A2 verb #1,000 le plus courant 14 min de lecture

greifen

At the A1 level, you should learn 'greifen' as a simple physical action. It means to take something with your hand. You will mostly see it in very basic sentences like 'Ich greife den Ball' (I grab the ball). At this stage, don't worry too much about the complicated idioms. Just remember that it is a verb of movement. Think of it like 'to take' but specifically with your fingers. You might also hear it in the kitchen or when someone is helping you: 'Greif mal das Salz' (Grab the salt). It's a useful word for daily life because we are always picking things up. Remember the basic present tense: ich greife, du greifst, er/sie/es greift. It's a strong verb, but at A1, you mostly focus on the present. Just imagine your hand reaching out and closing around an object. That is the essence of 'greifen'. It is more active than just 'haben' (to have). It's the moment you go from not having something to having it in your hand. You can also use it when you are playing games or with toys. It's a very 'hands-on' word that helps you describe what you are doing in the moment. Try to use it whenever you pick up your phone or a pen to practice.
At the A2 level, you start to use 'greifen' with the preposition 'nach'. This is a very important step. 'Greifen nach' means 'to reach for'. For example, 'Ich greife nach dem Glas' (I am reaching for the glass). Notice that 'nach' always takes the dative case (dem Glas). This is different from just 'greifen' (to grab), which takes the accusative. You also learn the past tense forms: 'griff' and 'gegriffen'. Since you are starting to tell stories at A2, you need these. 'Er griff nach seinem Hut' (He reached for his hat). You might also encounter the friendly invitation 'Greif zu!', which means 'Help yourself!' when there is food on the table. This is a very common social phrase. You are also beginning to see 'greifen' in simple combinations, like 'einen Akkord greifen' if you play an instrument. The word is becoming more than just a simple grab; it's about the intention of reaching for something. You should also be aware that it's a strong verb, so the vowel changes from 'ei' to 'i'. This is a pattern you will see in many other German verbs, so 'greifen' is a great one to practice this rule.
At the B1 level, 'greifen' moves into more abstract and functional areas. You will hear it used in the context of 'Maßnahmen' (measures). When a government or a company starts a new plan, they say 'Die Maßnahmen greifen' (The measures are taking effect). This means the plan is working. It's like the plan has 'grasped' the situation. You also learn more idioms. 'Tief in die Tasche greifen' means to spend a lot of money. 'Nach den Sternen greifen' means to have very high goals. These are great for making your German sound more natural. You will also see 'greifen' used with 'zu'. 'Er griff zu einer Ausrede' (He resorted to an excuse). This 'zu etwas greifen' structure is very common when someone chooses a tool or a method to solve a problem. You are also expected to use the past tense 'griff' and the perfect 'hat gegriffen' correctly in your writing. At B1, you should also distinguish 'greifen' from 'begreifen' (to understand). While they look similar, 'begreifen' is for your brain and 'greifen' is for your hands. This is a common mistake that B1 students should start to avoid. You might also see 'um sich greifen' in the news, meaning something like a fire or a disease is spreading. This shows the verb's power to describe movement in space.
At the B2 level, you explore the technical and nuanced uses of 'greifen'. In engineering or mechanics, you learn that 'greifen' describes gears interlocking or brakes catching. 'Die Kupplung greift' (The clutch is engaging). This technical precision is important for professional German. You also encounter the word in more sophisticated literature and journalism. For example, 'Die Erkenntnis griff Raum' (The realization took hold/spread). Here, 'greifen' is used to describe how ideas occupy a space. You should also be comfortable with the passive voice and participial adjectives like 'aus der Luft gegriffen' (completely fabricated/plucked out of thin air). This is a very common idiomatic expression in debates and discussions. At B2, you are also expected to understand the difference between 'greifen', 'fassen', and 'packen' in various contexts. For instance, 'das Wort ergreifen' (to take the floor/start speaking) is a formal expression you might use in a meeting. You also start to see 'greifen' in compound nouns like 'Handgreiflichkeit' (physical violence/scuffle). Your understanding of the word should now include its ability to describe not just physical actions, but also the 'grip' that laws, ideas, and mechanical systems have on the world.
At the C1 level, you master the stylistic nuances of 'greifen'. You can use it to create vivid imagery in your writing. For example, describing a mood that 'um sich greift' (spreads) or a silence that is 'greifbar' (tangible). You understand the historical and etymological roots that connect 'greifen' to words like 'Griff' (handle/grip) and 'begreifen'. You are also familiar with more obscure idioms and literary uses. You might use 'greifen' to describe the way an artist handles their medium or the way a philosopher 'grasps' a complex ontological concept (though 'begreifen' is still more common, 'greifen' can be used for stylistic effect). In a business or legal context, you understand the subtle difference between 'Maßnahmen ergreifen' (to take measures - more formal) and 'Maßnahmen greifen' (measures take effect). You can also use the verb in the sense of 'to resort to' in a wide variety of registers, from informal 'zum Hörer greifen' to more formal 'zu drastischen Mitteln greifen'. Your command of the irregular forms is perfect, and you can use them effortlessly in complex sentence structures, including relative clauses and subjunctive forms. At this level, 'greifen' is a versatile tool in your linguistic arsenal, allowing you to describe everything from a simple hand movement to the complex workings of a societal shift.
At the C2 level, your use of 'greifen' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You appreciate the word's versatility in high literature, where it might be used to describe the 'grasp' of fate or the way time 'reaches' into the present. You are aware of regional variations and archaic uses that might appear in older texts. You can use 'greifen' with extreme precision in technical, philosophical, or legal discussions. For example, you might discuss whether a particular legal paragraph 'greift' (applies) in a specific, complex case. You are also a master of the word's metaphorical potential, using it to describe the 'tangibility' of abstract concepts in a way that is both poetic and precise. You can effortlessly switch between the literal physical meaning and the most abstract idiomatic uses without hesitation. Your understanding of the word family—including 'Eingriff' (intervention), 'Übergriff' (assault/encroachment), and 'Zugriff' (access)—is complete, allowing you to navigate complex professional environments with ease. For a C2 learner, 'greifen' is no longer just a verb; it is a conceptual framework for describing how entities—be they hands, laws, or ideas—interact with and take hold of their environment.

greifen en 30 secondes

  • Greifen is a versatile German verb meaning to grasp, grab, or reach for, primarily used for physical hand movements.
  • It is a strong verb with the principal parts: greifen (present), griff (past), and hat gegriffen (perfect).
  • Grammatically, use 'nach' + dative to mean 'reach for' and 'zu' + dative to mean 'resort to' or 'choose'.
  • Beyond the physical, it describes laws or measures taking effect and the spreading of phenomena like fire or rumors.

The German verb greifen is a fundamental action word that primarily describes the physical act of using one's hand or fingers to take hold of an object. At its most basic level, it translates to 'to grasp,' 'to grab,' or 'to reach for.' However, like many German verbs, its utility extends far beyond simple physical movement, branching into metaphorical, technical, and idiomatic territories that are essential for a learner to master. When you first encounter greifen, think of the tactile sensation of your fingers closing around something. Whether you are picking up a pen from a desk or catching a ball thrown your way, greifen is the verb that captures that transition from reaching to possessing.

Physical Interaction
The primary use involves the hand. It can be a sudden movement (grabbing) or a deliberate one (grasping). For example, if a child reaches for a toy, they are 'nach dem Spielzeug greifen'. Note the use of the preposition 'nach' when the action is directed toward an object not yet held.

Er musste schnell nach dem Geländer greifen, um nicht zu fallen.

Beyond the physical, greifen is used to describe abstract concepts taking effect. In a political or economic context, you will often hear about 'Maßnahmen' (measures) that 'greifen' (take effect or start working). This implies that the plan has finally 'latched onto' the reality of the situation and is producing results. This shift from physical to functional is a key milestone in moving from A2 to B1 proficiency. Furthermore, in the world of music, specifically for string instruments or keyboards, greifen refers to the way a musician places their fingers to produce a specific note or chord. A guitarist 'greift einen Akkord' (plays/fingers a chord). This highlights the precision inherent in the verb; it is not just a blind grab, but often a calculated placement.

Idiomatic Depth
The verb appears in numerous idioms. 'Tief in die Tasche greifen' means to spend a lot of money (literally reaching deep into one's pocket). 'Nach den Sternen greifen' means to reach for the stars or have high ambitions. These idioms show how the physical act of reaching is used to describe social and financial behaviors.

Die neuen Gesetze greifen endlich und die Inflation sinkt.

In everyday conversation, you might hear someone say 'Greif zu!' at a dinner table, which translates to 'Help yourself!' or 'Dig in!' It is a friendly invitation to take food. This usage is informal and very common. Conversely, in a more serious tone, 'um sich greifen' describes something spreading rapidly, like a disease, a fire, or even a rumor. Here, the 'grasping' is metaphorical, as if the phenomenon is reaching out and taking hold of more territory. Understanding these nuances allows you to transition from a literal understanding to a native-like grasp of the German language's spatial metaphors.

Mechanical Context
In engineering, 'greifen' describes gears interlocking or brakes catching. If a car's brakes 'greifen', they are working effectively to stop the vehicle. This mechanical reliability is a common metaphor in German professional life.

Beim Klettern muss man fest in den Fels greifen.

Using greifen correctly requires an understanding of its grammatical structures, particularly the difference between its transitive use and its use with prepositions. When used transitively (with a direct object in the accusative case), it often means to catch or seize. For example, 'Die Polizei konnte den Dieb greifen' (The police were able to catch the thief). Here, the action is completed; the object is caught. However, when you are in the process of reaching for something, the structure changes significantly. You must use 'nach' followed by the dative case. This distinction is vital for English speakers who might want to translate 'reach for' directly.

The 'Nach' Construction
When the goal is to reach for an object, use: [Subject] + [greifen] + nach + [Dative Object]. Example: 'Ich greife nach dem Apfel' (I reach for the apple). This indicates the movement toward the object.

Sie griff nach ihrer Tasche und verließ den Raum.

Another common construction involves the reflexive 'sich' or specific directional adverbs. 'Um sich greifen' is a fixed expression meaning to spread or gain ground. For instance, 'Die Panik griff um sich' (Panic spread). In this context, 'greifen' loses its literal 'hand' meaning and takes on a spatial, expansive meaning. Furthermore, you can use 'greifen' with 'zu' to indicate choosing or resorting to something. 'Er griff zu einer List' (He resorted to a trick) or 'Sie griff zum Hörer' (She picked up the phone receiver). This 'zu' construction is very common when describing the selection of a tool or a method to solve a problem.

The Resultative Use
When a mechanism or a law 'greift', it means it is functioning as intended. 'Die Sperre greift ab Mitternacht' (The ban takes effect starting at midnight). Here, the subject is usually an abstract concept like a rule, a gear, or a brake.

Wenn die Bremsen nicht greifen, ist das Auto gefährlich.

For learners at the A2 and B1 levels, focusing on the physical 'nach ... greifen' and the idiomatic 'zu etwas greifen' will cover 80% of daily interactions. As you progress to B2 and C1, you should pay attention to how authors use 'greifen' to describe the atmosphere or the spread of ideas. For example, 'Die Erkenntnis griff Raum' (The realization took hold/spread). This usage is more literary but follows the same logic of 'taking hold' of a space. Always pay attention to the prefix versions as well, such as 'begreifen' (to understand) or 'angreifen' (to attack), as they share the root logic of 'reaching out' to interact with the world.

Musical Context
'Einen Akkord greifen' (to finger a chord). This is a specific technical use. 'Er greift die Saiten sehr sauber' (He presses/fingers the strings very cleanly).

Der Gitarrist greift einen schwierigen Griff.

In the modern German-speaking world, greifen is ubiquitous, appearing in contexts ranging from the kitchen to the boardroom. If you are in a German home and someone offers you cookies, they might say, 'Greifen Sie ruhig zu!' This is a warm, hospitable way of saying 'Please, help yourself.' It implies a lack of formality and encourages the guest to feel at home. You will also hear it frequently in sports commentary. When a goalkeeper catches a ball, the commentator might shout, 'Sicher gegriffen!' (Safely caught!). In this context, it emphasizes the firmness and reliability of the catch, suggesting the player has total control over the object.

News and Media
In news broadcasts, especially those concerning the economy or public health, you will hear 'greifen' used to describe the effectiveness of policies. 'Die Corona-Maßnahmen beginnen zu greifen' (The COVID measures are starting to take effect). This is a standard journalistic phrase used to indicate that a previously implemented plan is now showing measurable results.

Die Polizei musste hart durchgreifen, um die Ordnung wiederherzustellen.

In professional environments, 'greifen' often appears in the context of problem-solving. If a colleague says, 'Wir müssen zu anderen Mitteln greifen,' they are suggesting that the current approach isn't working and it's time to resort to different methods or tools. This 'zu etwas greifen' structure is a very common way to discuss strategy. Furthermore, in technical or manual labor jobs, 'greifen' is used literally. A mechanic might tell an apprentice, 'Greif mal den Schraubenschlüssel' (Grab the wrench). In these settings, the word is direct, functional, and carries an expectation of immediate action. It’s a word of movement and utility.

Everyday Shopping
When shopping, you might hear 'zum Angebot greifen' (to go for the offer/deal). It suggests a physical reaching for a product on a shelf because of a good price. It's a very active way of describing a consumer choice.

Viele Kunden greifen lieber zu Bio-Produkten.

Finally, you will encounter the word in many compound forms in daily life. 'Handgreiflich werden' means to get physical or start a fight (literally 'becoming hand-grasping'). 'Etwas ist greifbar' means something is tangible or within reach, like 'Der Erfolg ist greifbar nahe' (Success is within reach). These variations show how the root concept of 'grasping' permeates the German language's way of describing reality, from the most literal physical contact to the most abstract possibilities of the future. Whether you are listening to a podcast, reading a newspaper, or chatting in a café, greifen and its derivatives will be constant companions in your German journey.

Music and Hobbies
If you take guitar or violin lessons in Germany, your teacher will constantly use 'greifen' to correct your finger positions. 'Greif die Saite fester!' (Press the string harder!). It is the standard verb for instrumental technique.

Die Melodie ist schwer zu greifen.

One of the most frequent errors English speakers make with greifen is confusing it with its prefix-verb begreifen. While greifen is primarily physical (grasping an object), begreifen is strictly intellectual (grasping an idea or understanding). If you say 'Ich greife das Problem,' a German speaker might think you are trying to physically touch a problem, whereas 'Ich begreife das Problem' means you understand it. This distinction is crucial because using the wrong one can lead to comical or confusing situations. Another common pitfall is the misuse of prepositions. As mentioned, 'reach for' must be 'greifen nach'. Simply saying 'Ich greife den Apfel' implies you have already caught it or are seizing it, rather than just reaching for it.

Greifen vs. Fassen
'Greifen' implies a movement toward an object to take it. 'Fassen' often implies the state of holding or the act of catching something that is falling. While they are sometimes interchangeable, 'greifen' is more active and 'fassen' can be more static or reactive. For example, you 'fassen' a resolution (make a decision), but you 'greifen' for a tool.

Falsch: Ich greife die Theorie. Richtig: Ich begreife die Theorie.

Another mistake involves the irregular conjugation. Many learners try to conjugate it as a weak verb (*greifte, *gegreift), but it is a strong verb: greifen, griff, gegriffen. Using the weak forms will immediately mark you as a beginner. Furthermore, learners often forget the dative case after 'nach'. If you say 'Ich greife nach den Apfel' (accusative), it is grammatically incorrect; it must be 'nach dem Apfel' (dative). Small errors in case can change the rhythm and clarity of your sentence. Additionally, be careful with the expression 'zu etwas greifen'. It is often used for resorting to something negative, like 'zur Flasche greifen' (to take to the bottle/start drinking), so use it carefully in social contexts.

The 'Aus der Luft gegriffen' Error
Learners sometimes use this idiom to mean 'easy to get'. In reality, it means 'completely made up' or 'without any basis in fact'. If you say your argument is 'aus der Luft gegriffen', you are accidentally admitting that you are lying or guessing!

Diese Behauptung ist völlig aus der Luft gegriffen.

Finally, watch out for the reflexive 'sich'. While 'um sich greifen' is common for spreading, 'sich greifen' (to grab for oneself) is very informal and can sound a bit greedy or aggressive depending on the tone. 'Er hat sich das letzte Stück Kuchen gegriffen' (He snatched the last piece of cake). Use it when you want to emphasize a quick, perhaps slightly selfish action. Understanding these subtle distinctions in register and grammar will help you avoid the most common 'greifen' traps and speak more like a native.

Confusion with 'Anfassen'
'Anfassen' means to touch or handle something. 'Greifen' is more about the act of taking hold. You 'fassen' a hot stove 'an' (touch it), but you 'greifen' a handle to open a door.

Nicht anfassen, das ist heiß! (Don't touch, it's hot!)

German is a language rich in verbs that describe physical interaction, and greifen has several close relatives that you should know to refine your vocabulary. The most common alternative is fassen. While greifen emphasizes the movement of reaching and taking, fassen often focuses on the result—the holding or the containing. You 'fassen' someone's hand to hold it, but you 'greifen' for it if you are trying to catch them. Another important synonym is packen. This word is much more forceful and translates to 'to pack' or 'to grab firmly.' If you 'packen' something, you are using more strength than if you simply 'greifen' it. It’s the difference between picking up a pencil and grabbing a heavy suitcase.

Schnappen vs. Greifen
'Schnappen' is the German equivalent of 'to snap up' or 'to snatch.' It implies speed and often a bit of opportunism. If you 'schnappen' the last seat on the bus, you did it quickly before anyone else could. 'Greifen' is more neutral and can be slow or fast.

Er schnappte sich seine Jacke und rannte los.

For more specific contexts, you might use erwischen. This means 'to catch' in the sense of catching someone doing something wrong or catching a train just in time. It doesn't necessarily involve the hands in the same way greifen does. Then there is nehmen (to take), which is the most general and neutral term. If you aren't sure which specific 'grabbing' verb to use, nehmen is usually a safe, albeit less descriptive, bet. In technical or formal writing, you might see erfassen. While this can mean 'to record' data, its physical meaning is 'to grip' or 'to seize,' often used for machinery or large-scale physical forces. It carries a sense of total encompassment that greifen lacks.

Comparison Table
  • Greifen: The act of reaching and taking hold.
  • Fassen: To hold, contain, or catch something falling.
  • Packen: To grab firmly or with force.
  • Schnappen: To snatch quickly.
  • Ergreifen: To seize (an opportunity or a person).

Man sollte jede Gelegenheit beim Schopfe ergreifen.

Finally, consider the verb langen. In some dialects, especially in Southern Germany and Austria, 'langen' is used similarly to 'greifen' in the sense of reaching for something ('nach etwas langen'). However, in standard German, 'langen' more often means 'to be enough' or 'to suffice.' Knowing these alternatives allows you to choose the exact 'flavor' of action you want to describe. Are you gently reaching (greifen), firmly seizing (packen), or quickly snatching (schnappen)? Each choice tells a different story about the subject's intent and the nature of the object being handled. By mastering these synonyms, you move from basic communication to expressive, nuanced German.

Abstract Seizing
'Ergreifen' is the go-to verb for abstract things like 'measures' (Maßnahmen ergreifen) or 'the word' (das Wort ergreifen - to start speaking). It is more formal than the simple 'greifen'.

Der Redner ergriff das Wort.

How Formal Is It?

Formel

"Die Regierung muss zu drastischen Maßnahmen greifen."

Neutre

"Er griff nach dem Buch."

Informel

"Greif zu, es ist genug für alle da!"

Child friendly

"Greif mal meine Hand, wir gehen über die Straße."

Argot

"Er hat sich einfach mein Handy gegriffen!"

Le savais-tu ?

The word is related to 'Griffel', which was an ancient writing tool. This shows the connection between 'grasping' and 'writing' or 'handling' tools.

Guide de prononciation

UK /ˈɡʁaɪ̯fn̩/
US /ˈɡʁaɪ̯fn̩/
The stress is on the first syllable: GREI-fen.
Rime avec
reifen schleifen pfeifen kneifen streifen beifen keifen schweifen
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ei' like 'ee' (it should be like 'eye').
  • Making the 'g' too soft like a 'j'.
  • Over-emphasizing the final 'en' (it should be short and almost swallowed).
  • Confusing the vowel change in past tense (griff) with 'greifte'.
  • Not rolling the 'r' slightly or using a back-of-the-throat 'r'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in context, but idioms can be tricky.

Écriture 3/5

Requires knowledge of irregular past forms and correct prepositions.

Expression orale 3/5

Using the correct preposition (nach vs zu) takes practice.

Écoute 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Hand nehmen nach zu geben

Apprends ensuite

begreifen ergreifen angreifen durchgreifen aufgreifen

Avancé

die Griffigkeit das Greiforgan handgreiflich unbegreiflich

Grammaire à connaître

Strong Verb Conjugation

greifen - griff - gegriffen (Vowel change ei -> i)

Dative after 'nach'

Ich greife nach dem (Dativ) Ball.

Dative after 'zu'

Er greift zu einem (Dativ) Trick.

Accusative for direct objects

Ich greife den (Akkusativ) Apfel.

Reflexive 'um sich greifen'

Die Panik griff um sich (reflexive spread).

Exemples par niveau

1

Ich greife den Apfel.

I grab the apple.

Simple transitive use with accusative.

2

Greifst du den Ball?

Are you grabbing the ball?

Question form, second person singular.

3

Er greift die Tasse.

He grabs the cup.

Third person singular, present tense.

4

Wir greifen die Taschen.

We grab the bags.

First person plural.

5

Greif bitte das Buch!

Please grab the book!

Imperative form.

6

Sie greift den Stift.

She grabs the pen.

Third person singular.

7

Das Kind greift das Spielzeug.

The child grabs the toy.

Subject is 'Das Kind'.

8

Ich greife mein Handy.

I grab my phone.

Possessive pronoun 'mein' in accusative.

1

Ich greife nach dem Schlüssel.

I reach for the key.

Use of 'nach' + dative.

2

Sie griff nach ihrer Tasche.

She reached for her bag.

Simple past 'griff'.

3

Hast du nach dem Glas gegriffen?

Did you reach for the glass?

Perfect tense 'gegriffen'.

4

Greif doch mal zu!

Go ahead, help yourself!

Idiomatic imperative 'zugreifen'.

5

Er greift nach der Hand seiner Mutter.

He reaches for his mother's hand.

Genitive 'seiner Mutter' within dative phrase.

6

Wir griffen nach den Ästen.

We reached for the branches.

Plural dative 'den Ästen'.

7

Sie greift einen Akkord auf der Gitarre.

She fingers a chord on the guitar.

Musical context.

8

Ich habe nach der Fernbedienung gegriffen.

I reached for the remote control.

Perfect tense.

1

Die neuen Maßnahmen greifen endlich.

The new measures are finally taking effect.

Abstract use: taking effect.

2

Er musste tief in die Tasche greifen.

He had to dig deep into his pocket (spend a lot).

Idiom for spending money.

3

Die Angst griff in der Stadt um sich.

Fear spread throughout the city.

Idiom 'um sich greifen' (to spread).

4

Sie griff zu einer List, um zu gewinnen.

She resorted to a trick to win.

Resorting to something: 'zu etwas greifen'.

5

Wir sollten nach den Sternen greifen.

We should reach for the stars.

Idiom for high ambitions.

6

Der Dieb wurde von der Polizei gegriffen.

The thief was caught by the police.

Passive voice.

7

Ich greife lieber zu frischem Gemüse.

I prefer to go for fresh vegetables.

Choosing/selecting: 'zu etwas greifen'.

8

Das Feuer griff schnell auf das Nachbarhaus über.

The fire quickly spread to the neighboring house.

Prefix verb 'übergreifen'.

1

Die Bremsen des Autos greifen nicht mehr.

The car's brakes aren't catching anymore.

Mechanical context.

2

Das ist völlig aus der Luft gegriffen.

That is completely fabricated.

Idiom: 'aus der Luft gegriffen'.

3

Er ergriff die Gelegenheit beim Schopfe.

He seized the opportunity by the forelock.

Formal prefix 'ergreifen' + idiom.

4

Die Zahnräder greifen perfekt ineinander.

The gears interlock perfectly.

Technical/mechanical use.

5

Der Staat muss hier hart durchgreifen.

The state must crack down hard here.

Prefix verb 'durchgreifen' (crack down).

6

Seine Worte griffen die Stimmung im Raum auf.

His words picked up on the mood in the room.

Prefix verb 'aufgreifen' (pick up/incorporate).

7

Die Verzweiflung griff immer weiter um sich.

Despair spread further and further.

Metaphorical spread.

8

Er griff zum Hörer, um sie anzurufen.

He picked up the receiver to call her.

Standard phrase for calling.

1

Die Erkenntnis griff allmählich Raum.

The realization gradually took hold.

Literary: 'Raum greifen'.

2

Es ist eine greifbare Spannung in der Luft.

There is a tangible tension in the air.

Adjective 'greifbar' (tangible).

3

Der Autor greift ein aktuelles Thema auf.

The author takes up a current topic.

Prefix 'aufgreifen' in literary criticism.

4

Diese Regelung greift erst im nächsten Jahr.

This regulation only takes effect next year.

Legal/Administrative context.

5

Man muss die Probleme an der Wurzel greifen.

One must tackle the problems at the root.

Metaphorical idiom.

6

Er griff nach jedem Strohhalm.

He clutched at every straw.

Idiom for desperation.

7

Die Musik war so schön, dass sie einen ergriff.

The music was so beautiful that it moved one.

Prefix 'ergreifen' (to move emotionally).

8

Die Digitalisierung greift in alle Lebensbereiche ein.

Digitalization intervenes in all areas of life.

Prefix 'eingreifen' (intervene).

1

Die Metapher ist etwas weit hergeholt, fast schon aus der Luft gegriffen.

The metaphor is a bit far-fetched, almost plucked out of thin air.

Nuanced use of idioms.

2

In jener Epoche griff der Rationalismus immer weiter um sich.

In that era, rationalism spread further and further.

Historical/Philosophical context.

3

Die Bestimmung greift nur unter spezifischen Bedingungen.

The provision only applies under specific conditions.

Highly formal legal use.

4

Seine Argumentation ist in sich schlüssig und greift perfekt in die Theorie ein.

His argumentation is consistent and fits perfectly into the theory.

Abstract mechanical metaphor.

5

Das Schicksal griff mit harter Hand in sein Leben ein.

Fate intervened in his life with a heavy hand.

Literary personification.

6

Es gilt, die Gunst der Stunde zu ergreifen.

It is important to seize the favor of the moment.

Archaic/Poetic expression.

7

Die Atmosphäre war von einer greifbaren Melancholie durchsetzt.

The atmosphere was permeated by a tangible melancholy.

Sophisticated descriptive use.

8

Hier greifen verschiedene Faktoren synergetisch ineinander.

Here, various factors interlock synergistically.

Academic/Scientific context.

Collocations courantes

nach dem Strohhalm greifen
Maßnahmen greifen
zu den Waffen greifen
tief in die Tasche greifen
nach den Sternen greifen
einen Akkord greifen
um sich greifen
aus der Luft gegriffen
zum Hörer greifen
ins Leere greifen

Phrases Courantes

Greif zu!

nach etwas greifen

zu weit gegriffen

hart durchgreifen

ein Thema aufgreifen

in die Kiste greifen

nach der Macht greifen

etwas ist greifbar

in die Saiten greifen

jemandem unter die Arme greifen

Souvent confondu avec

greifen vs begreifen

Begreifen is for mental understanding; greifen is for physical grasping.

greifen vs fassen

Fassen is often more static (holding) or used for catching something falling.

greifen vs anfassen

Anfassen means to touch; greifen means to take hold of.

Expressions idiomatiques

"aus der Luft gegriffen"

Completely made up; without basis.

Das ist doch völlig aus der Luft gegriffen!

neutral

"tief in die Tasche greifen"

To spend a lot of money.

Für die Hochzeit mussten sie tief in die Tasche greifen.

informal

"nach den Sternen greifen"

To have very high, perhaps unrealistic, ambitions.

Man sollte immer nach den Sternen greifen.

neutral

"nach jedem Strohhalm greifen"

To try anything, no matter how desperate, to save a situation.

Der Ertrinkende greift nach jedem Strohhalm.

neutral

"um sich greifen"

To spread rapidly (usually something negative).

Die Panik griff schnell um sich.

neutral

"ins Leere greifen"

To fail; to not find what one is looking for.

Seine Suche nach Beweisen griff ins Leere.

neutral

"die Gelegenheit beim Schopfe greifen"

To seize the opportunity immediately.

Als er das Angebot sah, griff er die Gelegenheit beim Schopfe.

formal

"jemandem unter die Arme greifen"

To support or help someone.

Meine Eltern greifen mir beim Studium unter die Arme.

neutral

"zu tief ins Glas greifen"

To drink too much alcohol.

Gestern hat er wohl etwas zu tief ins Glas gegriffen.

informal

"in die Trickkiste greifen"

To use tricks or clever methods to solve a problem.

Der Zauberer griff tief in die Trickkiste.

informal

Facile à confondre

greifen vs begreifen

They share the same root.

Greifen is physical (hand); begreifen is mental (brain).

Ich greife den Stift, aber ich begreife die Mathematik.

greifen vs ergreifen

They are very similar in meaning.

Ergreifen is more formal and used for abstract things like opportunities or emotions.

Er ergriff die Flucht.

greifen vs angreifen

Similar prefix structure.

Angreifen means to attack or criticize.

Der Hund greift den Postboten an.

greifen vs aufgreifen

Often used in discussions.

Aufgreifen means to pick up on an idea or a topic mentioned earlier.

Ich möchte Ihren Punkt aufgreifen.

greifen vs durchgreifen

Common in news.

Durchgreifen means to take decisive, often disciplinary, action.

Die Polizei muss hart durchgreifen.

Structures de phrases

A1

[Subject] greift [Object-Accusative].

Ich greife den Ball.

A2

[Subject] greift nach [Object-Dative].

Er greift nach dem Glas.

A2

Greif [zu]!

Greif bitte zu!

B1

[Subject] greift zu [Method-Dative].

Sie greift zu einer Ausrede.

B1

[Abstract Subject] greift.

Die Maßnahmen greifen.

B2

[Subject] griff [Object] auf.

Der Lehrer griff die Frage auf.

C1

[Subject] ist aus der Luft gegriffen.

Das Argument ist aus der Luft gegriffen.

C2

[Subject] griff Raum.

Die Stille griff im Saal Raum.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Very high in both spoken and written German.

Erreurs courantes
  • Ich greife das Problem. Ich begreife das Problem.

    Greifen is physical; begreifen is for mental understanding.

  • Ich greife nach den Apfel. Ich greife nach dem Apfel.

    'Nach' always requires the dative case.

  • Er greifte nach dem Buch. Er griff nach dem Buch.

    Greifen is a strong verb; the past tense is 'griff'.

  • Die Maßnahmen ergreifen. Die Maßnahmen greifen.

    You 'ergreifen' (take) measures, but the measures themselves 'greifen' (take effect).

  • Ich greife zu das Salz. Ich greife zum Salz.

    'Zu' requires the dative and usually contracts with 'dem' to 'zum'.

Astuces

Master the Prepositions

Always remember: 'nach' for reaching, 'zu' for resorting to. This is the most common mistake for learners.

Learn the Prefixes

Words like begreifen, ergreifen, and angreifen are all based on 'greifen'. Learning them together helps you understand the 'logic' of the root.

Use 'Greif zu!'

Use this phrase when you have guests. it makes you sound much more natural and hospitable in German.

Strong Verb Forms

Practice 'griff' and 'gegriffen'. Using 'greifte' is a clear sign of a beginner.

Tief in die Tasche greifen

This is a great idiom to use when talking about expensive purchases. It's very common in daily conversation.

Business Context

In meetings, use 'Maßnahmen greifen' to describe a plan that is starting to show results.

Tangibility

Use the adjective 'greifbar' to describe a strong atmosphere, like 'greifbare Spannung' (tangible tension).

Musical Fingers

If you play guitar, practice saying 'Ich greife einen Akkord' to describe your technique.

News Keywords

When you hear 'greifen' in the news, look for words like 'Gesetz', 'Reform', or 'Krise' nearby.

The Claw Mnemonic

Imagine a 'Greifer' (claw machine) at a fair. It 'greift' the toys. This visual will help you remember the physical meaning.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Grip'—when you 'greifen', you use your 'grip' to 'grab' something. The 'ei' sounds like 'eye', so imagine looking with your 'eye' at what you want to 'greifen'.

Association visuelle

Imagine a large mechanical claw (like in an arcade game) reaching down to 'greifen' a stuffed animal. The claw is the 'Greifer'.

Word Web

Hand Finger Nehmen Fassen Grip Erfolg Maßnahmen Saiten

Défi

Try to use 'greifen' in three different ways today: once for a physical object, once for reaching (nach), and once for an idiom (zu etwas greifen).

Origine du mot

Derived from the Middle High German 'grīfen' and Old High German 'grīfan'. It is related to the English word 'grip' and 'gripe'.

Sens originel : To touch, feel, or take hold of something with the hands.

Germanic

Contexte culturel

Be careful with 'handgreiflich werden' as it refers to physical violence.

English speakers often use 'grab' or 'grasp', but German uses 'greifen' for both, plus 'take effect'.

Goethe's works often use 'greifen' for philosophical grasping. Modern German pop songs use 'nach den Sternen greifen' frequently. Political speeches often mention 'greifende Reformen'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the dinner table

  • Greif zu!
  • Darf ich mal zum Salz greifen?
  • Er greift nach dem Brot.
  • Greifen Sie ruhig noch einmal zu.

In a music lesson

  • Greif den Akkord sauberer.
  • Du musst fester in die Saiten greifen.
  • Wie greift man ein F-Dur?
  • Der Griff ist schwer.

In the news

  • Die Maßnahmen greifen.
  • Die Polizei griff hart durch.
  • Die Krankheit greift um sich.
  • Er ergriff das Wort.

Shopping

  • Ich greife lieber zum Markenprodukt.
  • Er griff nach dem obersten Regal.
  • Zu welchem Angebot greifen Sie?
  • Sie griff in ihre Geldbörse.

Sports

  • Der Torwart hat sicher gegriffen.
  • Er griff nach dem Trikot des Gegners.
  • Die Reifen greifen auf dem Asphalt.
  • Sicher gegriffen!

Amorces de conversation

"Wann musstest du das letzte Mal tief in die Tasche greifen?"

"Hast du schon mal nach den Sternen gegriffen und dein Ziel erreicht?"

"Welches Instrument spielst du, bei dem man Akkorde greifen muss?"

"Glaubst du, dass die aktuellen politischen Maßnahmen greifen?"

"Bist du eher jemand, der schnell zugreift, oder wartest du lieber ab?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation, in der du zu einer List greifen musstest, um ein Problem zu lösen.

Was bedeutet es für dich, nach den Sternen zu greifen? Schreibe über deine größten Träume.

Erzähle von einem Moment, in dem dir jemand unter die Arme gegriffen hat, als du Hilfe brauchtest.

Reflektiere über eine Nachricht, die deiner Meinung nach völlig aus der Luft gegriffen war.

Beschreibe den Prozess, wie du ein neues Hobby gelernt hast, bei dem du buchstäblich etwas greifen musstest.

Questions fréquentes

10 questions

'Greifen' (without 'nach') usually means to grab or catch something directly (accusative). 'Greifen nach' means to reach for something that you haven't touched yet (dative). For example, 'Ich greife den Ball' means I have it, while 'Ich greife nach dem Ball' means I am reaching for it.

It is a strong verb. This means its stem vowel changes in the past tense: greifen (present), griff (simple past), gegriffen (past participle). You must memorize these forms as they are very common.

No, you should use 'begreifen' or 'verstehen'. While 'greifen' means to grasp physically, 'begreifen' is the specific verb for grasping an idea or concept. Saying 'Ich greife dich' would mean you are physically grabbing someone.

It is a common informal invitation meaning 'Help yourself!' or 'Dig in!', usually used when offering food or snacks to guests. It is very polite and friendly.

In mechanics, it means that parts like gears or brakes are engaging or interlocking correctly. For example, 'Die Bremsen greifen' means the brakes are working and stopping the car.

This is a very common idiom meaning that something (like an argument, a story, or a claim) is completely made up and has no basis in reality. It literally means 'plucked out of the air'.

Use this when someone resorts to a certain method, tool, or even a substance to deal with a situation. For example, 'Er griff zur Flasche' (He took to drinking) or 'Sie griff zu einer List' (She resorted to a trick).

'Greifen' emphasizes the movement of reaching and taking. 'Fassen' often focuses on the state of holding or catching something that is already in motion or falling. They are often interchangeable, but 'greifen' is more active.

It means to spread rapidly. It is almost always used for negative things like diseases, fire, panic, or bad rumors. For example, 'Das Feuer griff schnell um sich'.

Yes, it is the standard verb for 'fingering' a chord or a note on instruments like the guitar, violin, or piano. 'Einen Akkord greifen' means to place your fingers to play a chord.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'greifen nach' and 'der Schlüssel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The measures are taking effect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the simple past of 'greifen' in a sentence about a bag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with the idiom 'tief in die Tasche greifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'greifen' and 'begreifen' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'um sich greifen' about a rumor (das Gerücht).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Help yourself to the cookies!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'greifbar' in a sentence about tension (die Spannung).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a guitarist using 'greifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'That is completely made up.' (using the idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'zu einer List greifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'durchgreifen' in a sentence about the police.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He reached for the stars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'jemandem unter die Arme greifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'ins Leere greifen' in a sentence about an attempt (der Versuch).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The brakes are not working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence with 'aufgreifen' about a topic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'ergreifen' in a sentence about an opportunity (die Gelegenheit).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I grab the ball.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'nach jedem Strohhalm greifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am reaching for the apple' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Invite someone to help themselves to food.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The measures are working' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He grabbed his bag' in the simple past.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'That is completely made up' using an idiom.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Did you reach for the key?' in the perfect tense.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have to spend a lot of money' using an idiom.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Panic spread' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Can you help me?' using 'unter die Arme greifen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He resorted to a trick' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tension was tangible' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He reached for the stars' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The brakes are working' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I grab the pen' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She fingers a chord' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The police crack down' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He picks up the phone' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The fire spread' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't understand that' using 'begreifen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He seized the opportunity' in German.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb: 'Er griff nach dem Glas.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the idiom: 'Das ist doch aus der Luft gegriffen!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the tense: 'Die Maßnahmen haben gegriffen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the preposition: 'Ich greife nach dem Buch.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the noun: 'Der Griff ist kaputt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: 'Greif zu!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the prefix: 'Wir müssen durchgreifen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the object: 'Er greift die Tasse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the case: 'nach dem Apfel'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the context: 'Einen Akkord greifen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the subject: 'Die Angst griff um sich.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the verb: 'Ich begreife das nicht.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the idiom: 'tief in die Tasche greifen'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the adjective: 'Die Spannung war greifbar.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the action: 'Er griff zum Hörer.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !