B1 Adverb #35 le plus courant 15 min de lecture

gassi

At the A1 level, you only need to know the basic phrase 'Gassi gehen'. It is used to say you are walking the dog. You will mostly hear it as a simple activity: 'Ich gehe Gassi.' This level focuses on the immediate action. You should learn that 'Gassi' is not a person or a place, but a special word for the dog's walk. It is important to remember that we use the verb 'gehen' (to go) with it. You don't need to worry about the history of the word yet, just that it's for dogs and it happens outside. You might see it in simple stories or hear it in a house with a pet. It is a very useful word because many Germans have dogs, and you will see them walking in the morning and evening. Just remember: Dogs go gassi, people go spazieren.
At the A2 level, you start to use 'gassi' in more complete sentences with prepositions. You learn the phrase 'mit dem Hund Gassi gehen' (to go for a walk with the dog). You also begin to understand the word order: 'gassi' usually goes to the end of the sentence. For example, 'Ich muss heute noch mit dem Hund gassi gehen.' You might also learn the past tense: 'Ich bin gassi gegangen.' At this level, you can describe your daily routine, including when you take the dog out. You also start to recognize the word in public, like on signs for dog waste bags. It's a key part of talking about hobbies and chores. You should also be careful not to use it for your own walks with friends, as that is a common mistake for beginners.
At the B1 level, you should be comfortable using 'gassi' in subordinate clauses and with modal verbs. You understand that 'gassi' is an adverb but often acts like a fixed part of the verb. You can say things like, 'Weil es regnet, will der Hund nicht gassi gehen.' You also start to encounter compound nouns like 'die Gassi-Runde' (the walking round) or 'der Gassi-Service'. At this level, you understand the cultural nuance: 'gassi' is specifically about the dog's biological needs. You can participate in conversations about pet care and responsibilities. You also learn the difference between 'gassi gehen' and 'ausführen' (to take out), knowing that 'gassi' is more informal and common in daily life. Your word order should be more natural, placing 'gassi' correctly at the end of the sentence structure.
At the B2 level, you use 'gassi' with more nuance and variety. You understand its nominalized forms and can use them in more complex discussions about urban living or animal welfare. You might discuss the 'Gassipflicht' (the legal obligation to walk a dog) or the social aspects of 'Gassi-Bekanntschaften'. You are aware of the etymology (from 'die Gasse') and how it influences the word's meaning. You can use the word in professional contexts, such as talking to a veterinarian or a dog trainer, and you know when to switch to more formal terms like 'spazieren führen'. Your use of the word is fluid, and you can handle idiomatic expressions or humorous uses of the term in the right social settings. You also understand the regional consistency of the word across German-speaking countries.
At the C1 level, you have a deep understanding of the linguistic and social implications of 'gassi'. You can analyze how the word functions as a 'Funktionsverbgefüge' (a fixed verb-expression) and its role in the German lexicon. You might explore the sociological impact of dog walking on neighborhood cohesion or urban planning (e.g., 'Gassi-Zonen'). You can use the word in creative writing or sophisticated debates about animal rights and city regulations. You understand the subtle irony when someone uses 'gassi' for a human activity and can use such metaphors yourself to add flavor to your speech. Your vocabulary includes related technical terms like 'stubenrein' or 'Leinenzwang' and you can integrate 'gassi' into complex grammatical structures without hesitation.
At the C2 level, you possess a near-native mastery of 'gassi' and its place in the German language. You can discuss the historical evolution of the word from the medieval 'Gasse' to its modern adverbial use. You are familiar with literary or journalistic uses of the term and can appreciate the stylistic choices made by authors who use 'gassi' versus 'ausführen'. You can engage in high-level academic or legal discussions regarding pet ownership laws, where 'Gassi gehen' might be defined in specific terms of duration and frequency. You understand all regional nuances and can use the word with perfect register and tone in any situation, from a casual chat in the park to a formal presentation on urban ecology. The word is no longer just a vocabulary item but a cultural concept you can manipulate with precision.

gassi en 30 secondes

  • Gassi is an adverb used for walking dogs.
  • It is primarily used in the phrase 'Gassi gehen'.
  • The word comes from 'Gasse', meaning alleyway.
  • It is informal and essential for dog owners.

The German word gassi is a fascinating example of how language evolves from physical spaces into specific behavioral descriptions. At its core, it is an adverb used almost exclusively in the fixed verbal expression Gassi gehen. For an English speaker, the most direct translation is "to take the dog out" or "to walk the dog," but with a very specific nuance: the primary goal of going gassi is for the dog to relieve itself. While a Spaziergang (a walk) might be for leisure or exercise, gassi is the functional, necessary trip outside that every dog owner must perform several times a day.

