explodieren
explodieren en 30 secondes
- Explodieren means to explode violently and noisily.
- Used for bombs, volcanoes, and intense events.
- Can be figurative for rapid increases or outbursts.
- Requires 'sein' for the perfect tense.
The German verb explodieren directly translates to 'to explode' in English. It describes a sudden, violent, and often loud bursting or shattering of something. This can happen due to internal pressure, a chemical reaction, or an external force like an explosion. You'll commonly hear this word used when discussing dangerous situations, scientific phenomena, or even in more figurative contexts to describe something happening very quickly or intensely.
- Core Meaning
- To burst outward with force and noise.
- Typical Contexts
- Bombs, fireworks, gas leaks, volcanoes, over-pressurized containers, sudden emotional outbursts (figurative).
Die alte Bombe könnte jederzeit explodieren.
It's important to note that 'explodieren' implies a destructive and sudden event. You wouldn't say a balloon 'explodiert' unless it burst with significant force, typically. For a simple burst, 'platzen' might be more appropriate, though 'explodieren' can sometimes be used for dramatic effect even with less intense events.
- Scientific Usage
- In science, 'explodieren' is used for chemical reactions that produce a rapid expansion of gas and energy, like a supernova or a volcanic eruption.
- Figurative Meaning
- It can also describe something happening very suddenly and intensely, like a rumor that 'explodiert' (explodes) in popularity or an argument that 'explodiert' (explodes) with anger.
Der Vulkan begann zu explodieren.
The word is derived from Latin 'explodere', meaning to drive out by clapping, and later to reject or burst forth. This etymology hints at the sudden, forceful nature of the action. Understanding this helps grasp why it's used for such dramatic events.
Explodieren is a regular verb in German, meaning its conjugation follows predictable patterns. It's a separable prefix verb when used in certain grammatical structures, but the core verb 'explodieren' itself is not separable in its infinitive or simple past forms. The past participle is 'explodiert'.
- Basic Conjugation
- Present Tense: ich explodiere, du explodierst, er/sie/es explodiert, wir explodieren, ihr explodiert, sie/Sie explodieren.
- Past Tense (Präteritum)
- ich explodierte, du explodiertest, er/sie/es explodierte, wir explodierten, ihr explodiertet, sie/Sie explodierten.
- Perfect Tense (Perfekt)
- Ich bin explodiert. (Requires 'sein' as the auxiliary verb because it describes a change of state).
Die Fabrik begann zu explodieren.
When using 'explodieren' in sentences, consider the subject and the action. It's often used with inanimate objects or natural phenomena. However, it can also be used metaphorically for strong emotional reactions or sudden bursts of activity.
- With Modal Verbs
- When used with modal verbs like 'können' (can), 'müssen' (must), or 'wollen' (want), the infinitive 'explodieren' goes to the end of the sentence. Example: 'Die Bombe könnte explodieren.' (The bomb could explode.)
- In Subordinate Clauses
- In subordinate clauses, the conjugated verb, which is 'explodiert' in the present tense, moves to the very end. Example: 'Ich weiß nicht, wann die Bombe explodiert.' (I don't know when the bomb explodes.)
Der Druck im Behälter ließ ihn explodieren.
Figurative uses are common. For instance, a popular song can 'explodieren' in popularity, meaning it becomes famous very quickly. Or, a person's anger might 'explodieren'.
You'll encounter the word explodieren in a variety of contexts, from serious news reports to fictional narratives and even everyday conversations when discussing potential dangers or dramatic events. Its strong connotation makes it memorable and impactful.
- News and Current Events
- News reports frequently use 'explodieren' when discussing incidents involving bombs, gas leaks, industrial accidents, or natural disasters like volcanic eruptions. For example, 'Eine Gasleitung ist explodiert.' (A gas pipeline has exploded.)
- Movies and Literature
- Action movies, thrillers, and war stories are replete with 'explodieren'. You might hear characters warning, 'Das Gebäude wird explodieren!' (The building will explode!) or describing a scene where something has just exploded.
Die Überreste der Rakete könnten auf der Erde explodieren.
- Science and Nature Documentaries
- Documentaries about space, geology, or chemistry will use 'explodieren' to describe phenomena like supernovae, volcanic eruptions, or explosive chemical reactions. 'Der Stern ist am Ende seines Lebens explodiert.' (The star exploded at the end of its life.)
- Figurative Language
- In more casual or metaphorical uses, you might hear things like, 'Die Preise sind explodiert!' (Prices have exploded!) meaning they've risen very rapidly, or 'Seine Wut explodierte.' (His anger exploded.)
Die Gerüchte über den Skandal explodierten.
When learning German, paying attention to how this word is used in different media can significantly enhance your understanding of its nuances. It's a vivid verb that paints a strong picture of sudden, forceful disruption.
While 'explodieren' is a relatively straightforward verb, learners can sometimes make mistakes, particularly with its intensity and alternative meanings. Here are some common pitfalls to avoid:
- Confusing with 'platzen'
- 'Platzen' also means 'to burst', but it's generally less violent and noisy than 'explodieren'. You'd say a balloon 'platzt' if it just pops gently, but if it bursts with a loud bang, 'explodiert' might be used for dramatic effect. For everyday bursting, like a ripe tomato, 'platzen' is more common. Using 'explodieren' for a simple burst can sound overly dramatic or even incorrect.
- Overuse in Figurative Language
- While 'explodieren' can be used figuratively (e.g., prices exploding), overuse can make your language sound aggressive or overly dramatic. For less intense sudden increases, other verbs might be more appropriate. For example, 'ansteigen' (to rise) or 'schnell wachsen' (to grow quickly) might be better for less explosive price increases.
Falsch: Der Ballon explodierte lautlos. Richtig: Der Ballon platzte lautlos.
- Auxiliary Verb Confusion
- As mentioned, 'explodieren' uses 'sein' as the auxiliary verb in the Perfekt tense (e.g., 'Der Reifen ist explodiert'). Confusing it with 'haben' can lead to grammatical errors. This is because 'explodieren' describes a change of state or a movement from one state to another.
- Misapplication to Non-Violent Events
- Using 'explodieren' for events that are merely sudden or rapid, but not destructive or explosive, is a common mistake. For instance, a sudden idea doesn't 'explodieren'; it might 'kommen' (come) or 'auftauchen' (appear). A sudden increase in speed might be described with 'beschleunigen' (to accelerate) rather than 'explodieren'.
Falsch: Die Idee explodierte in seinem Kopf. Richtig: Die Idee kam ihm plötzlich.
Always double-check if the event described truly involves a violent bursting or shattering. If it's simply a quick or sudden occurrence, a different verb is likely more appropriate.
German offers several words that share some semantic overlap with explodieren, but each carries distinct nuances in meaning, intensity, and usage. Understanding these differences is crucial for precise communication.
- Platzen
- Meaning: To burst, pop, or split open.
Difference: 'Platzen' is less intense and violent than 'explodieren'. It often describes something bursting due to internal pressure, but without the significant noise and destructive force associated with an explosion.
Usage: A balloon might 'platzen' if overinflated, a seam on clothing might 'platzen', or a ripe fruit might 'platzen'.
Example: Der Reifen platzte leise. (The tire burst quietly.) vs. Die Bombe explodierte mit einem lauten Knall. (The bomb exploded with a loud bang.) - Sprengen
- Meaning: To blow up, to detonate, to blast.
Difference: 'Sprengen' is often used when the explosion is intentional, for demolition, mining, or military purposes. It implies an active agent causing the explosion. 'Explodieren' is more about the event of exploding itself, which can be accidental or natural.
Usage: Miners 'sprengen' rocks, demolition crews 'sprengen' buildings.
Example: Die Sprengmeister werden die Brücke sprengen. (The demolition experts will blow up the bridge.) vs. Die Gasflasche explodierte unkontrolliert. (The gas cylinder exploded uncontrollably.)
Die alte Mine wurde von Sprengstoff gesprengt.
- Aufplatzen
- Meaning: To burst open suddenly, often due to pressure.
Difference: Similar to 'platzen', but often implies a more sudden and forceful splitting open, especially of something solid or contained. It can be used for things like a boil or a tightly packed bag. It's still generally less violent than 'explodieren'.
Usage: A blister might 'aufplatzen', or a package might 'aufplatzen' if overstuffed.
Example: Die Verpackung platzte auf, als ich sie öffnete. (The packaging burst open when I opened it.) - Implodieren
- Meaning: To implode (to collapse inward violently).
Difference: This is the direct opposite of 'explodieren'. Instead of bursting outward, the object collapses inward.
Usage: Often used in physics or engineering contexts, or for dramatic effect in fiction.
Example: Das U-Boot implodierte unter dem Wasserdruck. (The submarine imploded under the water pressure.)
When choosing a word, consider the following: Is it a violent outward bursting (explodieren)? Is it a quieter burst (platzen)? Is it an intentional detonation (sprengen)? Is it an inward collapse (implodieren)?
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The original Latin meaning of 'explodere' was 'to drive out by clapping'. Imagine an audience loudly clapping to show disapproval and drive someone away. This sense of forceful ejection or expulsion evolved into the idea of bursting outwards.
Guide de prononciation
- Pronouncing the initial 'e' as a long 'ee'.
- Not stressing the second syllable adequately.
- Pronouncing the 'ie' sound incorrectly (e.g., as 'eye' instead of 'ee').
- Making the final 'en' sound too harsh.
Niveau de difficulté
At B1 level, learners can typically understand the literal meaning of 'explodieren' in news reports or simple narratives. Recognizing its figurative uses may require more context or advanced vocabulary knowledge. The dramatic nature of the word can make it stand out, aiding comprehension even if the surrounding text is complex.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Perfect Tense with 'sein'
The verb 'explodieren' describes a change of state or movement, so it uses 'sein' as the auxiliary verb in the Perfekt tense. Example: *Der Reifen ist explodiert.* (The tire exploded.)
Modal Verbs
When used with modal verbs (können, müssen, wollen, etc.), the infinitive 'explodieren' goes to the end of the sentence. Example: *Die Bombe könnte explodieren.* (The bomb could explode.)
Subordinate Clauses
In subordinate clauses, the conjugated verb (e.g., 'explodiert') moves to the very end. Example: *Ich weiß nicht, wann die Bombe explodiert.* (I don't know when the bomb explodes.)
Causative Construction 'zum Explodieren bringen'
This phrase means 'to cause to explode'. The structure is: Subject + zum Explodieren bringen + Object. Example: *Die Hitze brachte die Chemikalien zum Explodieren.* (The heat caused the chemicals to explode.)
Figurative Use in Present Tense
The present tense can be used for figurative explosions of emotion or activity. Example: *Seine Wut explodiert.* (His anger explodes.)
Exemples par niveau
Die alte Gasleitung drohte zu explodieren.
The old gas pipeline threatened to explode.
The infinitive 'explodieren' is placed at the end of the sentence due to the modal verb 'drohte' (threatened).
Wenn der Druck zu hoch wird, kann der Behälter explodieren.
If the pressure becomes too high, the container can explode.
The infinitive 'explodieren' is at the end due to the modal verb 'kann' (can).
Die Freude der Fans war so groß, dass sie fast zu explodieren schienen.
The fans' joy was so great that they almost seemed to explode.
This is a figurative use, meaning extreme happiness or excitement. 'Schienen' (seemed) is the main verb, followed by the infinitive phrase 'zu explodieren'.
Der Vulkan ist in der Nacht explodiert.
The volcano exploded during the night.
Uses the Perfekt tense with 'sein'. 'Explodiert' is the past participle.
Man muss vorsichtig sein, damit die Chemikalien nicht explodieren.
One must be careful so that the chemicals do not explode.
Subordinate clause introduced by 'damit'. The conjugated verb 'explodieren' goes to the end.
Das Feuerwerk begann laut zu explodieren.
The fireworks began to explode loudly.
Similar to the fan example, 'begann' (began) is followed by the infinitive phrase 'zu explodieren'.
Die Nachricht, dass das Team gewonnen hatte, ließ die Menge explodieren.
The news that the team had won made the crowd explode.
Figurative use, meaning an overwhelming outburst of emotion. 'Explodieren' is the main verb here.
Wenn du das falsch machst, könnte die Batterie explodieren.
If you do that wrong, the battery could explode.
Conditional sentence using 'könnte' (could), with the infinitive 'explodieren' at the end.
Die städtischen Behörden warnten davor, dass die alte Fabrik wegen der instabilen Chemikalien explodieren könnte.
The city authorities warned that the old factory could explode due to the unstable chemicals.
Complex sentence structure with a warning ('warnten davor') and a subordinate clause introduced by 'dass', where the infinitive 'explodieren' is at the end due to the modal verb 'könnte'.
Die Nachfrage nach dem neuen Produkt explodierte förmlich im ersten Quartal.
The demand for the new product literally exploded in the first quarter.
Figurative use describing a rapid and intense increase. 'Explodierte' is the past tense of the verb.
Wissenschaftler untersuchen die Möglichkeit, dass der Asteroid beim Eintritt in die Atmosphäre explodieren wird.
Scientists are investigating the possibility that the asteroid will explode upon entering the atmosphere.
Subordinate clause introduced by 'dass', with the future tense infinitive 'explodieren' at the end.
Er hatte solche Angst, dass sein Herz zu explodieren schien.
He was so scared that his heart seemed to explode.
Figurative use to describe intense fear. 'Schien' (seemed) is followed by the infinitive phrase 'zu explodieren'.
Die Bombe explodierte, bevor die Entschärfungsteams eintreffen konnten.
The bomb exploded before the defusal teams could arrive.
Uses the Perfekt tense with 'sein'. The subordinate clause 'bevor die Entschärfungsteams eintreffen konnten' shows a sequence of events.
Die politische Situation droht zu explodieren, wenn keine Lösung gefunden wird.
The political situation threatens to explode if no solution is found.
Figurative use for a tense situation escalating. The conditional clause 'wenn keine Lösung gefunden wird' is important context.
Die Forscher hoffen, dass die kontrollierte Reaktion nicht explodiert.
The researchers hope that the controlled reaction does not explode.
Subordinate clause introduced by 'dass', with the conjugated verb 'explodiert' at the end. Use of 'nicht' for negation.
Nach dem Sieg explodierte die Stadt in spontanen Feierlichkeiten.
After the victory, the city exploded in spontaneous celebrations.
Figurative use describing a sudden, widespread outburst of celebration.
Die übermäßige Ansammlung von Gas in der Mine führte zu einer verheerenden Explosion, die die Strukturen zum Explodieren brachte.
The excessive accumulation of gas in the mine led to a devastating explosion that caused the structures to explode.
Complex sentence using 'zum Explodieren bringen' (to cause to explode), a causative construction.
Die Korruption im öffentlichen Sektor ist ein Pulverfass, das jederzeit explodieren kann.
Corruption in the public sector is a powder keg that can explode at any moment.
Metaphorical use, comparing a dangerous situation to a powder keg about to explode.
Die Marktkräfte haben dazu geführt, dass die Aktienkurse in diesem Sektor förmlich explodierten.
Market forces have caused the stock prices in this sector to literally explode.
Figurative use describing a rapid, significant increase in value, implying an explosive growth.
Er befürchtete, dass sein aufgestauter Zorn endlich explodieren würde, wenn er mit der Situation konfrontiert würde.
He feared that his pent-up anger would finally explode if he were confronted with the situation.
Describes an emotional outburst. Uses the subjunctive mood ('würde') to express a feared future event.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft diskutiert die potenziellen Folgen, falls die Kernschmelze dazu führt, dass der Reaktor explodiert.
The scientific community is discussing the potential consequences should the nuclear meltdown cause the reactor to explode.
Uses a conditional structure ('falls') and the causative phrase 'dazu führt, dass...explodiert'.
Die unerwartete Wendung im Film brachte das Publikum zum Explodieren vor Begeisterung.
The unexpected twist in the movie made the audience explode with enthusiasm.
Figurative use of 'zum Explodieren bringen' to describe an overwhelming positive reaction.
Die sozialen Spannungen in der Region waren so hoch, dass man befürchtete, die gesamte Gesellschaft könnte explodieren.
The social tensions in the region were so high that it was feared the entire society could explode.
Figurative use describing a potential societal breakdown or uprising.
Die technische Überlastung des Systems führte dazu, dass die Datenübertragung kurzzeitig explodierte, bevor sie zusammenbrach.
The technical overload of the system caused the data transmission to briefly explode before it collapsed.
Describes a sudden, intense surge of activity ('explodierte') followed by failure ('zusammenbrach').
Die übermäßige Kompression des Gases in der versiegelten Kammer kulminierte in einer katastrophalen Detonation, die die gesamte Struktur zum Explodieren brachte.
The excessive compression of the gas in the sealed chamber culminated in a catastrophic detonation that caused the entire structure to explode.
Highly formal and technical language. Uses 'kulminierte in' (culminated in) and the causative construction 'zum Explodieren bringen'.
Die unkontrollierte Inflation wirkte wie ein Brandbeschleuniger, der die wirtschaftlichen Ungleichgewichte zum Explodieren brachte und eine soziale Unruhe entfachte.
The uncontrolled inflation acted like an accelerant, causing the economic imbalances to explode and igniting social unrest.
Sophisticated metaphorical use, employing 'Brandbeschleuniger' (accelerant) and linking economic and social consequences.
Die künstlerische Darstellung des Krieges war so schonungslos, dass sie beim Publikum eine emotionale Katharsis auslöste, die fast zu explodieren schien.
The artistic depiction of war was so unsparing that it triggered an emotional catharsis in the audience that almost seemed to explode.
Elevated language describing a profound emotional impact, using 'Katharsis' and a figurative 'explodieren'.
Die Entdeckung neuer Energiequellen verspricht, die globalen Machtverhältnisse zum Explodieren zu bringen und eine Ära des Wandels einzuläuten.
The discovery of new energy sources promises to cause global power dynamics to explode and usher in an era of change.
Figurative use for a dramatic and disruptive shift in geopolitical dynamics. Uses the causative phrase 'zum Explodieren bringen'.
Die philosophische Debatte über die Natur des Bewusstseins droht, die Grenzen des menschlichen Verstehens zu explodieren, indem sie traditionelle Paradigmen herausfordert.
The philosophical debate about the nature of consciousness threatens to explode the boundaries of human understanding by challenging traditional paradigms.
Highly abstract and philosophical use, describing the challenging of fundamental concepts.
Die technologische Singularität, so die Theorie, wird dazu führen, dass die menschliche Zivilisation exponentiell explodiert.
The technological singularity, according to the theory, will cause human civilization to explode exponentially.
Use in the context of theoretical concepts like the technological singularity, implying rapid, transformative growth.
Die unerwartete Konvergenz von Datenpunkten führte zu einem statistischen Anomalie, die die herkömmlichen Modelle zum Explodieren brachte.
The unexpected convergence of data points led to a statistical anomaly that caused the conventional models to explode.
Technical and scientific context, describing how data can invalidate existing models.
Die historische Periode war geprägt von einem sozialen Druck, der, wenn er nicht abgeleitet worden wäre, die gesamte Gesellschaft zum Explodieren gebracht hätte.
The historical period was characterized by social pressure that, had it not been relieved, would have caused the entire society to explode.
Counterfactual conditional statement ('hätte...gebracht') describing a potential catastrophic outcome.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— The volcano exploded.
Der Vulkan explodierte unerwartet und mit großer Kraft.
— The building exploded.
Ein Gasleck führte dazu, dass das alte Gebäude explodierte.
— to cause something to explode
Die Ingenieure versuchten, den Felsen mit Sprengstoff zum Explodieren zu bringen.
— Prices exploded.
Seit der Krise explodierten die Preise für Grundnahrungsmittel.
— He exploded with anger.
Nach der Provokation explodierte er vor Wut und schrie laut.
— The crowd exploded.
Als das entscheidende Tor fiel, explodierte die Menge im Stadion.
— The rumors exploded.
Nach dem Skandal explodierten die Gerüchte über die beteiligten Personen.
— Demand exploded.
Das neue Gadget war so beliebt, dass die Nachfrage explodierte.
Souvent confondu avec
'Platzen' means to burst, but it's generally less violent and noisy than 'explodieren'. Think of a balloon popping versus a bomb detonating. 'Explodieren' implies a more destructive and forceful event.
'Sprengen' often implies an intentional act of blowing something up, like for demolition or mining. 'Explodieren' is more about the event of exploding itself, which can be accidental or natural.
This is the opposite of 'explodieren'. 'Explodieren' is bursting outward, while 'implodieren' is collapsing inward.
Expressions idiomatiques
— To be extremely happy or ecstatic; to feel an overwhelming sense of joy.
Als sie die Nachricht von ihrer Beförderung erhielt, schien sie vor Freude zu explodieren.
Figurative, common— To become extremely angry very suddenly; to lose one's temper violently.
Nachdem er die Nachricht vom Verrat gehört hatte, explodierte er vor Wut.
Figurative, common— To cause something to explode, either literally (e.g., with explosives) or figuratively (e.g., to cause a situation to escalate dramatically).
Die ungewöhnliche Kombination von Zutaten brachte den Geschmack des Gerichts zum Explodieren.
Figurative and literal, common— To ignite a volatile situation; to cause a tense or dangerous situation to escalate into conflict or disaster.
Seine provokanten Äußerungen brachten das bereits angespannte Verhältnis zum Explodieren.
Figurative, common— The atmosphere or mood becomes extremely lively, energetic, or excited, often due to a positive event.
Nach dem Tor explodierte die Stimmung im Stadion förmlich.
Figurative, common— Prices increase very rapidly and dramatically.
Durch die hohe Inflation explodieren die Preise für Lebensmittel.
Figurative, common— Rumors spread very quickly and widely.
Seit dem Vorfall explodieren die Gerüchte in der Kleinstadt.
Figurative, common— Demand for a product or service increases extremely rapidly.
Das neue Smartphone hat die Nachfrage explodieren lassen.
Figurative, common— To feel an overwhelming amount of happiness or joy.
Als er sein Kind zum ersten Mal sah, explodierte sein Herz vor Glück.
Figurative, literary— Social tensions escalate to a critical point, potentially leading to unrest or conflict.
Die Ungleichheit hat dazu geführt, dass die soziale Situation in vielen Ländern zu explodieren droht.
Figurative, serious contextFacile à confondre
Both verbs describe something bursting or breaking open.
'Platzen' is typically less forceful and less noisy. It can be used for everyday occurrences like a balloon popping or a seam bursting. 'Explodieren' implies a sudden, violent, and loud shattering, usually associated with significant force or danger, like a bomb or a volcanic eruption.
Der Reifen <strong>platzte</strong> leise. (The tire burst quietly.) vs. Die Gasflasche <strong>explodierte</strong> mit einem lauten Knall. (The gas cylinder exploded with a loud bang.)
Both verbs relate to explosions and destruction.
'Sprengen' is often used when the explosion is intentional and controlled, such as for demolition, mining, or clearing obstacles. It implies an active agent causing the blast. 'Explodieren' describes the event of exploding itself, which can be accidental, natural, or intentional but focuses on the outward force and noise.
Die Bergleute <strong>sprengen</strong> den Fels, um den Tunnel zu erweitern. (The miners blast the rock to widen the tunnel.) vs. Die alte Mine <strong>explodierte</strong> plötzlich. (The old mine suddenly exploded.)
It's the direct opposite of 'explodieren'.
'Explodieren' means to burst outward violently. 'Implodieren' means to collapse inward violently, often due to external pressure. They are antonyms.
Das U-Boot <strong>explodierte</strong> nicht, es <strong>implodierte</strong> unter dem Druck. (The submarine did not explode, it imploded under the pressure.)
Both relate to explosions.
'Detonieren' specifically refers to the act of detonating, which is the rapid combustion of an explosive material. It focuses on the trigger and the initial violent reaction. 'Explodieren' is a broader term for the resulting event of bursting outward with force and noise.
Die Zündschnur wurde angezündet, und die Bombe <strong>detonierte</strong>. (The fuse was lit, and the bomb detonated.) vs. Nach der Detonation <strong>explodierte</strong> das Gebäude. (After the detonation, the building exploded.)
Both describe bursting or shattering.
'Bersten' is a more formal or literary term for bursting. It can be used for both literal and figurative bursting, but it often lacks the intense violence and noise implied by 'explodieren'. 'Explodieren' is more common for significant, destructive events.
Vor Freude schien er fast zu <strong>bersten</strong>. (He almost seemed to burst with joy.) vs. Die Druckwelle ließ die Fenster <strong>explodieren</strong>. (The pressure wave caused the windows to explode.)
Structures de phrases
Subject + explodiert.
Der Ballon explodiert.
Subject + ist + explodiert.
Die alte Bombe ist explodiert.
Subject + drohte zu + explodieren.
Die Gasflasche drohte zu explodieren.
Wenn + Subject + ... + kann + explodieren.
Wenn der Druck zu hoch wird, kann der Behälter explodieren.
Subordinate Clause (dass/weil/wenn) + Subject + ... + explodiert/explodierte.
Ich glaube, dass die Fabrik explodiert ist.
Figurative: Subject + explodierte.
Die Nachfrage explodierte.
Figurative: Subject + schien zu + explodieren.
Sein Herz schien zu explodieren.
Causative: Subject + brachte + Object + zum Explodieren.
Die Hitze brachte den Stoff zum Explodieren.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Common, especially in media and discussions about danger or rapid change.
-
Using 'haben' instead of 'sein' in the Perfekt tense.
→
Ich <strong>bin</strong> explodiert.
Verbs describing a change of state or movement, like 'explodieren', always use 'sein' as the auxiliary verb in the Perfekt tense. The incorrect form would be 'Ich habe explodiert'.
-
Confusing 'explodieren' with 'platzen' for less intense events.
→
Der Luftballon <strong>platzte</strong>.
'Platzen' means to burst or pop, usually with less force and noise than 'explodieren'. 'Explodieren' implies a violent, destructive, and loud event. Use 'explodieren' for bombs, volcanoes, or significant damage, not for a simple balloon pop.
-
Using 'explodieren' for intentional demolition.
→
Die Bauarbeiter <strong>sprengen</strong> den alten Turm.
'Sprengen' is often used for intentional explosions, like demolition or blasting. 'Explodieren' is more about the event itself happening, which can be accidental or natural. While an intentional explosion causes something to 'explodieren', the act of causing it is 'sprengen'.
-
Overusing figurative 'explodieren' for any rapid increase.
→
Die Preise <strong>stiegen stark an</strong>.
While 'explodieren' can be used figuratively for rapid increases, overuse can sound overly dramatic. For a strong but not necessarily explosive increase, 'stiegen stark an' (rose sharply) or 'schossen in die Höhe' (shot up) might be more appropriate.
-
Incorrect word order in subordinate clauses.
→
Ich weiß nicht, wann die Batterie <strong>explodiert</strong>.
In subordinate clauses, the conjugated verb ('explodiert' in this case) moves to the very end of the clause. The incorrect placement would be 'Ich weiß nicht, wann explodiert die Batterie'.
Astuces
Stress and Sound
Remember to stress the second syllable: ex-PLO-die-ren. The 'o' sound is long, like in 'go', and the 'ie' is like the 'ee' in 'see'. Practice saying it clearly to avoid confusion.
Auxiliary Verb 'sein'
Always use 'sein' as the auxiliary verb in the Perfekt tense when using 'explodieren'. This is because it describes a change of state or a sudden event. Example: 'Die Batterie ist explodiert.'
Literal vs. Figurative
Be aware that 'explodieren' has both literal (bombs, volcanoes) and figurative (prices, anger) meanings. Context is key to understanding which meaning is intended. Don't overuse the figurative meaning, as it can sound overly dramatic.
Intensity Matters
Consider the intensity of the event. 'Explodieren' is strong. For simple bursts, 'platzen' is often better. Use 'explodieren' for events that are truly violent, loud, and destructive.
Distinguish from 'Sprengen'
'Sprengen' usually implies an intentional blast (e.g., for demolition), while 'explodieren' describes the event of exploding itself, which can be accidental or natural. Pay attention to whether there's an active agent causing the explosion.
Sentence Building
Practice creating sentences with 'explodieren' in different tenses and contexts. Try using it with modal verbs and in subordinate clauses to master its grammatical behavior.
Sound Association
Associate the sound of 'explodieren' with the sound of an explosion – a loud 'BOOM!' or 'KABOOM!'. This auditory link can help you remember the word and its meaning.
Related Words
Learn related words like 'die Explosion' (explosion), 'explosiv' (explosive), 'detonieren' (to detonate), and 'implodieren' (to implode) to build a richer vocabulary around the concept.
Figurative Nuance
When using figuratively, ensure it adds impact. For example, 'Die Preise explodierten' is effective. However, for less dramatic increases, consider alternatives like 'stiegen stark an' (rose sharply).
Sensitivity
Be mindful that 'explodieren' can be associated with violence and destruction. Use it respectfully, especially when discussing real-world tragic events. Its figurative uses are generally less sensitive but should still be contextually appropriate.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a bomb ('explodieren' sounds a bit like 'exploding') that is about to 'die' ('explodieren' has 'die' in it) because it's so overloaded. The 'plo' in the middle sounds like 'blow', so it's something that will blow up. Think of a loud 'BOOM' sound associated with 'explodieren'.
Association visuelle
Picture a volcano erupting with lava and smoke, or a fireworks display with loud bangs and bright flashes. Visualize a bomb with a lit fuse. The image should be dynamic and noisy.
Word Web
Défi
Try to describe five different scenarios where something might 'explodieren', ranging from literal explosions to figurative uses. For each scenario, write a short sentence in German using the word.
Origine du mot
The word 'explodieren' comes from the Latin verb 'explodere'. Initially, 'explodere' meant 'to clap loudly' or 'to hiss off stage' (like a bad actor). Over time, its meaning evolved to include 'to burst forth' or 'to shatter violently'.
Sens originel : To drive out by clapping; to hiss off stage; to burst forth.
Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> German (via French/English)Contexte culturel
The word 'explodieren' can be associated with violence, trauma, and destruction. When discussing sensitive topics like war or accidents, it's important to use the word with care and respect for the potential impact on listeners or readers. Figurative uses are generally less sensitive but should still be employed appropriately to avoid sounding overly dramatic or dismissive.
In English, 'explode' carries very similar meanings, referring to a violent bursting and often used in contexts of danger, warfare, and dramatic events. Figurative uses like 'prices exploded' or 'anger exploded' are also common.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
News reports about accidents or disasters.
- Eine Gasleitung explodierte.
- Der Vulkan begann zu explodieren.
- Die Fabrik explodierte nach der Explosion.
Action movies and thrillers.
- Die Bombe explodierte!
- Das Auto explodierte.
- Vorsicht, das könnte explodieren!
Scientific or technical explanations.
- Die Batterie explodierte wegen Überhitzung.
- Wenn der Druck zu hoch wird, kann der Behälter explodieren.
- Die Reaktion drohte zu explodieren.
Figurative descriptions of rapid increases or intense emotions.
- Die Preise explodierten.
- Die Nachfrage explodierte.
- Er explodierte vor Wut.
Discussions about safety and warnings.
- Pass auf, dass nichts explodiert.
- Das Risiko, dass es explodiert, ist gering.
- Das Material ist nicht explosiv.
Amorces de conversation
"Have you ever heard about a major explosion in the news that really shocked you?"
"If you could witness any natural phenomenon involving an explosion, like a volcano, what would it be?"
"Do you think it's more scary when something explodes unexpectedly or when it's a planned demolition?"
"Can you think of a time when prices for something you buy suddenly 'exploded'?"
"What's the most dramatic movie scene you've seen involving an explosion?"
Sujets d'écriture
Describe a fictional scenario where a character has to deal with a sudden explosion. What are their immediate thoughts and actions?
Reflect on a time you felt a strong emotion, like extreme happiness or anger. Could you describe that feeling using the figurative meaning of 'explodieren'?
Imagine you are a scientist explaining the concept of an explosion to a child. How would you simplify the idea of 'explodieren'?
Write a short story where a common object unexpectedly 'explodes'. What is it, why does it happen, and what are the consequences?
Discuss the difference between something that 'explodiert' and something that just 'platzt'. Give examples for both.
Questions fréquentes
10 questions'Explodieren' means to burst or shatter violently and noisily, often due to a bomb or significant force. It implies destruction and loud sound. 'Platzen', on the other hand, means to burst or pop, but it's generally less intense, less noisy, and less destructive. For example, a balloon might 'platzen' quietly, but if it bursts with a loud bang, 'explodieren' might be used for dramatic effect. Think of 'explodieren' as a much more forceful and dangerous event than 'platzen'.
In German, verbs describing a change of state or movement use 'sein' as the auxiliary verb in the Perfekt tense. Since 'explodieren' describes a sudden change of state (from intact to shattered/burst), you use 'sein'. So, instead of 'Ich habe explodiert', you say 'Ich bin explodiert'. The Präteritum (simple past) is 'explodierte', e.g., 'Die Bombe explodierte'.
Yes, 'explodieren' is often used figuratively. It can describe a sudden, rapid increase (like prices or demand), an intense emotional outburst (like anger or joy), or a situation that escalates very quickly. For example, 'Die Preise explodierten' means prices rose dramatically, and 'Er explodierte vor Wut' means he became extremely angry very suddenly.
'Explodieren' describes the event of something bursting outward with force and noise, often something happening spontaneously or accidentally. 'Sprengen', however, typically implies an intentional act of blowing something up, often for demolition, mining, or military purposes. While both involve explosions, 'sprengen' emphasizes the active, controlled detonation, whereas 'explodieren' focuses on the resulting event.
Yes, the direct opposite of 'explodieren' (to explode outward) is 'implodieren' (to collapse inward). Other antonyms in concept, rather than direct opposites, could be verbs that describe becoming solid or stable, like 'fest werden' (to become firm) or 'sich zusammenziehen' (to contract), which describe a decrease or stabilization rather than a violent outward expansion.
You can use the causative construction 'etwas zum Explodieren bringen'. For example, 'Die Feuerwehr musste den alten Tank zum Explodieren bringen, um ihn zu entfernen.' (The fire department had to cause the old tank to explode to remove it.)
No, 'explodieren' itself is not a separable verb. However, like many verbs, its infinitive form 'explodieren' appears at the end of sentences with modal verbs or in subordinate clauses. The past participle is 'explodiert'.
Common things that might 'explodieren' include bombs, gas pipelines, volcanoes, batteries (if faulty or damaged), and fireworks. Figuratively, prices, demand, anger, or joy can also 'explodieren'.
'Explodieren' is one of the most intense verbs. It conveys significant violence, noise, and often destruction. 'Platzen' is less intense, 'aufplatzen' implies a sudden split, and 'bersten' is a more formal, less violent burst. 'Sprengen' implies intentional detonation.
Generally, 'explodieren' implies a significant force and noise. While a tiny chemical reaction might technically be an 'explosion', for very small bursts or pops, other words like 'platzen' or 'sprudeln' (to bubble) might be more appropriate unless the context specifically emphasizes a violent, noisy reaction. For example, a small chemical reaction in a lab might be described as 'explosiv' (explosive) even if the actual event is contained.
Teste-toi 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Explodieren describes a violent, noisy bursting or shattering. It's used for literal explosions like bombs or volcanoes, and figuratively for sudden, intense events or increases. Remember to use 'sein' as the auxiliary verb in the perfect tense.
- Explodieren means to explode violently and noisily.
- Used for bombs, volcanoes, and intense events.
- Can be figurative for rapid increases or outbursts.
- Requires 'sein' for the perfect tense.
Stress and Sound
Remember to stress the second syllable: ex-PLO-die-ren. The 'o' sound is long, like in 'go', and the 'ie' is like the 'ee' in 'see'. Practice saying it clearly to avoid confusion.
Auxiliary Verb 'sein'
Always use 'sein' as the auxiliary verb in the Perfekt tense when using 'explodieren'. This is because it describes a change of state or a sudden event. Example: 'Die Batterie ist explodiert.'
Literal vs. Figurative
Be aware that 'explodieren' has both literal (bombs, volcanoes) and figurative (prices, anger) meanings. Context is key to understanding which meaning is intended. Don't overuse the figurative meaning, as it can sound overly dramatic.
Intensity Matters
Consider the intensity of the event. 'Explodieren' is strong. For simple bursts, 'platzen' is often better. Use 'explodieren' for events that are truly violent, loud, and destructive.
Exemple
Das Feuerwerk wird um Mitternacht explodieren.
Contenu associé
Plus de mots sur military
Abkommen
A2C'est un document officiel qui fixe les règles d'un accord entre deux parties.
abrüsten
B2désarmer
aggressiv
A2Il est très agressif quand il conduit.
anführen
B1Mener ou commander une unité militaire.
Anführer
A2Un chef ou un meneur d'un groupe.
Angriff
A2Une attaque ou une offensive dirigée contre quelqu'un ou quelque chose.
Armee
A2Une armée est une grande force militaire organisée pour la guerre.
aufgeben
A2Il a décidé d'abandonner la course. J'ai déposé mon colis à la poste.
aufrüsten
B2Le pays a décidé d'armer ses frontières pour plus de sécurité.
ausbilden
A2Former quelqu'un pour un métier ou le service militaire.