At the A1 level, the word 'mager' is primarily introduced in the context of food and shopping. You will learn it as a basic adjective to describe meat or dairy products. For example, when learning about 'Essen und Trinken' (food and drink), you might see it on a vocabulary list alongside 'fett' (fat). At this stage, you don't need to worry about the metaphorical uses of the word. Simply focus on recognizing it in a supermarket or on a menu. You might see 'Magerquark' or 'mageres Fleisch.' You should understand that it means 'low fat' and is generally a healthy choice. Your goal at A1 is to be able to identify the word and use it in very simple sentences like 'Das Fleisch ist mager' (The meat is lean). You should also be aware that it is the opposite of 'fett' (fat). Because A1 focuses on immediate needs, knowing 'mager' helps you navigate a German grocery store and understand basic nutritional information on packaging. You might also encounter it in simple descriptions of animals in children's stories, where a 'magerer Hund' is just a thin dog. Don't worry about complex grammar or declensions yet; just focus on the core meaning of 'lean' or 'thin.'
By the A2 level, you start to use 'mager' in more varied contexts, including basic descriptions of people and animals. You will learn to decline the adjective in simple phrases like 'ein magerer Mann' (a lean man) or 'eine magere Kuh' (a lean cow). At this level, you should begin to understand the difference between 'mager' and 'dünn.' While 'dünn' is the general word for 'thin,' 'mager' specifically refers to a lack of body fat. You will also encounter 'mager' in the context of health and well-being. For example, in a unit about visiting the doctor, you might hear 'Sie sind zu mager' (You are too thin). You are also expected to recognize the word in slightly more complex reading passages, such as short news items or descriptions of lifestyles. You might see it used to describe a simple meal ('eine magere Mahlzeit'). Your vocabulary is expanding, and you can now use 'mager' to provide more detail in your descriptions. You should also be familiar with the comparative form 'magerer' (leaner), which is useful when comparing food items: 'Dieser Schinken ist magerer als der andere' (This ham is leaner than the other one).
At the B1 level, you are expected to understand and use 'mager' in its metaphorical and abstract senses. This is the level where the word becomes truly versatile. You will see it used in news reports to describe economic results, harvests, or political outcomes. For example, 'Das Ergebnis der Wahl war mager' (The election result was meager). You should understand that in these contexts, 'mager' implies that something is insufficient or disappointing. You will also learn common idioms like 'magere Jahre' (lean years), which refers to a period of economic hardship. At B1, your grammar should be strong enough to handle all adjective declensions of 'mager' across all cases and genders. You should also be able to distinguish 'mager' from more positive words like 'schlank' (slim). You might participate in discussions about healthy eating where you use 'mager' to describe a balanced diet. You will also encounter the word in literature and more advanced listening exercises. Understanding the nuance between the literal (food/body) and the figurative (results/yield) is a key milestone at the B1 level. You should be comfortable using the word in both spoken and written German to add precision to your descriptions.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'mager' and its place within the German vocabulary. You should be able to use it fluently in professional and academic contexts. For instance, in a business presentation, you might describe a project's yield as 'äußerst mager' (extremely meager) to express a sophisticated level of dissatisfaction. You should also be aware of the word's register—it is neutral to slightly formal, making it appropriate for many settings. At this level, you will explore more synonyms and antonyms, such as 'spärlich' (sparse), 'karg' (barren), and 'üppig' (lush/abundant). You should be able to explain the subtle differences between these words. For example, why is a harvest 'mager' but a landscape 'karg'? Your ability to use 'mager' in complex sentence structures, such as with relative clauses or in the passive voice, should be well-developed. You might also encounter 'mager' in more specialized fields like biology or medicine, where it refers to specific body composition metrics. B2 learners should also be able to recognize the word in various dialects or regional variations, although 'mager' itself is standard German and used consistently across the German-speaking world.
By the C1 level, you are mastering the stylistic use of 'mager.' You can use it to create specific effects in your writing and speaking. For example, you might use 'mager' ironically or as a form of understatement (litotes). You will encounter the word in high-level literature, philosophical texts, and complex political analyses. At this level, you should understand the historical and cultural connotations of the word, such as its use in describing the post-war 'mageren Jahre' in Germany. You can use 'mager' to describe not just physical or economic lack, but also intellectual or emotional scarcity. For example, 'eine magere Argumentation' (a weak/meager argument) or 'ein mageres Gefühlsleben' (a meager emotional life). Your understanding of the word is now deeply integrated with your knowledge of German culture and history. You can switch effortlessly between its different meanings and choose it over other synonyms to achieve a specific tone. You might also study the etymology of the word and how it relates to other Germanic languages, further deepening your linguistic intuition. At C1, 'mager' is no longer just a vocabulary word; it is a tool for sophisticated expression.
At the C2 level, your command of 'mager' is indistinguishable from that of a native speaker. You use the word with absolute precision and are aware of its most subtle connotations and associations. You can appreciate and use 'mager' in the highest registers of literature and academic discourse. You might analyze how an author uses the word to evoke a particular atmosphere or to symbolize a character's internal state. You are also familiar with rare or archaic uses of the word and its derivatives. In professional settings, you use 'mager' with total confidence, whether in a high-stakes negotiation or a complex scientific report. You can also play with the word, using it in puns or creative writing to great effect. Your understanding of 'mager' is part of a vast, interconnected web of vocabulary that allows you to express any thought or feeling with clarity and elegance. You can discuss the nuances of the word in a linguistic context, comparing it to similar concepts in other languages. For a C2 learner, 'mager' is a small but essential part of a complete and fluid mastery of the German language.

mager en 30 secondes

  • Mager means lean or low-fat when talking about food, like meat or dairy products.
  • When describing people, it means thin or scrawny, sometimes implying they look unhealthy.
  • Metaphorically, it describes results, profits, or amounts that are small and disappointing.
  • Grammatically, it is a standard adjective that declines according to the noun it modifies.

The German adjective mager is a foundational word for any student reaching the intermediate level of German proficiency. At its core, it describes a lack of fat, substance, or abundance. While its English equivalent is often 'lean' or 'meager,' the German word carries a specific set of nuances that vary depending on whether you are talking about food, human bodies, or abstract concepts like economic performance. In the context of nutrition, it is an essential term you will see daily on food labels and menus. It denotes a low fat content, making it a positive attribute for health-conscious consumers. However, when applied to a person's physical appearance, it shifts toward a more descriptive, and sometimes critical, observation of thinness. Unlike 'schlank' (slim), which is generally perceived as attractive, 'mager' can imply that someone looks undernourished or lacks muscle mass. Beyond the physical world, the word is indispensable in professional and academic settings to describe results that fall short of expectations. A 'mageres Ergebnis' is not just a small result; it is one that feels insufficient or disappointing given the effort invested.

Nutritional Context
In German supermarkets, you will frequently encounter 'Magerstufe' on dairy products like Quark or cheese. This indicates that the product has the lowest possible fat content. For example, 'Magerquark' is a staple in the diet of many Germans, prized for its high protein and low fat. When ordering at a butcher, you might ask for 'mageres Fleisch' if you want a cut without visible fat marbling. Here, the word is purely functional and carries no negative judgment.
Physical Appearance
When used to describe a person or an animal, 'mager' suggests a state of being very thin. It is more intense than 'dünn' (thin) and lacks the elegance associated with 'schlank' (slim). If a doctor describes a patient as 'mager,' they are likely concerned about the patient's weight. In literature, a 'magerer Hund' (lean dog) might be used to evoke a sense of poverty or hardship. It is important to use this word carefully in social settings to avoid offending someone.
Metaphorical Scarcity
In business or agriculture, 'mager' describes a lack of yield or profit. If a harvest is 'mager,' it means the crops were poor. If a company reports 'magere Gewinne' (meager profits), it means they barely made any money. This usage is very common in news reporting and financial analyses to describe periods of stagnation or disappointment.

Nach dem langen Winter sahen die Rehe im Wald sehr mager aus.

Translation: After the long winter, the deer in the forest looked very lean/thin.

Historically, the word has deep roots in the Germanic language family, appearing in Middle High German as 'mager' and Old High German as 'magar.' It shares a common ancestor with the English word 'meager,' though the English term has leaned more toward the abstract sense of 'scanty,' while the German 'mager' has retained its strong physical connection to fat content. This dual nature—being both a literal description of fat and a figurative description of lack—is what makes it so versatile in modern German. You will find it in proverbs, in scientific texts about biology, and in casual conversations about what to cook for dinner. It is a word that bridges the gap between the kitchen and the boardroom.

Das Ergebnis der Verhandlungen war leider sehr mager.

Translation: The result of the negotiations was unfortunately very meager.

Ich kaufe immer mageren Schinken für mein Frühstück.

Translation: I always buy lean ham for my breakfast.

In den mageren Jahren mussten die Menschen sehr sparsam sein.

Translation: In the lean years, people had to be very thrifty.

Der Boden hier ist zu mager, um Weizen anzubauen.

Translation: The soil here is too poor/lean to grow wheat.

Using the word mager effectively requires an understanding of German adjective declension and the specific contexts where it thrives. As an adjective, it changes its ending based on the gender, number, and case of the noun it modifies. For example, in the nominative masculine, it is 'ein magerer Mann,' while in the accusative neuter, it is 'ein mageres Stück.' Beyond grammar, the placement of 'mager' can change the tone of a sentence. When placed before a noun (attributive use), it often feels more descriptive and matter-of-fact. When used after a linking verb like 'sein' or 'werden' (predicative use), it can feel more like a judgment or an observation of a state.

Attributive Usage (Before Nouns)
When you use 'mager' to describe a noun directly, you are specifying a quality of that noun. This is most common in shopping and cooking. 'Ich hätte gerne zweihundert Gramm mageren Speck.' (I would like two hundred grams of lean bacon.) Here, 'mageren' is in the masculine accusative form because 'Speck' is masculine and the object of the sentence. Similarly, 'Die magere Ausbeute enttäuschte die Fischer' (The meager catch disappointed the fishermen) uses the feminine nominative form.
Predicative Usage (After Verbs)
When 'mager' follows a verb like 'sein' (to be) or 'bleiben' (to stay), it does not take an ending. 'Das Fleisch ist sehr mager.' (The meat is very lean.) This structure is often used for emphasis or to provide a direct assessment. 'Die Antwort auf meine Frage war ziemlich mager.' (The answer to my question was quite meager/sparse.) In this context, the speaker is expressing dissatisfaction with the amount of information provided.
Comparative and Superlative
Like most adjectives, 'mager' has comparative forms: 'magerer' (leaner) and 'am magersten' (leanest). 'Dieses Stück ist noch magerer als das andere.' (This piece is even leaner than the other one.) 'Wer hat das magerste Ergebnis erzielt?' (Who achieved the meagerest/poorest result?) These forms are useful for making comparisons in quality or quantity.

Könnten Sie mir bitte ein mageres Steak geben?

Translation: Could you please give me a lean steak?

A key aspect of using 'mager' correctly is pairing it with the right intensifiers. You will often hear 'betont mager' (pointedly lean) or 'erschreckend mager' (frighteningly thin). These adverbs help convey the speaker's attitude toward the lack of fat or substance. In a professional context, you might hear 'äußerst mager' (extremely meager) to describe a report or a proposal that lacks depth. Understanding these combinations allows you to express subtle shades of meaning that 'mager' alone might not capture. Furthermore, the word appears in several compound nouns, such as 'Magerkost' (lean diet/low-fat food) and 'Magerstufe' (fat content level), which are essential for navigating daily life in Germany.

Die Ausbeute bei der Goldsuche war dieses Jahr besonders mager.

Translation: The yield during the gold hunt was particularly meager this year.

Er ist so mager geworden, dass man seine Rippen sehen kann.

Translation: He has become so thin that you can see his ribs.

If you live in a German-speaking country, you will encounter the word mager in several distinct environments, from the brightly lit aisles of a supermarket to the serious atmosphere of a financial news broadcast. Understanding where the word 'lives' in the real world will help you recognize its various shades of meaning and use it more naturally yourself. It is not just a word for textbooks; it is a word of the kitchen, the clinic, and the stock exchange.

At the Supermarket and Butcher
This is arguably the most common place to hear and see 'mager.' If you are at the 'Fleischtheke' (meat counter), you might hear a customer say, 'Haben Sie auch etwas magereres Rindfleisch?' (Do you also have some leaner beef?) On the labels of dairy products, you will see 'Magerstufe' or 'Magerquark.' In this context, the word is associated with health, fitness, and dieting. It is a technical term used to categorize food items by their fat content.
In News and Economic Reports
When the German economy is struggling, news anchors often use 'mager' to describe growth or profits. You might hear a sentence like: 'Die Quartalszahlen fielen mager aus.' (The quarterly figures turned out to be meager.) This usage implies a sense of disappointment and lack of vitality. It is a more evocative way of saying 'gering' (low) or 'wenig' (little), suggesting that there is no 'fat' or surplus to be found.
In Medical or Fitness Contexts
Doctors and nutritionists use 'mager' to describe body composition. A 'Magergewicht' refers to lean body mass (muscles and bones without fat). However, if a doctor says a child is 'zu mager,' it is a clinical observation that the child is underweight. In the fitness world, 'mager' is often used in the context of 'Muskelaufbau' (muscle building) where the goal is to gain weight while staying 'mager' (lean).

Die Nachrichten sprachen heute von einer mageren Bilanz des Gipfeltreffens.

Translation: The news today spoke of a meager balance of the summit meeting.

You will also find 'mager' in literature and historical accounts. German authors often use the word to set a somber or realistic tone. Describing a landscape as 'mager' (karge Landschaft) suggests a place where little grows, perhaps a rocky or sandy area. In historical texts about the post-war period, you will frequently read about 'magere Zeiten' (lean times) when food was scarce. This historical baggage gives the word a certain weight and seriousness that simpler words like 'dünn' do not have. Even in modern pop culture, the word can appear in song lyrics or movie dialogue to describe a person's physical state or a disappointing situation, often with a touch of irony or sadness.

Im Supermarkt gibt es speziellen Magerquark für Sportler.

Translation: In the supermarket, there is special low-fat curd for athletes.

For English speakers, the word mager can be tricky because its English counterparts 'lean,' 'thin,' and 'meager' are used in slightly different ways. One of the most common mistakes is using 'mager' as a general compliment for someone who looks good and fit. In German, calling someone 'mager' can be interpreted as saying they look sickly or too thin. Another common error involves confusing 'mager' with its synonyms like 'dünn' or 'schlank' in contexts where only one is appropriate.

Mistaking 'mager' for 'schlank'
If you want to tell a friend they look great after losing weight, say 'Du siehst schlank aus!' (You look slim!). If you say 'Du siehst mager aus!', they might think you are worried about their health. 'Schlank' is positive and aesthetic; 'mager' is descriptive and often indicates a lack of health or vitality. This is a classic false friend situation where the literal translation 'lean' might mislead you into thinking it is a compliment.
Overusing 'mager' for 'thin' objects
English speakers often use 'thin' for both people and objects (a thin book, a thin line). In German, you should use 'dünn' for objects. You would never say 'ein mageres Buch' unless you were metaphorically saying the content of the book is poor or lacking substance. For physical dimensions, 'dünn' is the correct choice. 'Mager' always implies a lack of fat or substance, not just a physical measurement of thickness.
Confusion with 'knapp' or 'gering'
While 'mager' can mean 'meager' in an abstract sense, it is not always interchangeable with 'knapp' (scarce/tight) or 'gering' (low). 'Knapp' is used for time or money ('Die Zeit ist knapp'), whereas 'mager' is used for the *result* or the *yield* ('Das Ergebnis ist mager'). You wouldn't say 'die magere Zeit' to mean 'we are running out of time'; you would use it to mean 'a period of poverty.'

Falsch: Das Buch ist sehr mager. (Unless you mean the content is poor)

Richtig: Das Buch ist sehr dünn.

Explanation: Use 'dünn' for physical thickness of objects.

Another subtle mistake is the declension of 'mager' when it is part of a compound noun. For example, 'Magerquark' is a single word and does not change its internal spelling. However, if you use it as an adjective ('magerer Quark'), you must decline it. Beginners often forget this distinction. Also, be careful with the verb 'abmagern' (to lose weight/waste away). It is a very strong verb, usually associated with illness or extreme dieting. Don't use it to describe a healthy weight loss process; for that, use 'abnehmen.'

German is a language rich in synonyms, and mager is no exception. Depending on whether you are talking about health, food, or business, there are several alternatives that might be more precise. Understanding the differences between these words will help you sound more like a native speaker and allow you to express yourself with greater accuracy.

mager vs. fettarm
In the context of food, 'fettarm' (low-fat) is often used as a synonym for 'mager.' However, 'fettarm' is a more modern, technical term often found on industrial packaging. 'Mager' is the more traditional, natural word. You would say 'mageres Fleisch' but 'fettarme Milch.' 'Mager' implies the fat was never there or has been removed, while 'fettarm' simply states the current state of the product.
mager vs. dürr
While both describe thinness, 'dürr' is much more extreme than 'mager.' 'Dürr' means skinny, skeletal, or withered. It is often used for dry branches or people who look very unhealthy. If 'mager' is lean, 'dürr' is gaunt. Using 'dürr' for a person is almost always an insult or an expression of shock.
mager vs. spärlich
When talking about abstract results or quantities, 'spärlich' (sparse/scanty) is a great alternative. While 'mager' focuses on the lack of 'meat' or substance, 'spärlich' focuses on the distribution. 'Spärliches Haar' (thinning hair) or 'spärliche Informationen' (sparse information) are common. If a result is 'spärlich,' it means there are only a few items; if it is 'mager,' it means the items themselves are small or insufficient.
mager vs. karg
'Karg' is used for landscapes, meals, or lifestyles. It means 'barren' or 'frugal.' A 'karge Mahlzeit' is a very simple meal with little food. A 'karge Landschaft' is one with very little vegetation. While 'mager' could also be used for soil, 'karg' adds a poetic or atmospheric quality to the description.

Die Information war so spärlich, dass wir nichts entscheiden konnten.

Translation: The information was so sparse that we couldn't decide anything.

In a professional setting, you might also use 'unzureichend' (insufficient) or 'defizitär' (deficit-ridden) instead of 'mager' to sound more formal. However, 'mager' remains the most vivid and common way to describe a disappointing outcome in everyday German. It paints a picture of something that should be full and rich but is instead thin and weak. By mastering these alternatives, you can tailor your German to the specific situation, whether you are writing a formal report or chatting with friends about a disappointing movie.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The English word 'meager' comes from the same Proto-Indo-European root '*māk-', meaning 'long' or 'thin', which also gave us 'make' in some distant interpretations.

Guide de prononciation

UK /ˈmaːɡɐ/
US /ˈmɑɡər/
The stress is on the first syllable: MA-ger.
Rime avec
Lager Nager Schwager hager versager Zeltlager Widerlager Beilager
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'g' like a 'j' (soft g). It must be hard.
  • Making the 'a' too short like in 'cat'. It must be long.
  • Pronouncing the final 'er' as a strong English 'r'. It should be a soft 'ah' sound.
  • Confusing it with the English word 'major'.
  • Not stressing the first syllable correctly.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in context, especially on food labels.

Écriture 3/5

Requires knowledge of adjective declensions.

Expression orale 3/5

Must be used carefully to avoid offending people.

Écoute 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

fett dünn Fleisch Essen wenig

Apprends ensuite

schlank dürr karg spärlich Ausbeute

Avancé

abmagern Magerstufe defizitär unzureichend

Grammaire à connaître

Adjective Declension

Ein magerer Mann (Masculine Nominative).

Comparative and Superlative

Mager, magerer, am magersten.

Predicative vs. Attributive

Das Fleisch ist mager (no ending) vs. Das magere Fleisch (with ending).

Compound Nouns

Mager + Quark = Magerquark (no space or hyphen).

Adverbs from Adjectives

Das Ergebnis fiel mager aus (used as an adverb).

Exemples par niveau

1

Das Fleisch ist sehr mager.

The meat is very lean.

Subject + Verb + Adjective (Predicative use, no ending).

2

Ich esse gerne mageren Schinken.

I like to eat lean ham.

Attributive use, masculine accusative: mageren.

3

Ist dieser Quark mager?

Is this curd lean?

Question structure with 'sein'.

4

Magerer Fisch ist gesund.

Lean fish is healthy.

Attributive use, masculine nominative: magerer.

5

Die Kuh ist sehr mager.

The cow is very thin.

Describing an animal.

6

Er möchte mageres Fleisch kaufen.

He wants to buy lean meat.

Attributive use, neuter accusative: mageres.

7

Dieses Essen ist zu mager für mich.

This food is too lean for me.

Use of 'zu' (too) to intensify.

8

Sie kauft nur magere Produkte.

She only buys lean products.

Plural accusative: magere.

1

Der Hund sieht ein bisschen mager aus.

The dog looks a bit thin.

Using 'aussehen' (to look/appear).

2

In der Suppe ist nur mageres Gemüse.

There is only lean/sparse vegetable in the soup.

Metaphorical use for 'sparse' in a simple context.

3

Mein Bruder ist sehr mager geworden.

My brother has become very thin.

Using 'werden' in the perfect tense.

4

Wir hatten eine magere Ernte dieses Jahr.

We had a meager harvest this year.

Describing a quantity.

5

Das ist ein sehr mageres Ergebnis für den Test.

That is a very meager result for the test.

Neuter nominative: mageres.

6

Können Sie mir das magerste Stück geben?

Can you give me the leanest piece?

Superlative form: magerste.

7

Die Katze war krank und ist jetzt sehr mager.

The cat was sick and is now very thin.

Describing a state after illness.

8

Ich brauche mageren Käse für meine Diät.

I need lean cheese for my diet.

Masculine accusative: mageren.

1

Das Unternehmen meldete ein mageres Wachstum.

The company reported meager growth.

Abstract business context.

2

Nach den sieben fetten Jahren kommen die sieben mageren Jahre.

After the seven fat years come the seven lean years.

Biblical idiom/allusion.

3

Die Ausbeute des Fischfangs war heute sehr mager.

The yield from the fishing trip was very meager today.

Describing a yield/output.

4

Er gab mir nur eine magere Antwort auf meine Frage.

He gave me only a meager answer to my question.

Feminine accusative: magere.

5

Die Ausstattung der Wohnung ist ziemlich mager.

The furnishing of the apartment is quite meager.

Describing a lack of content/quality.

6

Trotz der harten Arbeit war der Lohn eher mager.

Despite the hard work, the pay was rather meager.

Describing financial compensation.

7

Die Beweise gegen ihn sind sehr mager.

The evidence against him is very meager.

Legal/abstract context.

8

Wir müssen in diesen mageren Zeiten sparen.

We must save in these lean times.

Plural dative: mageren.

1

Die Beteiligung an der Wahl war enttäuschend mager.

The turnout for the election was disappointingly meager.

Adverbial intensifier 'enttäuschend'.

2

Das Drehbuch bietet nur eine magere Handlung.

The script offers only a meager plot.

Critical assessment of a creative work.

3

Wissenschaftlich gesehen ist die Studie etwas mager ausgefallen.

From a scientific perspective, the study turned out a bit meager.

Formal academic judgment.

4

Die magere Vegetation in der Wüste ist beeindruckend.

The meager vegetation in the desert is impressive.

Describing environmental conditions.

5

Er hat eine magere Gestalt, die ihn älter wirken lässt.

He has a lean figure that makes him look older.

Descriptive literary tone.

6

Die Zinsen auf Sparkonten sind zurzeit extrem mager.

Interest rates on savings accounts are currently extremely meager.

Financial context with intensifier.

7

Die Ausbeute an neuen Erkenntnissen war eher mager.

The yield of new insights was rather meager.

Abstract intellectual yield.

8

Trotz großer Versprechen war das Menü sehr mager.

Despite great promises, the menu was very meager.

Contrast between expectation and reality.

1

Die literarische Qualität des Romans ist angesichts des Hypes mager.

The literary quality of the novel is meager considering the hype.

Sophisticated literary criticism.

2

Seine mageren Kenntnisse in diesem Fachbereich wurden schnell deutlich.

His meager knowledge in this subject area quickly became apparent.

Describing intellectual capacity.

3

Die Verhandlungen endeten mit einem mageren Kompromiss.

The negotiations ended with a meager compromise.

Political context.

4

Der Boden ist hier so mager, dass kaum etwas gedeiht.

The soil is so poor here that hardly anything thrives.

Using 'gedeihen' (to thrive).

5

Sie führte ein mageres Leben voller Entbehrungen.

She led a meager life full of privations.

Describing a lifestyle.

6

Die magere Resonanz auf seinen Aufruf enttäuschte ihn zutiefst.

The meager response to his call disappointed him deeply.

Describing social reaction.

7

Die Quellenlage für diese historische Epoche ist äußerst mager.

The source material for this historical epoch is extremely meager.

Academic historical context.

8

Sein mageres Lächeln verriet seine Unsicherheit.

His meager smile betrayed his insecurity.

Describing subtle facial expressions.

1

Die metaphysische Substanz des Werkes bleibt letztlich mager.

The metaphysical substance of the work ultimately remains meager.

High-level philosophical critique.

2

In der mageren Prosa des Autors spiegelt sich die Trostlosigkeit der Zeit.

The author's meager prose reflects the bleakness of the time.

Analysis of literary style.

3

Die magere Ausbeute an Evidenz lässt keine fundierten Schlüsse zu.

The meager yield of evidence does not allow for well-founded conclusions.

Formal scientific discourse.

4

Das magere Licht der Morgendämmerung drang durch die Ritzen.

The meager light of dawn penetrated through the cracks.

Poetic description of light.

5

Es war ein magerer Trost für den Verlust, den er erlitten hatte.

It was a meager consolation for the loss he had suffered.

Describing emotional states.

6

Die magere Kost der Ideologie konnte den Hunger nach Wahrheit nicht stillen.

The meager fare of ideology could not satisfy the hunger for truth.

Complex metaphorical abstract thought.

7

Die mageren Bestände der Bibliothek wurden während des Krieges dezimiert.

The library's meager holdings were decimated during the war.

Historical/institutional context.

8

Ihre mageren Worte konnten die Schwere der Situation nicht erfassen.

Her meager words could not grasp the gravity of the situation.

Describing the inadequacy of language.

Collocations courantes

mageres Fleisch
magere Jahre
mageres Ergebnis
Magerquark
magere Ausbeute
magerer Boden
magerer Lohn
mageres Licht
magerer Trost
mageres Angebot

Phrases Courantes

Ein mageres Süppchen kochen

— To achieve very little or to provide a poor explanation/result.

Mit diesen Argumenten kochst du nur ein mageres Süppchen.

Magere Kost

— Simple food with little fat; also used metaphorically for poor intellectual content.

Das Fernsehprogramm heute ist wirklich magere Kost.

Magerstufe

— The lowest fat level for dairy products.

Kauf bitte den Käse in der Magerstufe.

Mageres Rindfleisch

— Lean beef.

Mageres Rindfleisch ist teurer als fettes.

In mageren Zeiten

— During periods of scarcity or economic hardship.

In mageren Zeiten muss man zusammenhalten.

Ein mageres Gesicht haben

— To have a thin, gaunt face.

Er hat ein sehr mageres Gesicht bekommen.

Mageres Wachstum

— Slow or minimal economic growth.

Die Experten erwarten nur ein mageres Wachstum.

Magerer Gewinn

— Small profit.

Der magere Gewinn reicht kaum für neue Investitionen.

Magere Antwort

— A short, uninformative answer.

Seine magere Antwort hat mich nicht zufrieden gestellt.

Mageres Talent

— Limited or mediocre talent.

Er hat leider nur ein mageres Talent für Musik.

Souvent confondu avec

mager vs mager vs. schlank

Schlank is positive (slim), mager is neutral/negative (lean/scrawny).

mager vs mager vs. dünn

Dünn is for objects or general thinness; mager is for lack of fat/substance.

mager vs mager vs. karg

Karg is for landscapes/meals (barren/frugal), mager is for yield/fat.

Expressions idiomatiques

"Die sieben mageren Jahre"

— A long period of hardship or lack of success.

Nach dem Erfolg kommen nun wohl die sieben mageren Jahre.

literary/common
"Das ist mir zu mager"

— That is not enough for me (information, food, money).

Zehn Euro für die Arbeit? Das ist mir zu mager!

informal
"Mager wie ein Hering"

— To be extremely thin (as thin as a herring).

Nach der Krankheit war er mager wie ein Hering.

informal/idiomatic
"Ein mageres Ergebnis einfahren"

— To achieve a poor result, especially in sports or politics.

Die Mannschaft hat ein mageres Ergebnis eingefahren.

journalistic
"Auf magerem Fuß leben"

— To live very frugally or in poverty (less common than 'auf großem Fuß').

Sie mussten jahrelang auf magerem Fuß leben.

literary
"Magerkost verordnen"

— To force someone to accept less (money, resources, information).

Der Chef hat der Abteilung Magerkost verordnet.

metaphorical
"Ein mageres Bild abgeben"

— To make a poor impression or perform poorly.

Der Kandidat hat im Interview ein mageres Bild abgegeben.

neutral
"Magere Beute machen"

— To catch or win very little.

Die Diebe machten nur magere Beute.

neutral
"Mageres Fleisch am Knochen"

— Something that has very little substance or value.

Dieser Vorschlag hat kaum mageres Fleisch am Knochen.

metaphorical
"Sich mager rechnen"

— To calculate something so that the profit appears smaller than it is.

Die Firma hat sich für die Steuer mager gerechnet.

business

Facile à confondre

mager vs Magen

Similar spelling (stomach).

Magen is a noun (stomach), mager is an adjective (lean).

Mein Magen tut weh, weil ich zu viel mageres Fleisch gegessen habe.

mager vs Mager

English 'meager'.

They are cognates and mean the same in abstract contexts, but the German word is much more common for food.

A meager salary = ein magerer Lohn.

mager vs Magerstufe

Common compound word.

It is a specific technical term for dairy fat content.

Quark der Magerstufe.

mager vs abmagern

Verb form.

It means to waste away or lose weight rapidly, often due to illness.

Er ist während der Krankheit stark abgemagert.

mager vs hager

Similar meaning.

Hager emphasizes being bony and tall, while mager emphasizes lack of fat.

Ein hagerer Greis.

Structures de phrases

A1

Das [Noun] ist mager.

Das Fleisch ist mager.

A2

Ich möchte [Adjective] [Noun] kaufen.

Ich möchte mageres Fleisch kaufen.

B1

Das Ergebnis war leider sehr mager.

Das Ergebnis der Verhandlung war leider sehr mager.

B1

In mageren Zeiten muss man...

In mageren Zeiten muss man sparen.

B2

Die Ausbeute fiel [Adverb] mager aus.

Die Ausbeute fiel enttäuschend mager aus.

B2

Trotz [Genitive], blieb das Ergebnis mager.

Trotz aller Bemühungen blieb das Ergebnis mager.

C1

Angesichts [Genitive] ist die Qualität mager.

Angesichts des Aufwands ist die Qualität mager.

C2

Die magere Substanz des [Noun]...

Die magere Substanz des Arguments überzeugt nicht.

Famille de mots

Noms

die Magerkeit (leanness/thinness)
die Abmagerung (emaciation/weight loss)
die Magerkost (low-fat diet/frugal fare)
die Magerstufe (fat content level)
die Magermilch (skimmed milk)

Verbes

abmagern (to lose a lot of weight/waste away)
magern (rare: to become lean)

Adjectifs

mager (lean/thin)
abgemagert (emaciated/very thin)
magerer (leaner)
magerst (leanest)

Apparenté

fettarm
dünn
schlank
dürr
karg

Comment l'utiliser

frequency

Common in food, news, and everyday descriptions.

Erreurs courantes
  • Calling a slim person 'mager'. Calling them 'schlank'.

    'Mager' can sound like you think they look sickly. 'Schlank' is the positive term for slim.

  • Saying 'ein mageres Buch' for a thin book. Saying 'ein dünnes Buch'.

    'Mager' refers to content/substance, 'dünn' refers to physical thickness. Use 'dünn' for objects.

  • Forgetting the adjective ending. Ich möchte magere<strong>s</strong> Fleisch.

    Adjectives before nouns must be declined. Since 'Fleisch' is neuter and accusative (here), it needs '-es'.

  • Using 'mager' for 'scarce' time. Die Zeit ist knapp.

    'Mager' is for results or substance, 'knapp' is for resources like time or money being tight.

  • Pronouncing 'mager' like the English 'major'. Pronouncing it /ˈmaːɡɐ/.

    The 'g' is hard and the 'a' is long. It does not sound like 'major'.

Astuces

Adjective Endings

Don't forget to decline 'mager' when it's before a noun. 'Magerer Fisch' (nom. masc.), 'mageres Fleisch' (nom. neut.), 'magere Milch' (nom. fem.).

Food Shopping

Look for the word 'Magerstufe' on cheese and Quark packages if you want the low-fat version. It's a key word for healthy shopping in Germany.

Social Sensitivity

Avoid calling a person 'mager' to their face unless you are expressing medical concern. It's not a compliment like 'slim' is in English.

Biblical Roots

The phrase 'die sieben mageren Jahre' is very common. Use it to describe any long period of lack or difficulty.

Abstract Use

Use 'mager' to describe results, answers, or yields that are disappointing. It's very common in business and news.

Mager vs. Dünn

Use 'dünn' for physical thickness of objects (like paper) and 'mager' for the absence of fat or substance.

Long A

Ensure the 'a' in 'mager' is long and open, like in the English word 'father'. A short 'a' will sound incorrect.

Related Verbs

Learn 'abmagern' (to lose weight) as a related verb, but remember it's quite strong and often implies illness.

Professional Tone

In reports, 'mager' is a good way to describe 'insufficient' data or growth. It sounds professional yet descriptive.

Fettarm

In modern contexts, especially marketing, 'fettarm' is often used instead of 'mager'. Both are good to know.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'MAGazine' that is very 'MAGer' because it has no 'meat' (content) and is very thin.

Association visuelle

Imagine a very thin piece of meat (lean) or a skinny cow (mager) standing in a field with very little grass (magerer Boden).

Word Web

Fleisch Quark Ergebnis Lohn Boden Gestalt Jahre Ausbeute

Défi

Try to find three items in your fridge that could be described as 'mager' and label them in your head.

Origine du mot

Derived from the Old High German word 'magar', which comes from the Proto-Germanic '*magraz'. It is related to the Old Norse 'magr' and the Old English 'mæger'.

Sens originel : The original meaning was 'thin' or 'lean', specifically referring to a lack of fat in animals or humans.

Germanic

Contexte culturel

Avoid calling people 'mager' directly unless you are a medical professional or a very close concerned friend, as it can be taken as a comment on their health or appearance.

English speakers should be careful not to use 'mager' where they would use 'slim' or 'fit'. 'Mager' is closer to 'scrawny' or 'skinny' in a non-complimentary way.

The Biblical story of Joseph interpreting Pharaoh's dream of the seven fat and seven lean cows (die sieben mageren Kühe). German post-war literature (Trümmerliteratur) often describes the 'magere' conditions of the people. Nutrition labels in Germany (Magerstufe) are a ubiquitous reference point.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Shopping for food

  • Haben Sie mageres Fleisch?
  • Ich nehme den Quark in der Magerstufe.
  • Ist dieser Schinken mager?
  • Ich suche magere Wurst.

Discussing finances

  • Der Gewinn ist dieses Jahr sehr mager.
  • Wir haben nur ein mageres Budget.
  • Die Zinsen sind zurzeit mager.
  • Das war eine magere Ausbeute.

Describing people

  • Er sieht sehr mager aus.
  • Sie ist in letzter Zeit mager geworden.
  • Er hat eine magere Gestalt.
  • Bist du nicht etwas zu mager?

Agriculture/Nature

  • Der Boden hier ist sehr mager.
  • Die Ernte fiel mager aus.
  • Die Vegetation ist dort eher mager.
  • Das Vieh ist mager.

Critiquing work/results

  • Das Ergebnis ist ziemlich mager.
  • Ihre Antwort war etwas mager.
  • Der Bericht ist inhaltlich mager.
  • Ein magerer Kompromiss.

Amorces de conversation

"Findest du, dass dieses Fleisch zu mager zum Grillen ist?"

"Warst du auch enttäuscht von dem mageren Ergebnis des Spiels gestern?"

"Isst du lieber Magerquark oder den mit mehr Fett?"

"Glaubst du, dass uns nach der Krise magere Jahre bevorstehen?"

"Warum ist der Boden in dieser Region so mager, dass hier nichts wächst?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation, in der du von einem mageren Ergebnis enttäuscht warst.

Was bedeutet 'magere Kost' für dich im übertragenen Sinne (z.B. Medien, Bildung)?

Wie wichtig ist dir eine magere Ernährung im Alltag?

Hast du schon einmal 'magere Jahre' erlebt? Wie bist du damit umgegangen?

Vergleiche die Wörter 'schlank', 'dünn' und 'mager'. Wann benutzt du welches Wort?

Questions fréquentes

10 questions

Generally, no. If you want to say someone looks good and slim, use 'schlank'. Calling someone 'mager' might imply they look unhealthy or too thin. It's more of a clinical or descriptive term than a flattering one.

Magerquark is a very common German dairy product similar to curd or cottage cheese but smoother. It has a very low fat content (usually under 10% in dry matter) and is a staple for people on high-protein diets.

It becomes 'mageres'. For example: 'Ich möchte ein mageres Stück Fleisch.' (I would like a lean piece of meat.)

Usually not for physical thickness (use 'dünn' for a thin book). However, it can be used metaphorically for objects that lack content, like a 'magerer Bericht' (a meager report).

It means 'lean years,' referring to a period of time where there is very little money, food, or success. It's a common idiom in both economic and personal contexts.

Yes, it can be used with verbs like 'ausfallen' (to turn out). Example: 'Das Ergebnis fiel mager aus.' (The result turned out to be meager.)

The opposite is 'fett' (fat) or 'durchwachsen' (marbled/streaky).

It is neutral. It can be used in formal business reports to describe poor results, but it's also used in everyday speech at the butcher shop.

'Mager' means lean or thin. 'Dürr' is much stronger and often means 'skinny' or 'skeletal' and can be used for dry, dead wood. 'Dürr' is usually more negative.

You can say 'Magermilch' or 'entrahmte Milch'. Both indicate that the fat has been removed.

Teste-toi 200 questions

writing

Schreibe einen Satz über mageres Fleisch beim Metzger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe eine Person, die 'mager' aussieht.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was sind für dich 'magere Jahre'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist Magerquark bei Sportlern beliebt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über ein mageres Wahlergebnis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre den Unterschied zwischen 'schlank' und 'mager'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen kurzen Text über eine magere Ernte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was bedeutet der Ausdruck 'Das ist mir zu mager'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe einen mageren Boden in der Landwirtschaft.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie fühlst du dich, wenn du nur ein mageres Gehalt bekommst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Verwende 'abgemagert' in einem Satz über ein Tier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'magerer Trost'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Diskutiere die Vor- und Nachteile von Magerkost.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe eine Kritik über einen Film mit einer 'mageren Handlung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was sind die 'sieben mageren Jahre' in der heutigen Zeit?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über das 'magere Licht' am Morgen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre den Begriff 'Magerstufe' beim Käse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Warum ist ein 'magerer Kompromiss' oft unbefriedigend?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit der Steigerungsform 'magerer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beschreibe die Stimmung in einer 'mageren Zeit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle von deinem Lieblingsgericht mit magerem Fleisch.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was denkst du über Magerquark? Schmeckt er dir?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wann warst du das letzte Mal von einem mageren Ergebnis enttäuscht?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was würdest du tun, wenn du in 'mageren Jahren' leben müsstest?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre jemandem den Unterschied zwischen 'mager' und 'fett'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie wichtig ist eine magere Ernährung für die Gesundheit?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was bedeutet für dich ein 'magerer Trost'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Glaubst du, dass die heutige Jugend zu mager ist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe eine Landschaft, die du als 'mager' bezeichnen würdest.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was sagst du zu einem Freund, der sehr mager geworden ist?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ist ein mageres Gehalt ein Grund, den Job zu kündigen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie erkennst du magere Produkte im Supermarkt?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Welche Tiere verbindest du mit dem Wort 'mager'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Kann ein Buch oder ein Film 'mager' sein? Warum?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist das Gegenteil von einer 'mageren Ausbeute'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diskutiere: Ist 'mager' ein Schimpfwort?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie hat sich die Bedeutung von 'mager' historisch verändert?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was hältst du von dem Trend zur Magerkost?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Warum ist ein magerer Boden schlecht für Bauern?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle eine kurze Geschichte über die 'sieben mageren Jahre'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Ich hätte gerne zweihundert Gramm mageren Schinken.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Das Ergebnis der Wahl war enttäuschend mager.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'In mageren Zeiten muss man den Gürtel enger schnallen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Magerquark enthält viel Protein und wenig Fett.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Der Boden in dieser Region ist extrem mager.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Er ist nach seiner langen Krankheit sehr mager geworden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Die magere Ausbeute reichte kaum zum Überleben.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Kaufen Sie bitte nur Fleisch in der Magerstufe.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Das war leider nur ein magerer Trost für sie.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Die Vegetation im Hochgebirge ist eher mager.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Seine Antwort auf meine Frage fiel sehr mager aus.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Die Firma meldete ein mageres Wachstum für dieses Jahr.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Trotz harter Arbeit blieb der Erfolg mager.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Mageres Rindfleisch eignet sich gut zum Braten.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hör zu und schreibe auf: 'Das magere Licht der Lampe flackerte.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !