 'erfahren' is great for resumes. 'Ich bin ein erfahrener Programmierer' sounds professional and confident.
Erfahren vs. Hören
'Hören' is just the act of hearing sound. 'Erfahren' implies you gained knowledge. Use 'erfahren' when the fact is important.
Passive Alternative
In B2/C1 writing, use 'erfahren' with nouns like 'Änderung' or 'Zustimmung' to avoid the passive voice and sound more academic.
The 'Er-' Prefix
The 'er-' prefix often means 'to get' or 'to attain.' Think of it as 'attaining' knowledge through 'driving' (fahren) through life.
Von vs. Über
Quick rule: Use 'von' for a quick update or news. Use 'über' for a deeper study or learning about a topic.
Journalism
If you read German newspapers, look for 'erfahren.' It’s the standard way they report on gathered information.
Don't Pronounce the H
The 'h' in 'erfahren' is silent. It just makes the 'a' sound longer. Practice saying 'faaa-ren'.
Support and Love
You can 'erfahren' positive things too! 'Liebe erfahren' or 'Unterstützung erfahren' are beautiful ways to describe receiving kindness.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'er-' as 'EAR' and 'fahren' as 'FAR'. You heard the news with your EAR from FAR away.
Association visuelle
Imagine a car (fahren) arriving at a library. The journey results in knowledge (erfahren).
Word Web
Défi
Try to use 'erfahren' in three different ways today: once for news, once for a feeling, and once as an adjective describing a person.
Origine du mot
Derived from the Old High German 'irfaran', which combined the prefix 'ir-' (denoting completion or result) with 'faran' (to go, travel).
Sens originel : To travel through, to reach a goal by traveling, or to explore.
Germanic.Contexte culturel
No specific sensitivities, but be careful using 'erfahren' for negative experiences (like 'Leid erfahren') as it can sound very heavy and serious.
English uses 'find out' or 'hear' for news and 'experience' for feelings. German uses 'erfahren' for both, which can be confusing at first.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
News/Media
- Wie wir erfahren haben...
- Aus sicherer Quelle erfahren
- Die neuesten Nachrichten erfahren
- Von einem Vorfall erfahren
Workplace
- Von der Kündigung erfahren
- Anerkennung erfahren
- Eine Änderung erfahren
- Über das Projekt erfahren
Education
- Mehr über ein Thema erfahren
- Die Ergebnisse erfahren
- Wissenswertes erfahren
- Von einem Kurs erfahren
Personal Life
- Die Wahrheit erfahren
- Viel Gutes erfahren
- Am eigenen Leib erfahren
- Von einem Freund erfahren
Travel
- Über die Kultur erfahren
- Von Sehenswürdigkeiten erfahren
- Die Stadt erfahren
- Mehr über die Geschichte erfahren
Amorces de conversation
"Wie hast du von deinem jetzigen Job erfahren?"
"Hast du schon erfahren, was am Wochenende in der Stadt passiert?"
"Was ist das Wichtigste, das du in deinem Leben erfahren hast?"
"Möchtest du mehr über die deutsche Geschichte erfahren?"
"Hast du jemals etwas am eigenen Leib erfahren, das dich verändert hat?"
Sujets d'écriture
Schreibe über eine Neuigkeit, die du diese Woche erfahren hast. Von wem hast du sie erfahren?
Was hast du in deinem letzten Urlaub über die lokale Kultur erfahren?
Beschreibe eine Situation, in der du viel Unterstützung von anderen erfahren hast.
Gibt es etwas, das du unbedingt noch erfahren möchtest? Warum?
Reflektiere über eine schwierige Lektion, die du am eigenen Leib erfahren musstest.
Questions fréquentes
10 questionsNo, 'erfahren' is an inseparable prefix verb. The 'er-' stays attached to the verb in all positions, such as 'Ich erfahre es' or 'Ich habe es erfahren.' You never put 'er' at the end of the sentence.
This is the most common question. Use 'erleben' when you are physically present at an event and participating in it, like 'Ich habe ein Abenteuer erlebt.' Use 'erfahren' when you receive information or undergo an abstract state, like 'Ich habe die Wahrheit erfahren' or 'Er hat viel Hilfe erfahren.'
It is a strong verb with a vowel change: ich erfahre, du erfährst, er/sie/es erfährt, wir erfahren, ihr erfahrt, sie/Sie erfahren. Notice the umlaut on 'du' and 'er/sie/es' forms.
Yes, the past participle 'erfahren' is very commonly used as an adjective meaning 'experienced' or 'skilled.' For example, 'ein erfahrener Pilot' is an experienced pilot.
When you find out about something, 'von' (+ Dativ) is the most common: 'Ich habe von dem Problem erfahren.' You can also use 'über' (+ Akkusativ) for more detailed learning: 'Wir haben viel über die Geschichte erfahren.'
It is neutral and can be used in almost any context. However, in very informal slang, people often use 'mitkriegen' instead. In very formal settings, you might hear 'in Erfahrung bringen.'
The Präteritum (simple past) is 'erfuhr.' For example: 'Er erfuhr die Neuigkeit erst später.' In spoken German, however, the Perfekt 'hat erfahren' is much more common.
No, for languages or skills, you must use 'lernen.' 'Erfahren' is only for learning facts or news. You don't 'erfahren' Spanish; you 'lernen' Spanish.
It always takes 'haben.' For example: 'Ich habe es erfahren.' Even though 'fahren' (to drive) takes 'sein' when moving, 'erfahren' is a transitive verb of perception/acquisition and thus uses 'haben.'
This is a common idiom meaning to experience something personally and often painfully. It literally translates to 'to experience on one's own body.' For example: 'Er hat die Kälte am eigenen Leib erfahren.'
Teste-toi 190 questions
Write a sentence in German: 'I found out that the party is on Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'He is an experienced doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'How did you find out about it?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'We learned a lot about history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She experienced much kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found out from my mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erfährt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'erfuhr'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'am eigenen Leib'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They will find out everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in German: 'I want to find out more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As we have learned...' (news style)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The project underwent a change.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where did they find out?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I found out about the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nobody should find out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She found out that he is sick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I experienced a lot of support.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We found out through an email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You will find out soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in German: 'I found out about the news.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'He finds out the truth.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'How did you find out?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'I want to find out more.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'We found out that she is coming.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'She is an experienced teacher.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'I found out from him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'When will we find out?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'He experienced a lot of pain.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'I found out by chance.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'Have you found out yet?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'We found out about the party.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'Nobody knows yet.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'I experienced support.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'You will find out everything.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'Where can I find out more?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'I only found out late.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'She found out about the job.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'We found out the date.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in German: 'As we learned...' (formal)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Ich habe gestern von dem Termin erfahren.'
Listen and transcribe: 'Er erfährt die Wahrheit erst am Ende.'
Listen and transcribe: 'Wir haben viel über die Geschichte erfahren.'
Listen and transcribe: 'Hast du schon etwas Neues erfahren?'
Listen and transcribe: 'Sie hat viel Unterstützung erfahren.'
Listen and transcribe: 'Ich möchte mehr über den Kurs erfahren.'
Listen and transcribe: 'Wie haben Sie von uns erfahren?'
Listen and transcribe: 'Er ist ein sehr erfahrener Pilot.'
Listen and transcribe: 'Niemand darf davon erfahren.'
Listen and transcribe: 'Wir erfuhren es während des Essens.'
Listen and transcribe: 'Ich habe es am eigenen Leib erfahren.'
Listen and transcribe: 'Sobald wir Näheres erfahren, melden wir uns.'
Listen and transcribe: 'Das Projekt hat eine Änderung erfahren.'
Listen and transcribe: 'Wann hast du es erfahren?'
Listen and transcribe: 'Ich habe von dritter Seite davon erfahren.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'erfahren' is essential for reporting news ('Ich habe erfahren, dass...') and describing life experiences ('Er hat viel Gutes erfahren'). Remember the vowel change 'erfährt' and use 'von' for news sources.
- Erfahren means to find out information or hear news from someone or something.
- It also means to experience or undergo abstract states like support, pain, or change.
- It is a strong verb with the forms: erfahren (pres), erfuhr (past), hat erfahren (perf).
- It is often used with the preposition 'von' when referring to news or updates.
Strong Verb Alert
Remember the stem change in the present tense: du erfährst, er erfährt. This is a common point of error for A2 learners.
News Hook
Use 'erfahren' to start a conversation about news. 'Hast du schon erfahren, dass...' is a perfect icebreaker.
Adjective Use
The adjective 'erfahren' is great for resumes. 'Ich bin ein erfahrener Programmierer' sounds professional and confident.
Erfahren vs. Hören
'Hören' is just the act of hearing sound. 'Erfahren' implies you gained knowledge. Use 'erfahren' when the fact is important.
Exemple
Ich habe gestern eine interessante Neuigkeit erfahren.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
ab
A1À partir de; dès. 'À partir de demain, je commence.' (Ab morgen fange ich an.)
abends
A2Le soir / les soirs. 'Je lis le soir.'
aber
A1Le mot 'aber' signifie 'mais'. Il est utilisé pour introduire un contraste entre deux idées.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2Refuser une offre ou une invitation. Elle a décliné l'invitation poliment.
abschließen
A2Verrouiller une porte avec une clé. Terminer avec succès des études ou conclure un contrat.
abseits
A2Abseits veut dire que quelque chose est situé loin de la zone principale ou du chemin habituel.
acht
A1Le nombre huit (8).
Achte
A1Huitième (nombre ordinal).
achten
A2Faire attention à quelque chose (avec 'auf') ou respecter quelqu'un.