Etymological Root
The word is derived from die Gasse, which means a narrow street or alleyway. Historically, in densely populated German towns, dogs were let out into these small alleys to do their business, leading to the phrase "in die Gasse gehen" (to go into the alley), which eventually shortened and transformed into the adverbial form gassi.
Cultural Significance
In Germany, dog ownership is a highly regulated and socially structured activity. Going gassi is not just a chore; it is a social ritual. You will see "Gassi-Geher" (dog walkers) in parks at all hours, often engaging in "Gassi-Bekanntschaften"—social acquaintances made solely through the shared routine of walking dogs. It implies a sense of responsibility and routine that is central to the German concept of animal welfare.

"Ich kann jetzt nicht telefonieren, ich muss mit Bello gassi gehen."

— A common excuse for ending a phone call in Germany.

The word carries a slightly informal, domestic tone. You wouldn't typically find it in a formal scientific paper about canine biology, but you will hear it in every household that has a four-legged friend. It is one of the first words a German puppy learns, often reacting with immediate excitement—tail wagging and jumping—at the mere mention of the word. Because it is so closely tied to the dog's physical needs, it is often used with a sense of urgency. If a dog is pacing by the door, the owner might ask, "Musst du gassi?" (Do you need to go out?).

"Die Abendrunde ist mein liebstes Gassi, weil es dann so schön ruhig ist."

Interestingly, while the word is technically an adverb, it is frequently nominalized in colloquial speech. People talk about "das Gassi" or "die Gassi-Runde" (the dog-walking round). This flexibility shows how deeply embedded the concept is in the daily lexicon. When you are in a German city, you will see signs for "Gassi-Service" (professional dog walking services), highlighting that this is not just a personal task but a commercial industry. The word encapsulates the intersection of urban living, animal companionship, and the structured German lifestyle.

Grammar Note
Note that gassi is never used for humans. If you say "Ich gehe gassi" without mentioning a dog, people will assume you are using a humorous metaphor or that you are taking your dog out. Using it for a human walk would be considered bizarre or very jokingly self-deprecating, implying you are just going out to fulfill a basic physical need.

"Hast du die Gassi-Beutel eingepackt?"

In summary, gassi is the quintessential dog-owner's word. It bridges the gap between the historical "Gasse" and the modern urban park. It is functional, slightly cute, and absolutely essential for anyone living with a dog in a German-speaking country. Understanding this word means understanding a small but vital slice of German daily life, where even the most basic biological needs of a pet are given their own dedicated vocabulary and social structure.

Using gassi correctly involves understanding its role as a fixed partner to the verb gehen. Because it functions as an adverbial complement, its placement in a sentence follows specific rules of German syntax, particularly regarding the "verb second" (V2) rule and the "verb final" rule in subordinate clauses. Let's explore the various ways this word manifests in daily conversation, from simple commands to complex descriptions of routine.

The Basic Construction
The most common structure is: [Subject] + [conjugated form of gehen] + (mit dem Hund) + gassi. For example: "Ich gehe gassi." (I am going for a dog walk). If you include the dog, it usually comes before the word gassi: "Ich gehe mit meinem Hund gassi."

"Wir gehen jeden Morgen um sechs Uhr gassi, egal wie das Wetter ist."

In questions, the verb gehen moves to the first position, while gassi remains at the end of the clause. This is a crucial pattern for learners to master. A very common question among roommates or family members is: "Warst du schon mit dem Hund gassi?" (Have you already taken the dog out?). Here, the past participle gegangen is often omitted in casual speech, leaving gassi to carry the full weight of the action.

When using modal verbs like müssen (must), können (can), or wollen (want), the infinitive gassi gehen moves to the very end of the sentence. This is where many English speakers trip up. For example: "Ich muss heute früher gassi gehen." (I must go for a dog walk earlier today). Notice how gassi and gehen stay together as a unit at the end.

"Kannst du bitte mit dem Hund gassi gehen? Ich habe noch viel zu tun."

In subordinate clauses (sentences starting with weil, dass, wenn, etc.), the conjugated verb moves to the end, pushing gassi right before it. "Ich bin müde, weil ich heute schon dreimal gassi gegangen bin." (I am tired because I have already gone for a dog walk three times today). This structural dance is a hallmark of B1-level German and is perfectly exemplified by this word.

Colloquial Shortening
In very informal settings, the verb gehen is sometimes dropped entirely if the context is clear. An owner holding a leash might simply say to the dog: "Gassi?" This functions as a complete sentence meaning "Do you want to go for a walk?"

"Wenn es regnet, will der Hund gar nicht gassi."

Finally, consider the nominalized versions. While gassi is an adverb, you will see it combined with other nouns to create compound words. Der Gassi-Geher (the dog walker), die Gassi-Runde (the walking route), and das Gassi-Gehen (the act of dog walking). These compounds follow standard German capitalization rules for nouns. Using these shows a high level of fluency and an understanding of how German speakers categorize their daily chores.

By integrating gassi into your vocabulary, you aren't just learning a word for a dog walk; you are learning a specific syntactic pattern that applies to many other German expressions. It is a perfect microcosm of German grammar: fixed expressions, specific word order, and the ability to form endless compound nouns.

If you spend any time in a German-speaking city, town, or village, you will inevitably encounter the word gassi. It is ubiquitous because dogs are a central part of the social fabric in Germany, Austria, and Switzerland. From the bustling streets of Berlin to the quiet alpine trails of Tyrol, the routine of Gassi gehen is a constant. But where exactly will you hear it, and in what contexts?

In Public Parks and Green Spaces
The most common place to hear gassi is in the "Grünanlagen" (green spaces). You’ll hear owners calling out to their dogs or chatting with other owners. "Na, macht er heute brav sein Gassi?" (Is he doing his business well today?). It’s the language of the park, a shared vocabulary among the community of dog lovers.

"Wir treffen uns zur großen Gassi-Runde im Englischen Garten."

You will also see the word written on official signage. Many municipalities provide "Gassi-Beutel-Spender" (dog waste bag dispensers). These small stations are a testament to the organized nature of German dog walking. The word gassi here serves as a polite but clear reminder of the owner's duty to keep the city clean. In this context, the word is associated with civic responsibility and urban hygiene.

In the workplace, gassi often comes up when discussing flexible hours or home office arrangements. A colleague might say, "Ich fange heute später an, weil ich erst noch eine große Runde gassi gehen muss." (I'm starting later today because I have to go for a long dog walk first). It is a universally understood and accepted reason for a slight shift in schedule, reflecting the high value placed on animal care in German culture.

"Mein Nachbar bietet einen Gassi-Service für Senioren an."

The word also permeates the digital world. On apps like Nebenan.de (a neighborhood social network) or eBay Kleinanzeigen, you will find countless ads for "Gassi-Partner" or people looking for someone to "Gassi führen" (to lead/walk gassi) their dogs. In these online spaces, the word is used as a keyword to connect the community. It’s a functional term that immediately identifies the nature of the request.

Veterinary and Training Contexts
At the vet, the doctor might ask about the dog's behavior during gassi. "Gibt es Probleme beim Gassi gehen?" (Are there problems during the walk?). Here, the word is used to describe the dog's external behavior, its interactions with other dogs, and its physical health. It becomes a technical term for the dog's active time outside.

"In der Hundeschule lernen wir das entspannte Gassi-Gehen an der Leine."

Finally, you might even hear it in pop culture—songs, children's books, and local news reports. It is a word that evokes a specific image: a person in a weatherproof jacket (a "Funktionsjacke"), holding a leash, perhaps carrying a small plastic bag, walking through a park regardless of the rain. It is a quintessential image of German life, and the word gassi is the soundtrack to that image. Whether you are a dog owner or not, recognizing this word will help you navigate the daily rhythms of the German-speaking world.

While gassi seems like a simple word, its specific usage rules and cultural connotations can lead to several common pitfalls for English speakers. Because English uses the broad term "walk" for both humans and dogs, learners often struggle with the narrow application of gassi. Let's break down the most frequent errors to ensure you sound like a native speaker.

Mistake 1: Using it for Humans
The biggest mistake is saying "Ich gehe gassi" when you mean you are going for a walk yourself. In German, humans spazieren gehen (go for a stroll) or wandern (hike). If you say you are going gassi, you are implying you are a dog or that you are going out specifically to use the bathroom in the bushes.

Wrong: "Wollen wir heute Abend gassi gehen?" (to a friend)
Right: "Wollen wir heute Abend spazieren gehen?"

"Ich gehe mit meiner Freundin gassi." (Unless your girlfriend is a dog, this is very wrong!)

Another common error involves the preposition. In English, we walk "the dog" (direct object). In German, you go with the dog (mit dem Hund). You cannot "gassi gehen" the dog as a direct object. The dog is your companion in the action, not the recipient of the action in a grammatical sense.

Confusion also arises with the word ausführen. While ausführen means "to take out" (like taking a dog out), it is much more formal. If you use ausführen in a casual conversation with a neighbor, it might sound a bit stiff. Conversely, using gassi in a formal legal document about animal rights might be too informal. Finding the right register is key.

"Der Hund muss gassi." (Correct colloquial usage, implying 'muss gassi gehen')

Word order is the final hurdle. Because gassi is part of a fixed verbal expression, it must go to the end of the clause in most cases. English speakers often try to put it right after the verb. "Ich gehe gassi mit dem Hund" is technically understandable but sounds slightly "off" compared to the more natural "Ich gehe mit dem Hund gassi."

Summary of Errors
  • Confusing gassi gehen with spazieren gehen.
  • Forgetting the preposition mit.
  • Treating gassi as a direct object.
  • Incorrect word order in complex sentences.
  • Using the word for non-canine activities.

"Ich habe vergessen, gassi zu gehen." (Correct infinitive construction)

By being mindful of these distinctions, you can avoid the awkwardness of implying you're treating your friends like pets or that you're heading into the bushes yourself. Stick to gassi for dogs, spazieren for people, and always keep gassi at the end of your sentence!

While gassi is the most common and idiomatic way to describe taking a dog out, German offers several alternatives depending on the context, the formality of the situation, and the specific nature of the activity. Understanding these synonyms and related terms will help you refine your expression and understand the nuances of German pet culture.

Spazieren führen
This is the more formal version of gassi gehen. It literally means "to lead for a walk." You might see this in books, formal reports, or when someone is trying to sound more sophisticated. While gassi focuses on the dog's needs, spazieren führen focuses on the act of walking the animal.

Example: "Er führt seinen preisgekrönten Pudel jeden Tag im Park spazieren."
Ausführen
Meaning "to take out," this verb is also used for dogs. It is slightly more clinical or functional. It’s the word a professional dog walker might use in their service description. It can also be used for taking a person out on a date, so context is vital!

Example: "Ich führe den Hund meiner Nachbarin gegen Bezahlung aus."

"Ein langer Spaziergang ist mehr als nur kurzes Gassi gehen."

Then there is the distinction between a quick trip and a long walk. A Gassi-Runde is often just the necessary loop around the block. In contrast, a Hunderunde or a Spaziergang mit Hund implies a longer, more leisurely activity where the dog might run off-leash or play. If you tell someone you are just going "kurz gassi," they know you'll be back in ten minutes. If you say you're going for a "Spaziergang," they expect you to be gone for an hour.

For the dog's "business" itself, Germans use several euphemisms. You might hear sein Geschäft verrichten (to do one's business) or sich lösen (to relieve oneself). These are often used in the context of gassi gehen. For example: "Hat er sich beim Gassi gehen schon gelöst?" (Did he already relieve himself during the walk?). This level of specificity is common in the German dog-walking community.

"Der Auslauf im Wald tut dem Hund gut." (Auslauf refers to the opportunity to run freely).

In some regions, you might hear local variations, but gassi is universally understood across the DACH region (Germany, Austria, Switzerland). It is the "standard" informal term. Even in areas with strong dialects, Gassi gehen remains the go-to phrase for this specific daily task. By knowing these alternatives, you can choose the word that best fits your relationship with the dog and the person you are talking to.

Opposites and Contrasts
The opposite of gassi gehen isn't a single word, but rather the state of being stubenrein (house-trained). If a dog isn't stubenrein, it doesn't wait for gassi. Also, contrast gassi gehen with drinnen bleiben (staying inside), which is what happens when the weather is too bad or the dog is sick.

"Wir machen keine große Wanderung, nur ein kurzes Gassi."

In conclusion, while gassi is your primary tool for dog-related outings, being aware of spazieren führen, ausführen, and the various compound nouns like Gassi-Runde will make your German sound much more natural and precise. It allows you to navigate everything from a casual chat with a neighbor to a professional conversation with a vet or dog trainer.

How Formal Is It?

Formel

"Das Ausführen des Hundes ist gesetzlich vorgeschrieben."

Neutre

"Ich muss noch mit dem Hund gassi gehen."

Informel

"Warst du schon gassi?"

Child friendly

"Gehen wir mit dem Hundi gassi?"

Argot

"Gassi-Modus an!"

Le savais-tu ?

The word is a 'Lallwort' (nursery word) variant of 'Gasse', making it sound more friendly and domestic.

Guide de prononciation

UK /ˈɡasi/
US /ˈɡɑsi/
Stress is on the first syllable: GAS-si.
Rime avec
Chassi Kassi Passi Sassi Tassi Vassi Massi Lassi
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'ss' as a 'z' (it should be sharp).
  • Making the 'i' too long like 'Gass-eee'.
  • Pronouncing the 'G' like a 'J'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text.

Écriture 2/5

Requires correct word order with 'gehen'.

Expression orale 2/5

Pronunciation is simple but usage is specific.

Écoute 1/5

Distinct sound, easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Hund gehen mit Park Leine

Apprends ensuite

ausführen spazieren stubenrein Tierheim Hundesteuer

Avancé

Hundeverordnung Anleinpflicht Artgerecht Revier markieren

Grammaire à connaître

Separable-like behavior

Ich gehe gassi. (Gassi moves to the end).

Dative with 'mit'

Mit dem Hund (Dative) gassi gehen.

Nominalization

Das Gassi gehen (Capitalized when used as a noun).

Modal verb structure

Ich muss gassi gehen. (Infinitive at the end).

Subordinate clause order

...weil ich gassi gehen muss. (Verb at the very end).

Exemples par niveau

1

Ich gehe gassi.

I am going for a dog walk.

Simple present tense.

2

Gehst du gassi?

Are you going for a dog walk?

Question form.

3

Der Hund geht gassi.

The dog is going for a walk.

Subject-verb agreement.

4

Komm, wir gehen gassi!

Come, let's go for a walk!

Imperative/Exhortation.

5

Bello muss gassi.

Bello needs to go out.

Colloquial use of 'muss' without 'gehen'.

6

Gassi macht Spaß.

Walking is fun.

Gassi used as a subject.

7

Wo ist das Gassi?

Where is the walk?

Nominalized use.

8

Ich gehe jetzt gassi.

I am going for a walk now.

Use of 'jetzt' (now).

1

Ich gehe mit dem Hund gassi.

I am going for a walk with the dog.

Use of 'mit dem Hund'.

2

Warst du schon gassi?

Have you already been for a walk?

Perfect tense (shortened).

3

Wir gehen morgens immer gassi.

We always go for a walk in the morning.

Adverb of frequency 'immer'.

4

Er ist gestern spät gassi gegangen.

He went for a walk late yesterday.

Perfekt tense with 'ist gegangen'.

5

Muss der Hund gassi gehen?

Does the dog have to go for a walk?

Modal verb 'müssen'.

6

Ich habe keine Zeit für Gassi.

I have no time for walking.

Nominalized 'Gassi'.

7

Nimm die Leine zum Gassi gehen.

Take the leash for the walk.

Preposition 'zum' + nominalized verb.

8

Der Hund freut sich auf das Gassi.

The dog is looking forward to the walk.

Verb 'sich freuen auf'.

1

Wenn es regnet, gehen wir kurz gassi.

When it rains, we go for a short walk.

Subordinate clause with 'wenn'.

2

Ich habe vergessen, mit dem Hund gassi zu gehen.

I forgot to go for a walk with the dog.

Infinitive with 'zu'.

3

Meine Nachbarin geht oft für mich gassi.

My neighbor often goes for a walk for me.

Preposition 'für'.

4

Die Gassi-Runde dauert meistens 20 Minuten.

The walking round usually takes 20 minutes.

Compound noun 'Gassi-Runde'.

5

Kannst du heute das Gassi gehen übernehmen?

Can you take over the dog walking today?

Nominalized infinitive.

6

Ich suche einen zuverlässigen Gassi-Service.

I am looking for a reliable dog walking service.

Compound noun 'Gassi-Service'.

7

Nach dem Gassi gehen bekommt er Futter.

After the walk, he gets food.

Preposition 'nach' + nominalized verb.

8

Wir haben beim Gassi gehen andere Hunde getroffen.

We met other dogs while walking.

Preposition 'beim' + nominalized verb.

1

Trotz des Schnees müssen wir gassi gehen.

Despite the snow, we have to go for a walk.

Genitive preposition 'trotz'.

2

Das Gassi gehen gehört zu meinen täglichen Pflichten.

Dog walking is one of my daily duties.

Verb 'gehören zu'.

3

Ich genieße die Ruhe während der Gassi-Runde.

I enjoy the peace during the walking round.

Genitive preposition 'während'.

4

Er hat eine neue Gassi-Bekanntschaft gemacht.

He made a new dog-walking acquaintance.

Compound noun 'Gassi-Bekanntschaft'.

5

Es ist wichtig, beim Gassi gehen Beutel dabei zu haben.

It is important to have bags with you while walking.

Infinitive clause.

6

Die Stadt hat neue Gassi-Zonen eingerichtet.

The city has set up new dog-walking zones.

Compound noun 'Gassi-Zonen'.

7

Manche Hunde brauchen viel Auslauf beim Gassi gehen.

Some dogs need a lot of exercise while walking.

Noun 'Auslauf'.

8

Ich habe mich an das frühe Gassi gehen gewöhnt.

I have gotten used to the early dog walking.

Verb 'sich gewöhnen an'.

1

Die Regelmäßigkeit des Gassi gehens ist für die Erziehung entscheidend.

The regularity of dog walking is crucial for training.

Genitive nominalization.

2

Oft entstehen tiefgehende Gespräche während des Gassi gehens.

Often, deep conversations arise during dog walking.

Complex sentence structure.

3

Der Gassi-Service entlastet berufstätige Hundebesitzer enorm.

The dog walking service significantly relieves working dog owners.

Advanced vocabulary 'entlasten'.

4

In Ballungszentren ist das Gassi gehen oft eine Herausforderung.

In metropolitan areas, dog walking is often a challenge.

Noun 'Ballungszentren'.

5

Die rechtliche Lage zum Gassi gehen wurde kürzlich verschärft.

The legal situation regarding dog walking was recently tightened.

Passive voice.

6

Man sollte das Gassi gehen nicht als lästige Pflicht ansehen.

One should not view dog walking as a tiresome chore.

Subjunctive/Modal 'sollte'.

7

Die Gassi-Runde dient auch der mentalen Auslastung des Tieres.

The walking round also serves the mental stimulation of the animal.

Dative object with 'dienen'.

8

Er nutzt das Gassi gehen zur meditativen Entspannung.

He uses dog walking for meditative relaxation.

Preposition 'zu' + article.

1

Die soziologische Komponente des Gassi gehens wird oft unterschätzt.

The sociological component of dog walking is often underestimated.

Academic register.

2

Urbanistische Konzepte müssen Räume für das Gassi gehen integrieren.

Urban concepts must integrate spaces for dog walking.

Complex modal construction.

3

Das Gassi gehen fungiert als Katalysator für nachbarschaftliche Kontakte.

Dog walking functions as a catalyst for neighborhood contacts.

Metaphorical language.

4

Die Etymologie von 'gassi' verweist auf die historische Stadtstruktur.

The etymology of 'gassi' refers to the historical city structure.

Scientific terminology.

5

Eine Vernachlässigung des Gassi gehens kann rechtliche Konsequenzen haben.

Neglecting dog walking can have legal consequences.

Nominal style.

6

Die Gassi-Kultur spiegelt das Mensch-Tier-Verhältnis einer Gesellschaft wider.

The dog-walking culture reflects the human-animal relationship of a society.

Separable verb 'widerspiegeln'.

7

In der Literatur wird das Gassi gehen oft als Moment der Reflexion genutzt.

In literature, dog walking is often used as a moment of reflection.

Passive voice in literary context.

8

Das Gassi gehen ist ein fester Bestandteil des urbanen Habitats.

Dog walking is an integral part of the urban habitat.

Advanced noun phrases.

Collocations courantes

Gassi gehen
mit dem Hund gassi
kurz gassi
Gassi-Runde
Gassi-Beutel
Gassi-Service
Gassi-Geher
Gassi-Bekanntschaft
Gassi-Pflicht
Gassi-Verbot

Phrases Courantes

Muss der Hund gassi?

Warst du schon gassi?

Eine Runde gassi gehen.

Gassi-Gehen ist gesund.

Kein Gassi ohne Beutel.

Gassi-Zeit!

Vom Gassi zurückkommen.

Gassi-Partner gesucht.

Beim Gassi gehen.

Zum Gassi gehen anziehen.

Souvent confondu avec

gassi vs spazieren gehen

For humans, leisure walks.

gassi vs wandern

For hiking in nature.

gassi vs ausführen

More formal, can also mean taking a person out.

Expressions idiomatiques

"Mit jemandem Gassi gehen"

To take someone out (humorous/derogatory, treating them like a dog).

Er lässt sich von seiner Frau Gassi führen.

informal/slang

"Gassi-TV"

Watching dogs and their owners (colloquial).

Wir sitzen auf der Bank und machen Gassi-TV.

slang

"Das ist kein Gassi-Gehen"

This is not a simple task (metaphorical).

Dieses Projekt ist kein Gassi-Gehen.

informal

"Gassi-Modus"

Being in the routine of walking (humorous).

Ich bin noch im Gassi-Modus.

informal

"Gassi-Wetter"

Bad weather that only dog owners brave.

Heute ist echtes Gassi-Wetter.

informal

"Gassi-Schuhe"

Old or waterproof shoes specifically for walking the dog.

Zieh deine Gassi-Schuhe an.

informal

"Gassi-Satz"

The typical sentence said to a dog.

Der klassische Gassi-Satz: 'Fein gemacht!'

informal

"Gassi-Stress"

The stress of having to walk the dog in a busy schedule.

Ich habe heute totalen Gassi-Stress.

informal

"Gassi-Frei"

Having no dog to walk (relief).

Heute habe ich Gassi-Frei.

informal

"Gassi-Gedanken"

Thoughts one has while walking the dog.

Das sind meine typischen Gassi-Gedanken.

informal

Facile à confondre

gassi vs Gasse

Root word.

Gasse is the noun (alley), gassi is the adverb (the walk).

Die Gasse ist eng, wir gehen dort gassi.

gassi vs Kasse

Sounds similar.

Kasse means cash register or checkout.

Ich zahle an der Kasse.

gassi vs Tasse

Sounds similar.

Tasse means cup.

Eine Tasse Kaffee.

gassi vs Lassi

Sounds similar.

Lassi is an Indian yogurt drink.

Ich trinke einen Mango-Lassi.

gassi vs Passiv

Phonetic similarity.

Passiv is a grammatical voice.

Das ist ein Passivsatz.

Structures de phrases

A1

Ich gehe gassi.

Ich gehe gassi.

A2

Ich gehe mit [Dativ] gassi.

Ich gehe mit dem Hund gassi.

B1

Ich muss [Zeit] gassi gehen.

Ich muss heute gassi gehen.

B1

Bevor ich ..., gehe ich gassi.

Bevor ich esse, gehe ich gassi.

B2

Während der Gassi-Runde [Verb] ...

Während der Gassi-Runde telefoniere ich.

B2

Es ist Zeit für das Gassi gehen.

Es ist Zeit für das Gassi gehen.

C1

Das Gassi gehen dient der ...

Das Gassi gehen dient der Entspannung.

C2

In Anbetracht der Gassi-Pflicht ...

In Anbetracht der Gassi-Pflicht gehen wir raus.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in households with dogs.

Erreurs courantes
  • Ich gehe gassi (without a dog). Ich gehe spazieren.

    Gassi is only for dogs.

  • Ich mache ein Gassi. Ich gehe gassi.

    Use the verb 'gehen', not 'machen'.

  • Ich gehe gassi den Hund. Ich gehe mit dem Hund gassi.

    Requires the preposition 'mit'.

  • Gassi gehen mit Freunde. Spazieren gehen mit Freunden.

    Don't use gassi for human friends.

  • Ich habe gassi gegangen. Ich bin gassi gegangen.

    Verbs of movement use 'sein' as an auxiliary.

Astuces

Dog Bags

Always carry 'Gassi-Beutel'. It's expected and often legally required.

Word Order

Keep 'gassi' at the end. 'Ich gehe mit dem Hund gassi' is the gold standard.

Compound Power

Learn 'Gassi-Runde'. It's the most common way to talk about the walk as a thing.

Small Talk

Use 'gassi' to start conversations with other dog owners in the park.

History

Remember the 'Gasse' (alley) to never forget the word's meaning.

Dog Commands

Listen for 'Gassi?' as a high-pitched question to dogs.

Register

Use 'gassi' with friends, 'ausführen' with your boss if you need to explain an absence.

Nominalization

Capitalize 'Gassi' if you use it with an article like 'das Gassi'.

Dog Logic

In Germany, dogs 'know' the word gassi. Don't say it unless you mean it!

Leash Laws

During 'gassi', check for 'Leinenzwang' (leash requirement) signs.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a dog in a narrow 'Gasse' (alley) doing its 'Gassi' business.

Association visuelle

Imagine a dog with a leash in its mouth, pointing towards a narrow street.

Word Web

Hund Leine Park Geschäft Runde Morgen Abend Beutel

Défi

Try to use 'gassi' in three different tenses today: 'Ich gehe gassi', 'Ich ging gassi', 'Ich bin gassi gegangen'.

Origine du mot

Derived from the Middle High German word 'gasse', meaning a street or passage. It became an adverb in the 19th century.

Sens originel : To go into the alleyway.

Germanic

Contexte culturel

Be careful not to use it for people, as it can be seen as dehumanizing.

English speakers use 'walk the dog', which is more general. 'Gassi' is more specific to the biological need.

Loriot (famous German comedian) often featured dogs and 'Gassi' in his sketches. The song 'Gassi gehen' by various German children's artists. German dog training books always have a chapter on 'Richtig Gassi gehen'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Morning routine

  • Die erste Gassi-Runde.
  • Früh gassi gehen.
  • Vor der Arbeit gassi.
  • Der Hund wartet schon.

Meeting neighbors

  • Schönes Gassi-Wetter!
  • Gehen Sie auch gassi?
  • Wie läuft das Gassi?
  • Immer die gleiche Runde.

At the vet

  • Probleme beim Gassi gehen.
  • Wie oft geht er gassi?
  • Bewegung beim Gassi.
  • Nach dem Gassi.

Hiring a walker

  • Gassi-Service gesucht.
  • Können Sie gassi gehen?
  • Was kostet das Gassi?
  • Zuverlässiger Gassi-Geher.

Cleaning up

  • Gassi-Beutel vergessen.
  • Wo ist der Spender?
  • Hinterlassenschaften beim Gassi.
  • Sauberes Gassi.

Amorces de conversation

"Gehen Sie hier oft mit Ihrem Hund gassi?"

"Was ist Ihre liebste Gassi-Runde in der Stadt?"

"Muss Ihr Hund auch bei diesem Regen gassi gehen?"

"Haben Sie eine Empfehlung für einen guten Gassi-Service?"

"Wie oft gehen Sie am Tag mit dem Hund gassi?"

Sujets d'écriture

Beschreibe deine tägliche Gassi-Runde mit deinem (echten oder imaginären) Hund.

Warum ist das Gassi gehen für die Beziehung zwischen Mensch und Hund wichtig?

Was hast du heute beim Gassi gehen Interessantes beobachtet?

Diskutiere die Vor- und Nachteile eines professionellen Gassi-Services.

Wie hat sich das Gassi gehen in deiner Stadt in den letzten Jahren verändert?

Questions fréquentes

10 questions

Usually no. Cats don't go 'gassi' in the same cultural sense, even if they are on a leash. It is strictly for dogs.

Grammatically it is an adverb, but it is very often nominalized as 'das Gassi'.

No, always use 'gehen'. 'Ich gehe gassi' is the correct form.

It is a professional service where someone else walks your dog for a fee.

It comes from 'Gasse' (alley), where dogs were historically taken to do their business.

Yes, it is common in Germany, Austria, and Switzerland.

You can, but it sounds funny or unusual to Germans.

'Gassi' is functional (for the dog), 'Spaziergang' is for pleasure (for humans and dogs).

It is informal but perfectly polite in a domestic or neighborhood context.

As an adverb, it has no plural. As a noun, people sometimes say 'die Gassis', but it's rare.

Teste-toi 192 questions

writing

Write a sentence: I am walking the dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: Did you already walk the dog?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: I must go for a walk with the dog now.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: The dog doesn't want to go out in the rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: We meet for our dog-walking round at 5 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: I forgot the dog bags.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: My neighbor offers a dog-walking service.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: Dog walking is a daily duty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: I enjoy the peace while walking the dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: Are there problems during the walk?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: He went for a walk with the dog yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: We always go for a walk in the morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: Take the leash for the walk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: The dog is looking forward to the walk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: I have no time for walking the dog today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: When do you go for a walk?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: Bello needs to go out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: We are going for a short walk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: I am looking for a dog walker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence: It is real dog-walking weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I'm going for a walk with the dog.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: Do you want to go for a walk?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: The dog needs to go out.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: Have you already walked the dog?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: We are going for a short round.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I forgot the bags.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I'm looking for a dog walker.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: It's raining, let's go quickly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I enjoy walking the dog.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: When do you go for a walk?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: My dog is happy.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I meet friends while walking.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: The park is good for walking.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I have a new dog-walking acquaintance.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: It is my daily duty.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I am in dog-walking mode.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: No walk without a bag.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I'm coming back from the walk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: The dog needs exercise.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: I love the morning walk.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi gehen'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Runde'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Beutel'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Service'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Geher'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Wetter'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Bekanntschaft'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Pflicht'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Verbot'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Zeit'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'kurz gassi'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'muss gassi'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'schon gassi'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'beim Gassi gehen'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Gassi-Modus'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 192 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !