A2 verb #1,000 よく出る

greifen

When you want to talk about taking something quickly with your hand, you use the verb greifen. Think of it like reaching out and taking hold of something. It's often used when you need to pick something up or when something falls.

For example, if you see a pen, you might greifen danach. Or if a ball rolls by, you could greifen danach to catch it. It's a very common and practical verb to know!

When we talk about the word "greifen" in German, it's really interesting because it's not just about physically grabbing something. It also has this sense of reaching for something, or even taking hold of an opportunity or a concept. So, while you might hear "Ich greife nach dem Ball" (I grab the ball), you could also hear something like "Diese Regel greift nicht in diesem Fall" (This rule doesn't apply in this case), or even "Er greift nach den Sternen" (He reaches for the stars).

It's all about understanding the context to get the full meaning, whether it's a literal grasp, a figurative reach, or an action that takes effect. It's a versatile verb!

レベル別の例文

1

Greif die Tasche!

Grab the bag!

2

Ich greife nach dem Ball.

I reach for the ball.

3

Kannst du den Stift greifen?

Can you grasp the pen?

4

Er greift in seine Tasche.

He reaches into his bag.

5

Sie greift nach meiner Hand.

She grabs my hand.

6

Wir greifen das Seil.

We grasp the rope.

7

Greift das Kind die Flasche?

Does the child grab the bottle?

8

Ich muss den Schlüssel greifen.

I have to grab the key.

1

Greif nach meiner Hand!

Reach for my hand!

Imperative form of 'greifen'.

2

Er greift zum Telefon.

He reaches for the phone.

Here, 'greifen zu' means to reach for something to use it.

3

Das Baby greift nach dem Spielzeug.

The baby grabs for the toy.

'Greifen nach' means to grab or reach for something.

4

Kannst du mir die Tasse greifen?

Can you grab the cup for me?

A polite request.

5

Der Dieb greift in die Tasche.

The thief reaches into the bag.

'Greifen in' means to reach inside.

6

Die Katze greift die Maus.

The cat catches the mouse.

Here, 'greifen' means to catch.

7

Warum greifst du nicht zu?

Why don't you help yourself?

'Zugreifen' can mean to help yourself to food or to take a share.

8

Er greift sich an den Kopf.

He clutches his head.

'Sich an den Kopf greifen' is an idiom for showing despair or bewilderment.

1

Der Dieb versuchte, nach der Handtasche zu greifen, aber sie war zu schnell.

The thief tried to grab the handbag, but she was too fast.

Here, 'greifen nach' means 'to reach for' or 'to grab at something'.

2

Bitte greifen Sie nicht in die laufende Maschine!

Please do not reach into the running machine!

'greifen in' means 'to reach into' or 'to intervene in'.

3

Er konnte den Ball gerade noch greifen, bevor er ins Aus ging.

He could just still catch the ball before it went out.

In this context, 'greifen' means 'to catch' or 'to get hold of'.

4

Das Gesetz greift ab dem nächsten Monat.

The law takes effect from next month.

Figuratively, 'greifen' can mean 'to take effect' or 'to be applied'.

5

Die Argumente des Anwalts konnten nicht greifen.

The lawyer's arguments could not take hold.

Here, 'greifen' means 'to take hold' or 'to be effective'.

6

Sie greift immer wieder zu alten Gewohnheiten zurück.

She always falls back into old habits.

'zurückgreifen auf' means 'to fall back on' or 'to resort to'.

7

Der Rettungsschwimmer musste schnell handeln und nach dem Kind greifen.

The lifeguard had to act quickly and grab the child.

Similar to the first example, 'nach etwas greifen' means 'to reach for something to grab it'.

8

Die neue Regelung greift tief in das Privatleben der Bürger ein.

The new regulation deeply interferes with the private lives of citizens.

'eingreifen in' means 'to intervene in' or 'to interfere with'.

1

Die Regierung muss sofort Maßnahmen ergreifen, um die Wirtschaft zu stabilisieren.

The government must immediately take measures to stabilize the economy.

Here, 'Maßnahmen ergreifen' is a fixed idiom meaning 'to take measures'.

2

Er konnte die Gelegenheit beim Schopfe packen und seine Karriere vorantreiben.

He was able to seize the opportunity by the forelock and advance his career.

'Beim Schopfe packen' is an idiom meaning 'to seize an opportunity firmly'.

3

Bevor wir eine Entscheidung treffen, müssen wir alle relevanten Fakten in Betracht ziehen.

Before we make a decision, we must consider all relevant facts.

'In Betracht ziehen' is an idiom meaning 'to take into consideration/to consider'.

4

Diese Argumentation greift zu kurz, da sie wichtige Aspekte außer Acht lässt.

This argumentation falls short because it disregards important aspects.

'Zu kurz greifen' is an idiom meaning 'to fall short' or 'to not go far enough'.

5

Manchmal muss man zu drastischen Mitteln greifen, um Veränderungen herbeizuführen.

Sometimes one has to resort to drastic measures to bring about changes.

'Zu Mitteln greifen' means 'to resort to means/measures'.

6

Der Schriftsteller greift in seinem neuesten Roman auf klassische Motive zurück.

The writer reverts to classical motifs in his latest novel.

'Auf etwas zurückgreifen' means 'to fall back on something' or 'to refer back to something'.

7

Die Anklage konnte keine handfesten Beweise greifen, um den Angeklagten zu überführen.

The prosecution could not grasp any tangible evidence to convict the accused.

In this context, 'Beweise greifen' means 'to find/obtain evidence'.

8

Es ist wichtig, die zugrunde liegenden Ursachen eines Problems zu greifen, um es dauerhaft zu lösen.

It is important to grasp the underlying causes of a problem to solve it permanently.

Here, 'Ursachen greifen' means 'to understand/comprehend the causes'.

よく混同される語

greifen vs fassen

'fassen' can also mean 'to grasp' or 'to seize', often used when holding something firmly or understanding something. It's very close to 'greifen' but sometimes implies a stronger or more permanent hold, or a mental grasp.

greifen vs nehmen

'nehmen' means 'to take'. While 'greifen' can be part of taking something, 'nehmen' is the broader action of acquiring or picking something up. 'greifen' describes the hand action involved.

greifen vs halten

'halten' means 'to hold' or 'to stop'. After 'greifen' (grasping), you would 'halten' (hold) the object. 'greifen' is the initial action, 'halten' is the state of possession.

間違えやすい

greifen vs fangen

'fangen' also means 'to catch', which can overlap with 'greifen' in some contexts.

'fangen' often implies catching something in motion or trapping it, while 'greifen' is more about taking hold of something with your hand.

Ich fange den Ball. (I catch the ball.) vs. Ich greife den Ball. (I grasp the ball.)

greifen vs packen

'packen' means 'to pack' or 'to seize', and can be confused with 'greifen' when referring to taking hold of something.

'packen' often suggests a more forceful or comprehensive grip, or the act of putting things into a container. 'greifen' is a more general act of taking hold.

Er packt die Koffer. (He packs the suitcases.) vs. Er greift nach dem Koffer. (He reaches for the suitcase.)

greifen vs berühren

'berühren' means 'to touch', which can be a prerequisite to 'greifen' but is not the same action.

'berühren' is simply making contact, while 'greifen' involves taking hold or grasping.

Sie berührt seine Hand. (She touches his hand.) vs. Sie greift seine Hand. (She grasps his hand.)

greifen vs anfassen

'anfassen' means 'to touch' or 'to handle', similar to 'berühren' but often implies more active interaction.

Like 'berühren', 'anfassen' is about making contact and interacting with an object, but not necessarily taking hold of it in the same way 'greifen' implies.

Fass das nicht an! (Don't touch that!) vs. Er greift nach dem Griff. (He grasps the handle.)

greifen vs erreichen

'erreichen' means 'to reach' or 'to achieve'. While 'reaching for' might precede 'grasping', they are distinct actions.

'erreichen' focuses on the act of extending to get something or achieving a goal. 'greifen' is the actual act of taking hold.

Ich kann das Regal nicht erreichen. (I can't reach the shelf.) vs. Ich greife nach dem Buch im Regal. (I grasp the book on the shelf.)

語族

名詞

der Griff the grip, the handle
der Eingriff the intervention, the operation (medical)
der Zugriff the access

動詞

形容詞

自分をテスト 60 問

writing A1

Write a sentence using 'greifen' to describe someone reaching for a book. (A book is 'ein Buch')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Er greift nach dem Buch.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Imagine you are picking up an apple from the table. Write a sentence in German using 'greifen'. (An apple is 'ein Apfel')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich greife den Apfel.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Someone is trying to catch a ball. Write a simple German sentence using 'greifen'. (A ball is 'ein Ball')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Er greift den Ball.

正解! おしい! 正解:
reading A1

Was macht der Junge?

Read this passage:

Der Junge sieht einen Keks auf dem Tisch. Er will ihn essen. Er greift nach dem Keks.

Was macht der Junge?

正解! おしい! 正解: Er greift nach dem Keks.

The passage says 'Er greift nach dem Keks.', meaning 'He reaches for the cookie.'

正解! おしい! 正解: Er greift nach dem Keks.

The passage says 'Er greift nach dem Keks.', meaning 'He reaches for the cookie.'

reading A1

Warum greift die Frau zur Flasche?

Read this passage:

Die Frau hat Durst. Sie sieht eine Flasche Wasser. Sie greift zur Flasche.

Warum greift die Frau zur Flasche?

正解! おしい! 正解: Sie hat Durst.

The passage states 'Sie hat Durst.', which means 'She is thirsty.'

正解! おしい! 正解: Sie hat Durst.

The passage states 'Sie hat Durst.', which means 'She is thirsty.'

reading A1

Was tut der Schüler?

Read this passage:

Der Lehrer hat einen Stift fallen gelassen. Der Schüler ist hilfsbereit. Er greift nach dem Stift.

Was tut der Schüler?

正解! おしい! 正解: Er greift nach dem Stift.

The passage says 'Er greift nach dem Stift.', which means 'He reaches for the pen.'

正解! おしい! 正解: Er greift nach dem Stift.

The passage says 'Er greift nach dem Stift.', which means 'He reaches for the pen.'

fill blank A2

Kannst du mir bitte das Buch ___?

正解! おしい! 正解: greifen

'Greifen' means to grasp or grab. In this context, it implies reaching for and taking the book.

fill blank A2

Der Dieb wollte meine Tasche ___, aber ich war schneller.

正解! おしい! 正解: greifen

Here, 'greifen' means to grab, as in to snatch something.

fill blank A2

Das Kind konnte den Ball nicht ___, er war zu hoch.

正解! おしい! 正解: greifen

In this sentence, 'greifen' refers to catching or reaching for something.

fill blank A2

Wenn du vom Stuhl fällst, versuche, dich an etwas festzu___.

正解! おしい! 正解: greifen

'Festgreifen' means to grasp onto something firmly.

fill blank A2

Sie musste schnell nach ihrem Handy ___, bevor es herunterfiel.

正解! おしい! 正解: greifen

To 'greifen nach' something means to reach for it quickly.

fill blank A2

Ich musste tief in die Tasche ___, um das Portemonnaie zu finden.

正解! おしい! 正解: greifen

To 'greifen in' something means to reach into it.

listening A2

The boy reaches for the ball.

正解! おしい! 正解: Der Junge greift nach dem Ball.
正解! おしい! 正解:
listening A2

She reaches into her bag.

正解! おしい! 正解: Sie greift in ihre Tasche.
正解! おしい! 正解:
listening A2

Can you please grab the book?

正解! おしい! 正解: Können Sie bitte das Buch greifen?
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Ich greife nach meiner Tasse Kaffee.

Focus: greife

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Er greift sich an den Kopf.

Focus: greift sich

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Wir müssen die Gelegenheit greifen.

Focus: Gelegenheit greifen

正解! おしい! 正解:
multiple choice B1

Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man nach einem Gegenstand greift, der auf einem hohen Regal liegt?

正解! おしい! 正解: greifen

In diesem Kontext bedeutet 'greifen' das gezielte Handeln, um einen Gegenstand zu nehmen, der außer Reichweite ist.

multiple choice B1

Sie ______________ nach dem fallenden Glas, aber es war zu spät.

正解! おしい! 正解: griff

'Griffen' (Präteritum von greifen) passt hier, um die schnelle, reflexive Bewegung zu beschreiben, um etwas zu fangen.

multiple choice B1

Wählen Sie das passende Verb: Der Dieb ___________ nach der Handtasche und rannte davon.

正解! おしい! 正解: griff

'Greifen' passt hier gut, um die schnelle und oft unerwartete Bewegung des Diebes zu beschreiben, um die Handtasche zu nehmen.

true false B1

Man kann 'greifen' verwenden, wenn man eine Chance ergreift.

正解! おしい! 正解: 正しい

Ja, 'eine Chance ergreifen' ist eine gängige Redewendung, bei der 'ergreifen' (eine Form von greifen) im übertragenen Sinne verwendet wird.

true false B1

Wenn ein Kind nach einem Spielzeug greift, bedeutet das, dass es das Spielzeug fest in der Hand hält.

正解! おしい! 正解: 間違い

Nein, 'nach einem Spielzeug greifen' bedeutet, dass das Kind die Hand ausstreckt, um es zu nehmen, nicht dass es es bereits festhält.

true false B1

Der Satz 'Er konnte den Ball nicht greifen' bedeutet, dass er den Ball nicht berühren konnte.

正解! おしい! 正解: 間違い

Nein, es bedeutet, dass er den Ball nicht fangen oder festhalten konnte, auch wenn er ihn vielleicht berührt hat.

multiple choice B2

Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass man schnell etwas nimmt?

正解! おしい! 正解: greifen

'Greifen' impliziert oft eine schnelle, zielgerichtete Bewegung, um etwas zu nehmen oder zu erreichen. 'Berühren' ist nur der Kontakt, 'halten' das Festhalten und 'fassen' ist ähnlich wie 'greifen', aber 'greifen' ist hier die passendere Option für das schnelle Nehmen.

multiple choice B2

Was bedeutet der Satz: 'Die Reformen greifen nicht.'?

正解! おしい! 正解: Die Reformen zeigen keine Wirkung.

Im übertragenen Sinne bedeutet 'greifen', wenn es um Maßnahmen oder Reformen geht, dass sie Wirkung zeigen oder Erfolg haben. Wenn sie 'nicht greifen', haben sie keinen Erfolg.

multiple choice B2

Wenn man sagt, 'Sie greift zum Telefon', was macht sie dann?

正解! おしい! 正解: Sie nimmt das Telefon in die Hand.

'Zum Telefon greifen' bedeutet, es zu nehmen, um es zu benutzen oder zu beantworten.

true false B2

Der Satz 'Das Argument greift nicht' bedeutet, dass das Argument schwach ist oder keine Wirkung hat.

正解! おしい! 正解: 正しい

Genau. 'Greifen' kann auch im Sinne von 'überzeugend sein' oder 'wirksam sein' verwendet werden. Wenn etwas 'nicht greift', ist es nicht wirksam oder nicht überzeugend.

true false B2

Wenn ein Kind nach einem Spielzeug greift, bedeutet das, dass es das Spielzeug weglegt.

正解! おしい! 正解: 間違い

Nein, 'nach etwas greifen' bedeutet, etwas zu nehmen oder zu erreichen. Es ist das Gegenteil von weglegen.

true false B2

Man kann 'greifen' auch im Sinne von 'zugreifen' verwenden, wenn man etwas zu essen nimmt.

正解! おしい! 正解: 正しい

Ja, der Ausdruck 'Greif zu!' ist eine umgangssprachliche Aufforderung, sich etwas zu nehmen, oft in Bezug auf Essen oder Trinken.

writing B2

Describe a situation where someone had to quickly grab something to prevent it from falling. Use 'greifen' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Als die Vase vom Tisch zu fallen drohte, musste ich schnell danach greifen, um sie zu retten. (When the vase threatened to fall from the table, I had to quickly grab it to save it.)

正解! おしい! 正解:
writing B2

Imagine you are trying to catch a moving object. Write a short paragraph about your attempt, including the verb 'greifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der Ball rollte den Hügel hinunter und ich versuchte, ihn zu greifen, bevor er ins Wasser fiel. Es war schwierig, ihn zu fangen, da er so schnell war. (The ball rolled down the hill and I tried to grab it before it fell into the water. It was difficult to catch it because it was so fast.)

正解! おしい! 正解:
writing B2

Write a sentence describing someone reaching for a specific item on a high shelf. Use 'greifen' in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Sie musste sich strecken, um nach dem Buch auf dem obersten Regal zu greifen. (She had to stretch to reach for the book on the top shelf.)

正解! おしい! 正解:
reading B2

Was versuchte der Dieb zu tun?

Read this passage:

Der Dieb versuchte, die Tasche der alten Dame zu greifen und wegzulaufen. Doch ein mutiger Passant konnte ihn aufhalten und die Tasche wiedererlangen. Die Polizei wurde informiert und der Dieb festgenommen.

Was versuchte der Dieb zu tun?

正解! おしい! 正解: Die Tasche der alten Dame zu greifen

Der Satz 'Der Dieb versuchte, die Tasche der alten Dame zu greifen' zeigt, dass er die Tasche greifen wollte. (The sentence 'The thief tried to grab the old lady's bag' shows that he wanted to grab the bag.)

正解! おしい! 正解: Die Tasche der alten Dame zu greifen

Der Satz 'Der Dieb versuchte, die Tasche der alten Dame zu greifen' zeigt, dass er die Tasche greifen wollte. (The sentence 'The thief tried to grab the old lady's bag' shows that he wanted to grab the bag.)

reading B2

Was wollte die Person nach der Arbeit zuerst tun?

Read this passage:

Nach einem langen Tag im Büro wollte er nur noch auf die Couch greifen und fernsehen. Aber zuerst musste er noch das Abendessen vorbereiten und die Kinder ins Bett bringen. Seine Frau kam später nach Hause.

Was wollte die Person nach der Arbeit zuerst tun?

正解! おしい! 正解: Auf die Couch greifen und fernsehen

Der Satz 'wollte er nur noch auf die Couch greifen und fernsehen' beschreibt seinen Wunsch nach der Arbeit. (The sentence 'he just wanted to reach for the couch and watch TV' describes his wish after work.)

正解! おしい! 正解: Auf die Couch greifen und fernsehen

Der Satz 'wollte er nur noch auf die Couch greifen und fernsehen' beschreibt seinen Wunsch nach der Arbeit. (The sentence 'he just wanted to reach for the couch and watch TV' describes his wish after work.)

reading B2

Warum musste das Kind auf einen Stuhl steigen?

Read this passage:

Um die Flasche mit dem Saft zu erreichen, musste das Kind auf einen Stuhl steigen. Es streckte die Hand aus und konnte die Flasche gerade noch greifen, bevor sie herunterfiel. Die Mutter war beeindruckt von der Geschicklichkeit des Kindes.

Warum musste das Kind auf einen Stuhl steigen?

正解! おしい! 正解: Um die Flasche zu greifen

Der Satz 'Um die Flasche mit dem Saft zu erreichen, musste das Kind auf einen Stuhl steigen' zeigt, dass es auf den Stuhl gestiegen ist, um die Flasche zu greifen. (The sentence 'To reach the bottle of juice, the child had to climb on a chair' shows that it climbed on the chair to grab the bottle.)

正解! おしい! 正解: Um die Flasche zu greifen

Der Satz 'Um die Flasche mit dem Saft zu erreichen, musste das Kind auf einen Stuhl steigen' zeigt, dass es auf den Stuhl gestiegen ist, um die Flasche zu greifen. (The sentence 'To reach the bottle of juice, the child had to climb on a chair' shows that it climbed on the chair to grab the bottle.)

fill blank C1

Er musste schnell nach dem Telefon ___, bevor es aufhörte zu klingeln. (He had to quickly ___ for the phone before it stopped ringing.)

正解! おしい! 正解: greifen

The infinitive form 'greifen' is needed here because of the modal verb 'musste'.

fill blank C1

Die Hand des Kindes ___ nach dem Spielzeug auf dem Regal. (The child's hand ___ for the toy on the shelf.)

正解! おしい! 正解: greift

The third person singular present tense 'greift' is correct for 'Die Hand des Kindes'.

fill blank C1

Sie hat die Gelegenheit ___, um ihre Karriere voranzutreiben. (She ___ the opportunity to advance her career.)

正解! おしい! 正解: gegriffen

The past participle 'gegriffen' is used with 'hat' to form the present perfect tense.

fill blank C1

Bevor der Ball den Boden berührte, ___ der Torwart danach. (Before the ball touched the ground, the goalkeeper ___ for it.)

正解! おしい! 正解: griff

The simple past tense 'griff' is appropriate for a completed action in the past.

fill blank C1

Es ist wichtig, die Initiative zu ___, wenn man erfolgreich sein will. (It is important to ___ the initiative if one wants to be successful.)

正解! おしい! 正解: greifen

The infinitive 'greifen' is required after the preposition 'zu'.

fill blank C1

Nachdem er lange gewartet hatte, ___ er endlich zur Flasche. (After he had waited a long time, he finally ___ for the bottle.)

正解! おしい! 正解: griff

The simple past tense 'griff' describes a past action.

multiple choice C1

Welche Bedeutung passt am besten zu 'greifen' im Satz: 'Die Maßnahmen greifen nur langsam, aber stetig.'

正解! おしい! 正解: Wirksam werden

In diesem Kontext bedeutet 'greifen', dass die Maßnahmen allmählich Wirkung zeigen.

multiple choice C1

Er hat das Angebot sofort ____.

正解! おしい! 正解: gegriffen

Die Phrase 'nach etwas greifen' kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um eine Gelegenheit zu ergreifen. 'Hat das Angebot sofort gegriffen' ist umgangssprachlich, aber korrekt im Sinne von 'hat es angenommen/genutzt'.

multiple choice C1

In welchem Satz wird 'greifen' im Sinne von 'erreichen' verwendet?

正解! おしい! 正解: Er konnte den obersten Ast nicht greifen.

Hier bedeutet 'greifen', dass er den Ast physisch nicht erreichen und festhalten konnte.

true false C1

Der Satz 'Er griff zum Hörer' bedeutet, dass er das Telefon bedient hat.

正解! おしい! 正解: 正しい

Richtig. 'Zum Hörer greifen' ist eine gängige Redewendung, um auszudrücken, dass jemand telefoniert.

true false C1

Wenn man sagt: 'Diese Argumentation greift nicht', meint man, dass die Argumentation nicht stark genug ist, um jemanden zu überzeugen.

正解! おしい! 正解: 正しい

Genau. 'Nicht greifen' bedeutet in diesem Zusammenhang, dass etwas keine Wirkung zeigt oder nicht überzeugend ist.

true false C1

Der Ausdruck 'ins Leere greifen' bedeutet, dass man eine Sache absichtlich ignoriert hat.

正解! おしい! 正解: 間違い

Falsch. 'Ins Leere greifen' bedeutet, dass man etwas erreichen oder fangen wollte, es aber nicht geschafft hat, weil es nicht da war oder man es verfehlt hat.

fill blank C2

Er musste schnell nach dem herabfallenden Glas ______, um es zu retten. (He had to quickly ______ for the falling glass to save it.)

正解! おしい! 正解: greifen

In this context, 'greifen' implies a swift action to catch something, which fits the nuance of saving a falling object.

fill blank C2

Die Regierung wird ______ Maßnahmen ______, um die Wirtschaft zu stabilisieren. (The government will ______ measures to stabilize the economy.)

正解! おしい! 正解: ergreifen

'Maßnahmen ergreifen' is a common collocation meaning 'to take measures' or 'to adopt measures'.

fill blank C2

Nach langer Überlegung konnte er den Kern des Problems ______. (After much thought, he was able to ______ the core of the problem.)

正解! おしい! 正解: begreifen

'Begreifen' means to grasp or comprehend something deeply, which is appropriate for understanding the core of a problem.

fill blank C2

Die Kinder ____ auf die Schokolade, die auf dem Tisch lag. (The children ______ for the chocolate that was on the table.)

正解! おしい! 正解: griffen

'Greifen' (past tense 'griffen') is the most natural verb here to describe reaching and taking something quickly.

fill blank C2

Es ist wichtig, die Chance zu ______, wenn sie sich bietet. (It is important to ______ the opportunity when it arises.)

正解! おしい! 正解: ergreifen

'Eine Chance ergreifen' is a standard idiom meaning 'to seize an opportunity'.

fill blank C2

Er musste sich an einem Geländer ______ halten, um nicht zu fallen. (He had to ______ onto a railing to keep from falling.)

正解! おしい! 正解: festgreifen

'Festgreifen' specifically means to grasp something firmly or hold on tightly, which is perfect for preventing a fall.

multiple choice C2

Welche der folgenden Optionen beschreibt am besten die Bedeutung von 'greifen' im Kontext, wenn jemand nach einer entgleitenden Situation 'greift'?

正解! おしい! 正解: Kontrolle wiedererlangen

Im übertragenen Sinne bedeutet 'nach etwas greifen' in diesem Kontext, aktiv Maßnahmen zu ergreifen, um eine Situation, die außer Kontrolle gerät, wieder unter Kontrolle zu bringen.

multiple choice C2

Wenn ein Konzept oder eine Idee 'greift', was impliziert das am ehesten?

正解! おしい! 正解: Es wird akzeptiert und wirksam

Wenn eine Idee oder ein Konzept 'greift', bedeutet das, dass es Anklang findet, verstanden wird und eine Wirkung erzielt.

multiple choice C2

Was bedeutet es, wenn man sagt, 'Die Maßnahmen greifen nicht'?

正解! おしい! 正解: Die Maßnahmen sind ineffektiv

Wenn Maßnahmen 'nicht greifen', bedeutet dies, dass sie keine Wirkung zeigen oder nicht erfolgreich sind.

true false C2

Der Ausdruck 'ins Leere greifen' bedeutet, dass man eine Chance verpasst hat oder etwas nicht erreichen konnte.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Ins Leere greifen' beschreibt metaphorisch, dass man etwas erreichen wollte, aber gescheitert ist oder eine Gelegenheit verpasst hat.

true false C2

Wenn eine Person 'nach den Sternen greift', bedeutet das, dass sie sehr bescheidene Ziele hat.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Nach den Sternen greifen' ist eine Metapher für das Streben nach sehr hohen, oft schwer erreichbaren Zielen und nicht für Bescheidenheit.

true false C2

Die Wendung 'zum Hörer greifen' bedeutet, dass man das Telefon abnimmt, um zu sprechen.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Zum Hörer greifen' ist eine gängige Redewendung, die bedeutet, dass man das Telefon abnimmt, um einen Anruf zu tätigen oder entgegenzunehmen.

/ 60 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!