A1 Collocation Neutre

استراحت کردن

esterahat kardan

To rest

Signification

To take a break from activity to relax.

🌍

Contexte culturel

Rest is almost always accompanied by tea. If you say you are resting, people will likely bring you a glass of tea without asking. In the busy capital, 'esterāhat' is often taken in parks. You will see office workers sitting on benches or even on the grass during their lunch break to escape the traffic noise. Due to the extreme heat, the 'midday rest' (Qeylule) is strictly observed. Shops close from 1 PM to 5 PM. Trying to do business during this 'esterāhat' time is considered unusual. Classical poets like Saadi often contrast 'striving' with 'rest', suggesting that true rest is found in the company of the beloved or in spiritual peace.

💡

The Tea Connection

If you want to sound native, always mention 'Chāy' (tea) when talking about 'esterāhat'. They go hand-in-hand.

⚠️

Don't say 'I am rest'

Always remember the verb 'kardan'. Saying 'Man esterāhat hastam' is a very common beginner mistake.

Signification

To take a break from activity to relax.

💡

The Tea Connection

If you want to sound native, always mention 'Chāy' (tea) when talking about 'esterāhat'. They go hand-in-hand.

⚠️

Don't say 'I am rest'

Always remember the verb 'kardan'. Saying 'Man esterāhat hastam' is a very common beginner mistake.

🎯

Using 'Dādan'

Use 'esterāhat dādan' (to give rest) when talking about specific body parts, like 'giving your eyes a rest'.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the present tense.

من خیلی خسته هستم، باید کمی استراحت ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کنم

After 'bāyad' (must), we use the subjunctive form, which for 'man' (I) is 'konam'.

Which sentence is the most natural way to suggest a break to a friend?

How do you say 'Let's rest'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بیا استراحت کنیم.

'Biyā' (Come/Let's) + 'konim' (we do) is the standard way to make a suggestion.

Match the Persian phrase to its English context.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are common collocations using the noun 'esterāhat'.

Complete the dialogue.

A: خسته نباشی! B: سلامت باشی. خیلی کار کردیم. A: آره، بیا ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : استراحت کنیم

After 'khasta nabāshi' and working hard, 'esterāhat konim' is the most logical next step.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'kardan' in the present tense. Fill Blank A1

من خیلی خسته هستم، باید کمی استراحت ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : کنم

After 'bāyad' (must), we use the subjunctive form, which for 'man' (I) is 'konam'.

Which sentence is the most natural way to suggest a break to a friend? Choose A1

How do you say 'Let's rest'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : بیا استراحت کنیم.

'Biyā' (Come/Let's) + 'konim' (we do) is the standard way to make a suggestion.

Match the Persian phrase to its English context. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are common collocations using the noun 'esterāhat'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: خسته نباشی! B: سلامت باشی. خیلی کار کردیم. A: آره، بیا ________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : استراحت کنیم

After 'khasta nabāshi' and working hard, 'esterāhat konim' is the most logical next step.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

8 questions

It is neutral. You can use it with your boss, your doctor, or your best friend.

Yes, but 'safat' (travel) or 'ta'tilāt' (holidays) are more specific. 'Esterāhat' focuses on the relaxation aspect of the trip.

'Esterāhat' is the act of resting. 'Ārāmesh' is the feeling of peace or tranquility.

You can say 'Man niyāz be esterāhat dāram' or more casually 'Bāyad ye esterāhati bokonam'.

Yes, if discussing work-life balance. For example: 'I believe resting is important for productivity.'

As a verb, no. As a noun, you can say 'esterāhat-hā' (rests), but it's rare. We usually just use the singular.

It's better to say 'khāmush kardan' (turn off) or 'gozāshtan ruye sleep' (put on sleep).

It's a more formal/literary word for a 'place of rest' or a lounge.

Expressions liées

🔗

خستگی در کردن

similar

To get the tiredness out

🔗

خوابیدن

contrast

To sleep

🔗

آرامش داشتن

builds on

To have peace/calm

🔗

تفریح کردن

similar

To have fun/recreation

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !